Bibliographie de Gandhi/Années 1940 - 1969/De Gandhi

Un livre de Wikilivres.

De Gandhi[modifier | modifier le wikicode]

  • 1950. Autobiographie ou mes Expériences de Vérité. Traduit de l'anglais par Georges Belmont. Présentation et notes de Pierre Meile. Paris, Quadrige/P.U.F., 678 p., réédition 1986, 2007.

Son autobiographie est le livre essentiel pour comprendre Gandhi. Cette excellente traduction est fidèle à l’original. La plupart des traductions sont faites depuis le texte anglais sans être confrontées à l’original en gujarati. Le traducteur montre notamment dans l’introduction comment il a établi le texte en comparant l’original avec la traduction anglaise de Mahadev Desai. Il explique que le texte en gujarati « encore plus dépouillé, encore moins cérémonieux » que sa traduction, « pourtant remarquable par sa sobriété ». Il décrit le style de Gandhi comme représentant « un solide bon sens et une fermeté romaine », à l’image de « cette clarté populaire, cette simplicité rustique, cette bonhomie savoureuse, qui font le charme de son gujarati » en le comparant à celui de Caton l’Ancien.

  • 1957. Leur civilisation et notre délivrance. Introduction de Lanza del Vasto. Paris, Denoël, collection "Pensée gandhienne", 190 p. Épuisé.

Traduction de Hind Swaraj or Indian Home Rule, l’un des tout premiers écrits de Gandhi, de 1908. On reconnait le style éloquent de Lanza del Vasto dans cette traduction.

  • 1969. Gandhi, Mohandas K. & Rolland R. Correspondance. Extraits du journal de R. Rolland et textes divers. Paris, Albin-Michel, Cahiers R. Rolland n°19, 489 p. Épuisé.

Montre comment l’écrivain français et le militant indien ont pendant 25 ans échangé et confronté leurs idées, c’est la source la plus détaillée sur le voyage de Gandhi en Suisse en 1931.

  • 1969. Tous les hommes sont frères. Vie et pensées du Mahatma Gandhi d'après ses œuvres. Traduit de l’anglais par Guy Vogelweith. Paris, © UNESCO, réédition Gallimard, collection "Idées", 1993, 314 p.

Recueil de textes de diverses sources publié par l’UNESCO à l’occasion du centenaire de la naissance de Gandhi, traduit depuis la version anglaise. Ouvrage facile d’approche, mais certaines citations risquent cependant de paraître hors contexte si on ne connaît pas leur histoire.