Japonais/Grammaire/です
Un livre de Wikibooks.
です - desu (prononcer "déss’"), est un mot un peu particulier, il est souvent traduit à tort par le verbe "être" ce qui pousse les débutant à la faute lorsque l'on apprend la conjugaison des adjectifs.
Pour éviter toute confusion il faut se forcer à ne pas systématiquement traduire です par "être".
- on peut le traduire par "correspondre, être équivalent à...", il peut indiquer une notion d'état (d'où l'utilisation abusive du verbe "être")
- il sert aussi à indiquer que l'on s'adresse de manière polie à un interlocuteur, un peu comme le vouvoiement, on peut le traduire dans ce cas par quelque chose comme "je vous déclare que... "
Exemple :
日本人 です
日本人 (nihonjin) = japonais (habitant du japon)
です (desu) = [état]
Je vous déclare que je suis japonais. (forme polie)
ou
Je suis japonais.
Pourquoi ne pas le traduire par "être" ?
Le problème vient de la confusion ajoutée par la conjugaison des adjectifs.
Prenons un exemple :
赤い akai [あかい] être rouge
contient déjà le verbe, c'est lui le véritable verbe de la phrase
赤い です C'est rouge. En particulier, "c'était rouge" se traduit par 赤かった です (akakatta desu) et pas par 赤い でした (akai deshita).
En fait ici です sert à indiquer une notion de politesse, car en langage familier 赤かった signifie déjà "c'était rouge". です est une ici considéré comme un auxiliaire verbal de politesse.
[modifier] Conjugaison
Mais si ce n'est pas "être" pourquoi peut-on le conjuguer ? です est bien un verbe, mais il faut faire attention à son utilisation.
Si on reprends la phrase "Je suis japonais." 日本人です, ont peut la mettre au passé : "J'étais japonais.". Or, 日本人 est un nom, il ne peut pas se conjuguer. Il faut donc conjuguer です afin d'indiquer la notion de passé : 日本人でした .
| Temps | Conjugaison (romaji) | Conjugaison (日本語) | Traduction |
| Présent poli | desu | です | "être" |
| Présent familier | da | だ | "être" |
| Passé poli | deshita | でした | "était" |
| Passé familier | datta | だった | "était" |
| Présent négatif poli | dewa arimasen | では ありません | "n'est pas" |
| Présent négatif courant | ja arimasen | じゃありません | "n'est pas" |
| Présent négatif familier | dewanai | ではない | "n'est pas" |
| Présent négatif familier (forme orale) | ja nai | じゃない | "n'est pas" |
| Passé négatif (poli) | dewa arimasen deshita | では ありません でした | "n'étais pas" |
| Passé négatif (familier) | ja nakatta desu | じゃなかったです | "n'étais pas" |
Notes :
- じゃ est la contraction orale de では.
- ではない est en fait では + ない, ない étant la forme négatif familière de 在る (ある, être/exister).
- ない, nai, la forme négative de aru se conjuge comme un adjectif en い.