Japonais/Grammaire/Verbes

Un livre de Wikilivres.
Aller à : navigation, rechercher

Progress-0500.svg

Cet article est de niveau débutant en Japonais. Il contient des kana accompagnés de leurs transcriptions en rômaji. Une connaissance des kana est appréciable.

Introduction[modifier | modifier le wikitexte]

Les verbes en japonais ne se conjuguent pas selon la personne, mais selon le temps : accompli ou non-accompli et le niveau de politesse.

Le verbe termine la proposition et se place donc à la fin de la phrase ou de la subordonnée.

Tous les verbes japonais se terminent par le son « u » à l'infinitif (la forme se trouvant dans un dictionnaire japonais).

On peut alors classer les verbes selon leur terminaison à l'infinitif : , , , , , , , ,

Il existe deux grandes catégories de verbes : les verbes godan et les verbes ichidan. Les verbes ichidan sont ceux qui se terminent en える ou いる, tous les autres verbes étant dans la classe godan. Il existe cependant deux verbes très irréguliers qui sont toujours présentés séparément : する et くる.

Il faut également faire attention, il y a quelques verbes se terminant en える ou いる qui ne sont pas dans la classe ichidan, mais godan.

Les différentes terminaisons[modifier | modifier le wikitexte]

Selon le temps et le niveau de politesse les verbes sont modifiés.

  • Exemple des modifications sans niveau de politesse :

Classe Godan 五段[modifier | modifier le wikitexte]

Godan signife 5 (五 go) états (段 dan) cette terminologie est utilisée en référence aux 5 lignes de l'alphabet japonais [1] [2] en effet, on peut retenir la conjugaison de ces verbes en se rappelant qu'ils ont 5 formes a, i, u, e, o.

  • forme a correspond à la forme du degré moins au négatif
  • forme i correspond à la forme degré moyen présent
  • forme u correspond à la forme du dictionaire (ou base)
  • forme e correspond à l'imperatif/au conditionel
  • forme o correspond au volontaire (expression de l'intention)

Pour comprendre la table suivante, il faut se baser sur la colonne correspondant à la forme du dictionnaire, mais pour garder une cohérence avec l'alphabet, les colonnes sont organisées suivant l'ordre japonais. Il est aussi intéressant de rajouter ici les formes en -te et -ta.

Terminaison a i u e (impératif/cond) o -te -ta Exemple
-ku -kanai -kimasu -ku -ke/keba -kō -ite -ita aruku
-gu -ganai -gimasu -gu -ge/geba -gō -ide -ida oyogu
-u -wanai -imasu -u -e/eba -ou -tte -tta kau
-tsu -tanai -chimasu -tsu -te/teba -tō -tte -tta matsu
-ru -ranai -rimasu -ru -re/reba -rō -tte -tta noru
-mu -manai -mimasu -mu -me/meba -mō -nde -nda sumu
-nu -nanai -nimasu -nu -ne/neba -nō -nde -nda shinu
-bu -banai -bimasu -bu -be/beba -bō -nde -nda yobu
-su -sanai -shimasu -su -se/seba -sō -shite -shita osu
  • Exemple :
話す hanasu « parler »
Temps Kanji Kana Terminaison
Présent & Infinitif 話す はなす hanasu
Présent négatif 話さない はなさない hanasanai
Passé 話した はなした hanasitahanashita
Passé négatif 話さなかった はなさなかった hanasanakatta
Impératif 話せ はなせ hanase
Volontaire 話そう はなそう hanasō
Conjonctif 話して はなして hanasitehanashite
Conditionnel 話せば はなせば hanaseba

Classe Ichidan 一段[modifier | modifier le wikitexte]

La classe ichidan (un état) contient les verbes dont il suffit d'enlever le る (ru) en fin de la forme infinitive du verbe (celle du dictionnaire) pour le remplacer par la conjugaison correspondante.

Les verbes ichidan se terminent en える (下一段) ou いる (上一段), mais il y a quelques exceptions de verbes se terminant en える ou いる qui sont godan.

食べる taberu « manger »
Temps Kanji Kana Terminaison
Présent & Infinitif 食べる たべる taberu
Présent négatif 食べない たべない tabenai
Passé 食べた たべた tabeta
Passé négatif 食べなかった たべなかった tabenakatta
Impératif 食べろ たべろ tabero
Volontaire 食べよう たべよう tabe
Conjonctif 食べて たべて tabete
Conditionnel 食べれば たべれば tabereba

Verbes irréguliers 不規則[modifier | modifier le wikitexte]

くる (kuru) et する (suru) et ses dérivés, (ex: 勉強する [benkyō suru, étudier]) sont les seuls mots verbaux irréguliers en Japonais.

する suru « faire »
& 来る kuru « venir »
Temps する 来る
Présent & Infinitif する suru くる kuru
Présent négatif しない shinai こない konai
Passé した shita きた kita
Passé négatif しなかった shinakatta こなかった konakatta
Impératif せよseyo ou しろ shiro こい koi
Volontaire しよう shiyō こよう koyō
Conjonctif して shite きて kite
Conditionel すれば sureba くれば kureba

Résumé[modifier | modifier le wikitexte]

Mots verbaux réguliers
Groupe 1 五段 Groupe 2 上一段 Groupe 3 下一段 Mots suivants
よむ « lire » みる « regarder » たべる « manger »
未然形 (Non-accompli) yoma/yomo mi tabe ~ない (nai) ~れる(られる)(reru, rareru) ~よう(う)(yō[you], u)
連用形(Adverbial) yomi/yon mi tabe ~ます (masu) ~た(だ)(ta, da)
しゅうしけい (Terminal) yomu miru taberu ~。
連体形 (Adjectif) yomu miru taberu ~とき (toki) ~こと (koto)
かていけい (Conditionnel) yome mire tabere ~ば (ba)
命令形 (Impératif) yome mi tabe ~ろ (ro) ~よ (yo)

La partie en gras correspond à la désinence, et la partie en format standard au radical.

  • ろ et よ sont des enclitiques finales injonctives pour les groupes 2 et 3; elles se rattachent à la forme impérative de ces groupes. よ est d'un usage plus littéraire que ろ.

La forme formelle ます[modifier | modifier le wikitexte]

Le plus souvent, les verbes sont employés avec un niveau de politesse, ce qui est une forme formelle. Les verbes de la classe godan se mettent à la forme formelle en changeant la dernière syllabe en i (iku -> iki) et pour la classe ichidan, il faut enlever le -ru (taberu -> tabe), puis rajouter le suffixe de politesse.

Temps Kanji Kana Terminaison
Présent 行きます いきます ikimasu
Présent négatif 行きません いきません ikimasen
Passé 行きました いきました ikimashita
Passé négatif 行きませんでした いきませんでした ikimasen deshita
Impératif 行きませ いきませ ikimase
Volontaire 行きましょう いきましょう ikimashō
Conjonctif 行きまして いきまして ikimashite
Conditionnel 行きますれば いきますれば ikimasureba

Expression impérative polie (incomplet)[modifier | modifier le wikitexte]

Pour l'explession impérative polie, la forme adverbiale s'emploie à la place de la forme impérative.

Verbe à la forme polie au conjunctif et à l'impératif
Verbe Impératif en forme adverbiale Impératif en impérative* forme en masu Impératif de la forme en masu
くださる kudasaru ください kudasai くだされ kudasare くださいます kudasaimasu くださいませ kudasaimase
なさる nasaru なさい nasai なされ nasare なさいます nasaimasu なさいませ nasaimase
いらっしゃる irassharu いらっしゃい irasshai いらっしゃれ irasshare いらっしゃいます irasshaimasu いらっしゃいませ irasshaimase
おっしゃる ossharu おっしゃい osshai おっしゃれ osshare おっしゃいます osshaimasu おっしゃいませ osshaimase

(n.b.) * Ces expressions sont archaïques et peu utilisées à l'heure actuelle.

Exemples[modifier | modifier le wikitexte]

Phrases-type[modifier | modifier le wikitexte]

Français Kanji Kana Rōmaji
Le cerisier fleurit. 桜が咲きます。 さくらがさきます。 sakura ga sakimasu.
Le cerisier ne fleurit pas. 桜は咲きません。 さくらはさきません。 sakura ha sakimasen.
Le cerisier fleurit-il ? 桜が咲きますか。 さくらがさきますか。 sakura ga sakimasu ka.
Le cerisier ne fleurit-il pas ? 桜は咲きませんか。 さくらはさきませんか。 sakura ha sakimasen ka.
Le cerisier a fleuri. 桜が咲きました。 さくらがさきました。 sakura ga sakimashita.
Le cerisier n'a pas fleuri. 桜は咲きませんでした。 さくらはさきませんでした。 sakura ha sakimasen deshita.
Le cerisier a-t-il fleuri ? 桜が咲きましたか。 さくらがさきましたか。 sakura ga sakimashita ka.
Le cerisier n'a-t-il pas fleuri ? 桜は咲きませんでしたか。 さくらはさきませんでしたか。 sakura ha sakimasen deshita ka.
J'y vais. 私が行きます。 わたしがいきます。 watashi ga ikimasu.
Je n'y vais pas. 私は行かない。 わたしはいかない。 watashi ha ikanai.
J'y suis allé. 私が行きました。 わたしがいきました。 watashi ga ikimashita.

Exemples complexes[modifier | modifier le wikitexte]

Français Kanji Kana Rōmaji
Les petits enfants ne se réunissent pas. 小さい子供は集まらない。 ちいさいこどもはあつまらない。 chīsai kodomo ha atsumaranai.
Le téléphone de mon voisin a sonné. 隣の電話が鳴りました。 となりのでわがなりました。 tonari no denwa ga narimashita.
Les insectes du jardin chantent. 庭の虫が鳴く。 にわのむしがなく。 niwa no mushi ga naku.
Le chien de la maison est mort. うちの犬が死にました。 いちのいぬがしにました。 uchi no inu ga shinimashita.
L'enfant aux joues rouges y est allé. 赤いほおの子供がいく。 あかいほおのこどもがいく。 akai hō no kodomo ga iku.
Mon petit frère n'a pas fait d'études. 弟は勉強しませんでした。 おとうとはべんきょうしませんでした。 otōto ha benkyō shimasen deshita.
Cet oisillon ne vole pas. この小鳥は飛ばない。 このことりはとばない。 kono kotori ha tobanai.
La durée du cours a augmenté. 授業の時間が増えました。 じゅぎょうのじかんがふえました。 jugyō no jikan ga fuemashita.
L'enfant de mon voisin s'est levé. 隣の子供が起きました。 となりのこどもがおきました。 tonari no kodomo ga okimashita.
Papa n'y est pas allé. 父は行きませんでした。 ちちはいきませんでした。 chichi ha ikimasen deshita.


La grammaire japonaise