Japonais/Grammaire/Verbes
Sections |
Introduction [modifier]
Les verbes en japonais ne se conjuguent pas selon la personne, mais selon le temps : accompli ou non-accompli et le niveau de politesse.
Le verbe termine la proposition et se place donc à la fin de la phrase ou de la subordonnée.
Tous les verbes japonais se terminent par le son « u » à l'infinitif (la forme se trouvant dans un dictionnaire japonais).
On peut alors classer les verbes selon leur terminaison à l'infinitif : う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る
Il existe deux grandes catégories de verbes : les verbes godan et les verbes ichidan. Les verbes ichidan sont ceux qui se terminent en える ou いる, tous les autres verbes étant dans la classe godan. Il existe cependant deux verbes très irréguliers qui sont toujours présentés séparément : する et くる.
Il faut également faire attention, il y a quelques verbes se terminant en える ou いる qui ne sont pas dans la classe ichidan, mais godan.
Les différentes terminaisons [modifier]
Selon le temps et le niveau de politesse les verbes sont modifiés.
- Exemple des modifications sans niveau de politesse :
Classe Godan 五段 [modifier]
Godan signife 5 (五 go) états (段 dan) cette terminologie est utilisée en référence aux 5 lignes de l'alphabet japonais [1] [2] en effet, on peut retenir la conjugaison de ces verbes en se rappelant qu'ils ont 5 formes a, i, u, e, o.
- forme a correspond à la forme du degré moins au négatif
- forme i correspond à la forme degré moyen présent
- forme u correspond à la forme du dictionaire (ou base)
- forme e correspond à l'imperatif/au conditionel
- forme o correspond au volontaire (expression de l'intention)
Pour comprendre la table suivante, il faut se baser sur la colonne correspondant à la forme du dictionnaire, mais pour garder une cohérence avec l'alphabet, les colonnes sont organisées suivant l'ordre japonais. Il est aussi intéressant de rajouter ici les formes en -te et -ta.
| Terminaison | a | i | u | e (impératif/cond) | o | -te | -ta | Exemple |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| -ku | -kanai | -kimasu | -ku | -ke/keba | -kō | -ite | -ita | aruku |
| -gu | -ganai | -gimasu | -gu | -ge/geba | -gō | -ide | -ida | oyogu |
| -u | -wanai | -imasu | -u | -e/eba | -ou | -tte | -tta | kau |
| -tsu | -tanai | -chimasu | -tsu | -te/teba | -tō | -tte | -tta | matsu |
| -ru | -ranai | -rimasu | -ru | -re/reba | -rō | -tte | -tta | noru |
| -mu | -manai | -mimasu | -mu | -me/meba | -mō | -nde | -nda | sumu |
| -nu | -nanai | -nimasu | -nu | -ne/neba | -nō | -nde | -nda | shinu |
| -bu | -banai | -bimasu | -bu | -be/beba | -bō | -nde | -nda | yobu |
| -su | -sanai | -shimasu | -su | -se/seba | -sō | -shite | -shita | osu |
- Exemple :
| Temps | Kanji | Kana | Terminaison |
|---|---|---|---|
| Présent & Infinitif | 話す | はなす | hanasu |
| Présent négatif | 話さない | はなさない | hanasanai |
| Passé | 話した | はなした | hanasita → hanashita |
| Passé négatif | 話さなかった | はなさなかった | hanasanakatta |
| Impératif | 話せ | はなせ | hanase |
| Volontaire | 話そう | はなそう | hanasō |
| Conjonctif | 話して | はなして | hanasite → hanashite |
| Conditionnel | 話せば | はなせば | hanaseba |
Classe Ichidan 一段 [modifier]
La classe ichidan (un état) contient les verbes dont il suffit d'enlever le る (ru) en fin de la forme infinitive du verbe (celle du dictionnaire) pour le remplacer par la conjugaison correspondante.
Les verbes ichidan se terminent en える (下一段) ou いる (上一段), mais il y a quelques exceptions de verbes se terminant en える ou いる qui sont godan.
| Temps | Kanji | Kana | Terminaison |
|---|---|---|---|
| Présent & Infinitif | 食べる | たべる | taberu |
| Présent négatif | 食べない | たべない | tabenai |
| Passé | 食べた | たべた | tabeta |
| Passé négatif | 食べなかった | たべなかった | tabenakatta |
| Impératif | 食べろ | たべろ | tabero |
| Volontaire | 食べよう | たべよう | tabeyō |
| Conjonctif | 食べて | たべて | tabete |
| Conditionnel | 食べれば | たべれば | tabereba |
Verbes irréguliers 不規則 [modifier]
くる (kuru) et する (suru) et ses dérivés, (ex: 勉強する [benkyō suru, étudier]) sont les seuls mots verbaux irréguliers en Japonais.
| Temps | する | 来る |
|---|---|---|
| Présent & Infinitif | する suru | くる kuru |
| Présent négatif | しない shinai | こない konai |
| Passé | した shita | きた kita |
| Passé négatif | しなかった shinakatta | こなかった konakatta |
| Impératif | せよseyo ou しろ shiro | こい koi |
| Volontaire | しよう shiyō | こよう koyō |
| Conjonctif | して shite | きて kite |
| Conditionel | すれば sureba | くれば kureba |
Résumé [modifier]
| Groupe 1 五段 | Groupe 2 上一段 | Groupe 3 下一段 | Mots suivants | |
| よむ « lire » | みる « regarder » | たべる « manger » | ||
| 未然形 (Non-accompli) | yoma/yomo | mi | tabe | ~ない (nai) ~れる(られる)(reru, rareru) ~よう(う)(yō[you], u) |
| 連用形(Adverbial) | yomi/yon | mi | tabe | ~ます (masu) ~た(だ)(ta, da) |
| しゅうしけい (Terminal) | yomu | miru | taberu | ~。 |
| 連体形 (Adjectif) | yomu | miru | taberu | ~とき (toki) ~こと (koto) |
| かていけい (Conditionnel) | yome | mire | tabere | ~ば (ba) |
| 命令形 (Impératif) | yome | mi | tabe | ~ろ (ro) ~よ (yo) |
La partie en gras correspond à la désinence, et la partie en format standard au radical.
- ろ et よ sont des enclitiques finales injonctives pour les groupes 2 et 3; elles se rattachent à la forme impérative de ces groupes. よ est d'un usage plus littéraire que ろ.
La forme formelle ます [modifier]
Le plus souvent, les verbes sont employés avec un niveau de politesse, ce qui est une forme formelle. Les verbes de la classe godan se mettent à la forme formelle en changeant la dernière syllabe en i (iku -> iki) et pour la classe ichidan, il faut enlever le -ru (taberu -> tabe), puis rajouter le suffixe de politesse.
| Temps | Kanji | Kana | Terminaison |
|---|---|---|---|
| Présent | 行きます | いきます | ikimasu |
| Présent négatif | 行きません | いきません | ikimasen |
| Passé | 行きました | いきました | ikimashita |
| Passé négatif | 行きませんでした | いきませんでした | ikimasen deshita |
| Impératif | 行きませ | いきませ | ikimase |
| Volontaire | 行きましょう | いきましょう | ikimashō |
| Conjonctif | 行きまして | いきまして | ikimashite |
| Conditionnel | 行きますれば | いきますれば | ikimasureba |
Expression impérative polie (incomplet) [modifier]
Pour l'explession impérative polie, la forme adverbiale s'emploie à la place de la forme impérative.
| Verbe | Impératif en forme adverbiale | Impératif en impérative* | forme en masu | Impératif de la forme en masu |
|---|---|---|---|---|
| くださる kudasaru | ください kudasai | くだされ kudasare | くださいます kudasaimasu | くださいませ kudasaimase |
| なさる nasaru | なさい nasai | なされ nasare | なさいます nasaimasu | なさいませ nasaimase |
| いらっしゃる irassharu | いらっしゃい irasshai | いらっしゃれ irasshare | いらっしゃいます irasshaimasu | いらっしゃいませ irasshaimase |
| おっしゃる ossharu | おっしゃい osshai | おっしゃれ osshare | おっしゃいます osshaimasu | おっしゃいませ osshaimase |
(n.b.) * Ces expressions sont archaïques et peu utilisées à l'heure actuelle.
Exemples [modifier]
Phrases-type [modifier]
| Français | Kanji | Kana | Rōmaji |
|---|---|---|---|
| Le cerisier fleurit. | 桜が咲きます。 | さくらがさきます。 | sakura ga sakimasu. |
| Le cerisier ne fleurit pas. | 桜は咲きません。 | さくらはさきません。 | sakura ha sakimasen. |
| Le cerisier fleurit-il ? | 桜が咲きますか。 | さくらがさきますか。 | sakura ga sakimasu ka. |
| Le cerisier ne fleurit-il pas ? | 桜は咲きませんか。 | さくらはさきませんか。 | sakura ha sakimasen ka. |
| Le cerisier a fleuri. | 桜が咲きました。 | さくらがさきました。 | sakura ga sakimashita. |
| Le cerisier n'a pas fleuri. | 桜は咲きませんでした。 | さくらはさきませんでした。 | sakura ha sakimasen deshita. |
| Le cerisier a-t-il fleuri ? | 桜が咲きましたか。 | さくらがさきましたか。 | sakura ga sakimashita ka. |
| Le cerisier n'a-t-il pas fleuri ? | 桜は咲きませんでしたか。 | さくらはさきませんでしたか。 | sakura ha sakimasen deshita ka. |
| J'y vais. | 私が行きます。 | わたしがいきます。 | watashi ga ikimasu. |
| Je n'y vais pas. | 私は行かない。 | わたしはいかない。 | watashi ha ikanai. |
| J'y suis allé. | 私が行きました。 | わたしがいきました。 | watashi ga ikimashita. |
Exemples complexes [modifier]
| Français | Kanji | Kana | Rōmaji |
|---|---|---|---|
| Les petits enfants ne se réunissent pas. | 小さい子供は集まらない。 | ちいさいこどもはあつまらない。 | chīsai kodomo ha atsumaranai. |
| Le téléphone de mon voisin a sonné. | 隣の電話が鳴りました。 | となりのでわがなりました。 | tonari no denwa ga narimashita. |
| Les insectes du jardin chantent. | 庭の虫が鳴く。 | にわのむしがなく。 | niwa no mushi ga naku. |
| Le chien de la maison est mort. | うちの犬が死にました。 | いちのいぬがしにました。 | uchi no inu ga shinimashita. |
| L'enfant aux joues rouges y est allé. | 赤いほおの子供がいく。 | あかいほおのこどもがいく。 | akai hō no kodomo ga iku. |
| Mon petit frère n'a pas fait d'études. | 弟は勉強しませんでした。 | おとうとはべんきょうしませんでした。 | otōto ha benkyō shimasen deshita. |
| Cet oisillon ne vole pas. | この小鳥は飛ばない。 | このことりはとばない。 | kono kotori ha tobanai. |
| La durée du cours a augmenté. | 授業の時間が増えました。 | じゅぎょうのじかんがふえました。 | jugyō no jikan ga fuemashita. |
| L'enfant de mon voisin s'est levé. | 隣の子供が起きました。 | となりのこどもがおきました。 | tonari no kodomo ga okimashita. |
| Papa n'y est pas allé. | 父は行きませんでした。 | ちちはいきませんでした。 | chichi ha ikimasen deshita. |
| La grammaire japonaise
|