Japonais/Vocabulaire/Mots d'origine française

Un livre de Wikibooks.
Aller à : Navigation, rechercher

Consultez également ces pages dans d’autres projets Wikimedia :

Définition sur Wiktionnaire.
Books-aj.svg aj ashton 01.svg

Les Japonais utilisent un certain nombre de mots empruntés au français, leurs sens peut néanmoins différer.
Les termes japonais d'origines étrangères (ici, française), ils sont tous écris en Katakana.

Français Kana Rōmaji
Avant-titre アバンタイトル abantaitoru
Bonjour バンジュー / ボンジュー Banjū / Bonjū
Bourgeois ブルジョワ burujowa
Cadeau / Présent プレゼント purezento
Chanson ; désigne souvent la vieille chanson française. シャンソン shanson
Crayon クレヨン kureyon
Encore ; crié à la fin d'un concert. アンコール ankōru
Engagement アンガージュマン angājuman
Enquête アンケート ankēto
Grotesque ; désigne exclusivement ce qui a une forme bizarre. グロテスク gurotesuku
Haute couture オートクチュール ōtokuchūru
Mademoiselle マデモアゼル mademoazeru
Mayonnaise マヨネーズ mayonēzu
Merci メルシ merushi
Pantalon パンタロン pantaron
Pot-au-feu ポトフ potofu
Prêt-à-porter プレタポルテ puretaporute
Pyjama パジャマ pajama
Ratatouille ラタツイユ ratatsuiyu
Restaurant レストラン resutoran
Romance ロマンス romansu
Tout va bien? / Tu vas bien? ツバビアン tsubabian
Très bien トレビアン torebian
Vacances バカンス bakansu

La chanson Olala de Koharu Kusumi utilise des mots français.


Le glossaire