Néerlandais pour traducteurs : le vocabulaire grammatical
Un livre de Wikibooks.
Sections |
[modifier] Les catégories de mots
La plupart des catégories de mots possèdent deux noms, un nom qui rappelle la terminologie francophone et un autre « plus néerlandais ».
- le nom : het zelfstandige naamwoord ou het substantief
- l'adjectif : het bijvoegelijke naamwoord ou het adjectief
- le verbe : het werkwoord ou het verbum
[modifier] Les lettres, la syllabe
- klinker : voyelle
- medeklinker : consonne
- lettergreep : syllabe
[modifier] L'accord
- het enkelvoud : le singulier
- het meervoud : le pluriel
[modifier] Le nom
- mannelijk : masculin
- onzijdig : neutre
- het verkleinwoord : le diminutif
- vrouwelijk : féminin
[modifier] Le verbe
- OTT = onvoltooid tegenwoordige tijd : le présent
- het hulpwerkwoord : l'auxiliaire
- het zwak werkwoord : le verbe faible (= régulier au passé)
- het sterk werkwoord : le verbe fort (=irrégulier au passé)
- het onregelmatige werkwoord
- het regelmatige werkwoord
- de gebiedende wijs
- de aanogende wijs
- vervoegen
- de beleefdheidsvorm : la forme polie
- infinitief : l'infinitif
- de persoonsvorm : la forme conjuguée
- het deelwoord : le participe
- het voltooid deelwoord : le participé passé
- het onvoltooid deelwoord : le participe présent
- scheidbaar werkwoord : verbe à particule séparable
- onscheidbaar werkwoord : verbe à particule inséparable
[modifier] La syntaxe
- woordvolgorde : place des mots, ordre des mots
- de zin : la phrase
- zinsbouw : construction de la phrase, syntaxe
[modifier] Ponctuation
- liggende streepje
- het trema
- de apostrof
- leesteken : signe de ponctuation
- punt : point
- uitroepteken : point d'exclamation
- vraagteken : point d'interrogation
- dubbel punt
[modifier] À classer
- genitief
- taalkundige term : terme grammatical