Polonais/Prononciation polonaise
Un livre de Wikibooks.
< Phrases de base 1 < ^ Polonais ^ > Phrases polonaises de base 2 >
Vous désirez probablement savoir comment prononcer les mots polonais. C'est très difficile, en particulier si vous parlez une langue qui possède des syllabes simples, comme le japonais.
L'orthographe polonaise est plutôt régulière. Elle utilise neuf caractères spéciaux, et certaines paires de caractères pour représenter les sons qui ne sont pas disponibles dans l'alphabet latin.
Les voyelles sont prononcées comme dans toutes les langues européennes (et le japonais) autres que l'anglais.
a ą b c ć d e ę f g h i j k l ł m n ń o ó p r s ś t u w y z ź ż
"a b d e f h k l m n o p r t z" sont prononcés comme en français.
- "c" est prononcé comme "ts".
- "g" est toujours dur, comme "gamme".
- "i" est prononcé comme d'habitude et avant les autres voyelles comme "y", un [i] allongé. Il adoucit la consonne le précédant.
- "j" est prononcé comme "y".
- "s" est toujours sourd comme dans "tass e", et ne devient pas [z] entre deux voyelles.
- "u" est prononcé comme "ou" dans "mou".
- "w" est prononcé comme "v".
- "y" est prononcé comme "ê", mais il n'adoucit pas la consonne le précédant.
Les lettres spéciales sont :
- "ą" - prononcée comme un "on" français nasal.
- "ć" - prononcée comme un "tçy".
- "ę" - prononcée comme un "in" français nasal.
- "ł" - prononcée "w".
- "ń" - prononcée "gn".
- "ó" - prononcée "ou".
- "ś" - prononcée comme un "çhy" doux.
- "ź" - prononcée comme un "jy" doux.
- "ż" - prononcée comme un "j".
Les paires spéciales de lettres sont :
- "ch" - prononcée "h".
- "cz" - prononcée "tch".
- "rz" - prononcée "j" comme "ż".
- "sz" - prononcée "ch".
- "dz" - prononcée "s" comme "soupe".
Si vous ne savez pas comment prononcer les paires dures/douces, vous pouvez utiliser la même forme et vous serez compris généralement.
Plus de détails sur la prononciation : Polonais
[modifier] Phrases polonaises de base 2
Maintenant, vous voulez probablement savoir comment dire "je" ou "tu/vous", faire quelque chose à toutes les personnes.
Vous avez à conjuguer le verbe. Essayons d'abord avec manger (jeść).
- Première personne - "jem"
- Deuxième personne - "jesz"
- Troisième personne - "je"
Ou voir (widzieć)
- Première personne - "widzę"
- Deuxième personne - "widzisz"
- Troisième personne - "widzi"
Comme vous voyez, c'est assez régulier. Essayons un peu plus :
- Boire (pić)
- Première personne - "piję"
- Deuxième personne - "pijesz"
- Troisième personne - "pije" (orthographe différente, même prononciation qu'à la première personne)
- Faire (robić)
- "robię"
- "robisz"
- "robi"
- Lire (czytać)
- "czytam"
- "czytasz"
- "czyta"
- Écrire (pisać)
- "piszę"
- "piszesz"
- "pisze" ((orthographe différente, même prononciation qu'à la première personne)
- Être (być)
- "jestem"
- "jesteś"
- "jest"
- Avoir (mieć)
- "mam"
- "masz"
- "ma"
Et quelques exemples :
- "Ala pije kawę" - Ala boit un café
- "Basia robi kawę" - Basia fait un café
- "Ala czyta książkę" - Ala lit un livre
- "Basia pisze książkę" - Basia écrit un livre
- "kawa" - un café
- "książka" - un livre
Le mot pour "Je" est "ja", et le mot pour "Tu/Vous" est "ty", mais ils sont très rarement utilisés comme sujets. Ils peuvent être utilisés en poésie ou pour une emphase forte.
- "Ja piję kawę" - Je bois un café (correct, mais pas naturel)
- "Piję kawę" - Je bois un café (meilleur)
- "Ty jesz ciastko" - Tu manges un gâteau (correct, mais pas naturel)
- "Jesz ciastko" - Tu manges un gâteau (meilleur)
< Phrases de base 1 < ^ Polonais ^ > Phrases polonaises de base 2 >