Translinguisme/Par expression/Nombres

Un livre de Wikilivres.

Tableau présentant au travers des nombres un échantillon des langues et des écritures du monde.

Note : les mots indiqués en caractères italiques sont des translitérations approchantes.

Langue 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
français zéro un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix
abénaquis   pazekw nis nas iaw nlan nguedz tbawz nszek noliwi mdala
afar   enek nammay sidoh ferey konoy lehey malhin bahar sagal taban
afrikaans   een twee drie vier vyf ses sewe agt nege tien
aingeljã zero ũ douz tre qwatre cinc seix seit ote nou deix
albanais zero një dy tre katër pesë gjashtë shtatë tetë nëntë dhjétë
allemand null eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn
alsacien   eins zwei drei vier fenf sex seve acht nin zehn
amazigh wayra yiwen sin krad’ kuz’ semmus sedd’is sa tam tz’a mraw
amazigh Maroc (walo) yane sin krad (kraz) kuz smmus sdis sa tam (sam) tza mraw
amharique   and hulètt sost arat ammest seddest sèbat semment zètègn asser
anglais zero one two three four five six seven eight nine ten
arabe chiffres [1] ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠
noms صِفْر وَاحِد إِثنان ثَلاثة أرْبَعَة خَمْسة سِتَّة سَبْعَة ثَمانِة تِسْعة عَشَرة
romanisé]] [2] ’siffr wae’hid ithnaen (la "ae" sera longue) thaelaethae (au milieu sera la "ae" longue) arbae’ae khamsae sittae sab’aae thaemaeniyae (au milieu sera la "ae" longue) tis’aae ’aachaera
araméen   ghaa tray tlata arba hamsha hishta shatta tmania tisha isra
arménien   մեգ meg յերգ yergu յերեգ yereg չոր čors հինգ hing ետզ vetz յոտ yot ւտ ut իննե inne դաս das
assamais   ek dui tini tchâri pantch soy /
tchhoy
hat ath na dah
aymara   uno /
maya
paya kimsa pusi phisqa suxta paqallqu kimsaqallqu llatunka tunka
azéri   bir iki ütch dörd bes alty yeddi sekkiz dogguz on
baloutche   yak do say tchar pantch shash hapt asht no dah
bambara   kɛlɛn fila saba naani duuru wòoro wolonwula /
folonfila
segin kònòntòn tan
basque   bat bi hiru lau bortz sei zazpi zortzi bederatzi hamar
bengalî   êk dui tin car pãc choe shat at noe dosh
biélorusse romanisé   adzin dzve try tchatyry piats shests siami vosem dzeviats dzesiats
birman romanisé   tac hnac suMh leh ngah krok khu hnac rhac kuih chay
bisaya   usa duha /
dus
tulu /
tris
upat lima /
singku
unum pito /
siete
walo /
utsu
siyam /
nuebe
napulo /
dyis
bosniaque nula jedan dva tri cetiri pet sest sedam osam devet deset
breton zero unan daou (m) /
div (f)
tri /
teir
pevar /
peder
pemp c’hwec’h seizh eizh nav dek
bugis   seua ;
sedi
dua tallu appa lima annang pitu arua asera sappulo
bulgare romanisé   edno dve tri tchetiri pet shest sedem osem devet deset
burushaski   hin altan isken walto tsundo mis indo thalo altambo hunco toorumo
catalan zero un dos /
dues
tres quatre cinc sis set vuit nou deu
cham   tha dwa klow pa limu nam tadjuh talipan thalipan tha pluh
chamorro   un dos tres kuatro sinko sais siette ocho nuebi dies
chinois hanzi [3] 二 /
cantonais ling jat ji /
loeng
saam sei ng /
m
luk cat baat gau sap
mandarin líng èr /
liǎng
sān liù jiǔ shí
comorien   montsi mbili ndraru nne ntsanu ndrararu nfukare nane shenda kume
coréen     일/하나 이/둘 삼/셋 사/넷 오/다섯 육/여섯 칠/일곱 팔/여덟 구/아홉 십/열
romanisé   il /
hana
i /
tul
sam /
sét
sa /
nét
o /
tasot
yuk /
yosot
chil /
ilgop
phal /
yodol
gu /
ahop
sip /
yol
corse   unu dui tre quàtru cinque sei sette ôttu novu dèce
créole cap-verdien Santiago zéru un dos tres kuatu sinku seix séti ôitu nóvi dés
São Vicente zér un dos tres kuat sink seix sét ôit nóv dés
créole guadeloupéen   an /
yon
twa kat sen /
senk
sis sèt uit nèf dis
danois nul en /
et
to tre fire fem seks syv otte ni ti
dastmen ćero en tan ezi ećtu kanh sijić sefe uct nen dese
édo   owo
okpa
eva eha ene isen ehan ihinron erenren ihinrin igbe
espagnol (castillan) cero uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez
espéranto nul unu du tri kvar kvin ses sep ok naŭ dek
estonien null üks kaks kolm neli viis kuus seitse kaheksa üheksa kümme
finnois nolla yksi kaksi kolme neljä viisi kuusi seitsemän kahdeksan yhdeksän kymmenen
gilbertin   teuana
(te-ua-na)
uoua
(uo-ua)
tenua
(ten-ua)
aua
(a-ua)
nimaua
(nima-ua)
onoua
(ono-ua)
itua
(iti-ua) [4]
wanua
(wan-ua)
ruaiwa tebwina
(te-bwi-na)
grec classique romanisé   éis duo tréis tettares penté hex hepta oktô ennéa déka
grec moderne grec   ἕνας/μία/ἕνα δύο τρεῖς τέσσερις πέντε ἕξι ἑπτὰ ὀκτὼ ἐννέα δέκα
romanisé   énas dio tris tésséris penté eksi epta okto énia déka
haoussa   daya biyu uku hudu biyar shida bokwai takwas tara goma
hébreu romanisé efes ah’at shney shalosh arba h’amesh shesh shèva shmone tesha esser
hindi romanisé [5] sunya /
sifar
ek do tin tchar
(char)
panch tché
(chhah)
sat at
(ath)
no
(nau)
das
hongrois nulla egy kettő három négy öt hat hét nyolc kilenc tíz
ibo   ofu abua ato ano ise isii asaa asato itenani ili
ido zero un du tri quar kin sis sep ok non dek
indonésien nol satu dua tiga empat lima enam tujuh delapan sembilan sepuluh
irlandais náid aon trí ceathair cúig seacht ocht naoi deich
islandais núll einn tveir þrír fjórir fimm sex sjö átta níu tíu
italien zero uno due tre quattro cinque sei sette otto nove dieci
japonais kanji [6]
hiragana ゼロ /
れい
いち さん し /
よん
ろく しち /
なな
はち く /
きゅう
じゅう
romanisé zero /
rei
ichi ni san shi /
yon
go roku shichi /
nana
hachi kyū
kinyarwanda zero rimwe kabiri gatatu kane gatanu gatandatu karindwi umunani icyenda icumi
latin romains   I II III IV V VI VII VIII IX X
noms   unus duo tres quattuor quinque sex septem octo novem decem
letton   viens divi trîs cetri pieci sesi septini astoni devini desmit
lingala zeló /
libúngútulú
mɔ̌kɔ́ míbalé mísáto mínei mítáno motóbá nsambo mwambe libwá zómi
lituanien nulis vienas du trys keturi penki šeši septyni aštuoni devyni dešimt
malgache aotra iray roa telo efatra dimy enina fito valo sivy folo
maltais xejn wieħed tnejn tlieta erbgħa ħamsa sitta sebgħa tmienja disgħa għaxra
maya (Base 20) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
népalais romanisé sunya aik doui tin chaar paach cha saat aath nao das
néerlandais nul een twee drie vier vijf zes zeven acht negen tien
norvégien null en to tre fire fem seks syv
(sju)
åtte ni ti
nufi nehe nshʉ’ pʉɑ taa kwɑ tii ntoho sǝǝmbʉɑ hǝǝ vʉ’ʉ gham /
o /
moo
occitan zero un dos tres quatre cinc sièis sèt uèch nòu dètz
persan romanisé sefr yek do se chahar panj shesh haft hasht noh dah
picard nul un deus troé /
trwo
quat chonc sis sète huit neu dis
pilipino   isa dalawa tatlo apat lima anim pito walo siyam sampu
polonais zero jeden dwa trzy cztery pięć sześć siedem osiem dziewięć dziesięć
portugais zero um dois três quatro cinco seis sete oito nove dez
roumain zero unu doi trei patru cinci şase şapte opt nouã zece
russe cyrillique ноль один два три четыре пять шесть семь восемь девять десять
romanisé nol’ odin dva tri chetyrye pyat’ shest’ syem’ vosyem’ dyevyat’ dyesyat’
sarde zeru unu dusu tresi quattru /
battoro
cincu /
quimbe
sesi setti ottu noi dexi
slovaque nula jeden dva tri štyri päť šesť sedem osem deväť desať
slovène nula ena dve tri štiri pet šest sedem osem devet deset
suédois noll en
(ett)
två tre fyra fem sex sju åtta nio tio
swahili sifuri moja mbili tatu enne tano sita saba nane tisa kumi
tamil romanisé   oneu ren deu moneu naleu an ji aereu aejeu aeteu amboudeu pateu
tchèque nula jeden dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset
thaï chiffres ๑๐
romanisé soun neung song sam si ha hok djet paet khao sip
tibétain romanisé klad kor gcig gnyis gsum bzhi lnga drug bdun brgyad dgu bcu
tokipona wan tu moete ala            
turc sıfır bir iki üç dört beş altı yedi sekiz dokuz on
vietnamien không một hai ba bốn năm sáu bảy tám chín mười
wallon zérô onk /
one
deus troes cwate cénk shîjh set ût noûv dîjh
yoruba   ọkan /
ẹni /
kan
eji /
meji
mẹta mẹrin marun mẹfa meje mẹjọ mẹsan mẹwa
montagnais (innu) apu tshekuân peikw nîsh nisht neu patetat kutuâsht nîshuâsht nishuaush peikushteu kutunnu/peikunnu
  1. Bien qu’on dénomme communément (mais improprement) les chiffres indo-européens utilisés en Occident, « chiffres arabes », les pays arabes du Moyen-Orient utilisent d’autres caractères pour les chiffres, avec le même principe de numérotation décimale.
    • Dans le tableau, ces chiffres figurent au-dessus des noms arabes et romanisés.
    • Pour les nombres à plusieurs chiffres, on écrit par puissances de dix croissantes (les unités en premier, puis les dizaines, etc). Mais comme l’arabe s’écrit de droite à gauche, on trouve comme en Occident les unités à droite et les grandes puissances de dix à gauche, comme on le voit pour dix dans le tableau.
  2. Dans la translittération latine de l’arabe, th doit se lire à peu près comme le th anglais, en étant toutefois plus proche du S que du Z ou du V. kh est un R assez guttural, comme dans Khaled, proche du ch allemand de acht ou de Bach. On peut noter que sifer (zéro) est à l’origine du nom « chiffre » en français.
  3. Il existe deux caractères différents qui signifient « 2 » :
    • 二 (èr en mandarin, ji en cantonnais) est utilisé pour les chiffres énumérés (p.ex. : l’an 2000, énuméré deux zéro zéro zéro) et pour les dizaines et centaines.
    • 两 (liăng en mandarin, loeng en cantonnais) est utilisé pour additionner (p.ex. : j’ai deux fruits) et pour les unités supérieures aux milliers.
  4. En gilbertin, le t devant i et u se prononce /s/.
  5. Les formes entre parenthèses sont des transcriptions différentes de l’hindi.
  6. Les Japonais utilisent couramment les « chiffres arabes », mais utilisent encore la graphie chinoise (kanji) pour les textes calligraphiés ou ceux écrits en colonnes. Les mots "shi" et "ku" pouvant signifier, respectivement, "mort" (死) et "douleur" (苦), selon les cas, leur emploi est évité dans certaines circonstances.