Provençal
Apparence
Ce livre est destiné à enseigner aux débutants francophones lou prouvençau maritimo (provençal maritime) en graphie mistralienne.
Prononciation
[modifier | modifier le wikicode]- Le o terminant un mot ne se prononce pas.
- ai : pantai (rêve)
- au : Pascau, oustau (maison)
- ei : veici (voici)
- oi : galoi, goi (boiteux), ninoi, auboi
- oui : foui, fouison, couissin
- òu : roussignòu, pataflòu
- óu : óulivo, óudour
- ue : vuech (huit), puèi
- éu : aquéu (celui-là)
- èu : castèu (chateau), aucèu (oiseau)
- iai : travaiaire (travailleur), pantaiaire (rêveur)
- iau : bestiau, prouvinciau
- ièi : sièis (six), desempièi (depuis)
- iéu : siéu (sien), estiéu (l'été), ciéune (cygne), piéu-piéu (cui-cui)
- ièu : jouièu (joyaux), bouièu (boyaux)
- iòu : biòu (bœuf), faiòu (haricot)
- iue : iuei (aujourd'hui), niue (nuit)
- uei : encuei (aujourd'hui), acuei (accueil), plueio (pluie)
- iuen : siuen (soins), liuen (loin)
Se présenter
[modifier | modifier le wikicode]Coumo ti dien ? Mi dien Virginio.
- Comment t'appelles-tu ?
- Je m'appelle Virginie.
Ounte rèstes ? Rèsti à Figaniero.
- Où habites-tu ?
- J'habite à Figanières.
La date
[modifier | modifier le wikicode]- La dato d'encuei : dimars lou dès-e-sèt d'avoust de dous milo cinq
- La date d'aujourd'hui : mardi, le dix-sept août deux mille cinq
Lei sèt jour de la semano | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
dilun | dimars | dimècre | dijòu | divèndre | dissate | dimènche |
lundi | mardi | mercredi | jeudi | vendredi | samedi | dimanche |
Lei douge mès | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
janvié | febrié | mars | abriéu | mai | jun | juliet | avoust | setèmbre | óutobre | nouvèmbre | desèmbre |
janvier | février | mars | avril | mai | juin | juillet | août | septembre | octobre | novembre | décembre |
Lei chiffro | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
un, uno | dous, douei, douas | très | quatre | cinq | siès | sèt | vuech | nòu |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Lei noumbro | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dès | (v)ounge | douge | trege | quartorge | qui(e)nge | sège | dès-e-sèt | dès-e-vuech | dès-e-nòu | |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |
vint | trento | quaranto | cinquanto | seissanto, sièssanto | setanto | quatre vint, vuetanto | nòunanto | cènt | milo | |
20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | |
dès milo | cènt milo | un milien | dès milien | cènt milien | un miliard | |||||
10 000 | 100 000 | 1000 000 | 10 000 000 | 100 000 000 | 1000 000 000 |
Lei noumbro : eisercice
[modifier | modifier le wikicode]Ecrivez les nombres en toutes lettres : (Cliquez sur modifier pour la solution)
- 233
- 10405
- 284
- 30100
La dato : eisercice
[modifier | modifier le wikicode]Traduisez les dates : (Cliquez sur modifier pour la solution)
- Vendredi 2 octobre 1999
- Dimanche 18 avril 1788
- Mardi 14 février 2006
Expressions
[modifier | modifier le wikicode]Bouano annado, bèn granado e bèn acoumpagnado
- Bonne année, bien prospère, et bien accompagnée (de santé)
Mais "ben granado" signifie littéralement "bien graînée", c.a.d.avec beaucoup de grains.
Se fai pas lou civié avans d'avé la lèbre
- On ne fait pas le civet avant d'avoir le lièvre
Vocabulaire
[modifier | modifier le wikicode]Lou grapaud ou courpatas (le crapaud). Ne pas confondre avec croupatas : la corneille. La granouio (la grenouille) Lou drôle (le garçon) La cambo (la jambe) Lou post barruladis (la skate) Lis estello (les étoiles) La ratouno (la souris) Lou sou (le sol)
Pluriel
[modifier | modifier le wikicode]Le nom ne reçoit pas la marque du pluriel (le s).
Lei fiho (les filles) Lei drôle (les garçons) Lei cansoun (les chansons)
Liens externes
[modifier | modifier le wikicode]- Wikipédia en occitan (en graphie classique)
Bibliographie
[modifier | modifier le wikicode]- Philippe Blanchet, Parlons provençal : langue et culture, L'Harmattan, 1999, 156 p.