« Japonais/Grammaire/Suffixe modal » : différence entre les versions

Un livre de Wikilivres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Tavernierbot (discussion | contributions)
m Robot : Corrige les liens pointants sur des redirections
Ligne 2 : Ligne 2 :
: '''Exemple :''' 私 は 日本 へ 行く つもり です (watashi ha nihon he iku tsumori desu) = J'ai l'intention d'aller au Japon.
: '''Exemple :''' 私 は 日本 へ 行く つもり です (watashi ha nihon he iku tsumori desu) = J'ai l'intention d'aller au Japon.
{| {{tableau_japonais}}
{| {{tableau_japonais}}
! [[Japonais:Kanji|Kanji]]
! [[Japonais/Kanji|Kanji]]
! [[Japonais:Kana|Kana]]
! [[Japonais:Kana|Kana]]
! [[Japonais:Romaji|Romaji]]
! [[Japonais/Romaji|Romaji]]
! Français
! Français
|-
|-

Version du 27 janvier 2008 à 04:02

Les suffixes modaux désignent des mots modifiant le sens du verbe qu'ils suivent. Ces suffixes sont suivis de です ou だ. Les verbes, eux, sont à la forme neutre, la politesse est marquée par です et だ.

Exemple : 私 は 日本 へ 行く つもり です (watashi ha nihon he iku tsumori desu) = J'ai l'intention d'aller au Japon.
Kanji Kana Romaji Français
つもり つもり tsumori Avoir l'intention
べき beki Devoir (obligation moral)
予定 よてい yotei Projet de
まえ mae Avant de
途中 とちゅう tochyu En train de


La grammaire japonaise