« Espéranto/Deuxième Leçon » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Syntaxe : orthographe |
|||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
== Descendance == |
== Descendance == |
||
La descendance s'indique en mettant le suffixe '''-id-'''. Ex: |
La descendance s'indique en mettant le suffixe '''-id-'''. Ex : |
||
⚫ | |||
*bébé |
*bébé chacal.....ŝakalido |
||
*chaton.....katido |
*chaton.....katido |
||
* |
*chamelon.....kamelido |
||
*chiot.....hundido |
*chiot.....hundido |
||
* |
*poulain.....ĉevalido |
||
* |
*éléphanteau.....elefantido |
||
* |
*lapereau.....kuniklido |
||
*levreau.....leporido |
|||
*lionceau.....leonido |
*lionceau.....leonido |
||
*lionceau femelle.....leonidino |
|||
*louveteau.....lupido |
*louveteau.....lupido |
||
*agneau.....ŝafido |
|||
*louveteau femelle.....lupidino |
|||
*renardeau.....vulpido |
|||
*marcassin.....aprido |
|||
⚫ | |||
{| border="1" align="center" |
{| border="1" align="center" |
Version du 5 mars 2008 à 14:09
Syntaxe
En espéranto, comme dans certaines langues la construction syntaxique des phrases dépend de l'effet stylistique recherché. Ex:
"Je t'aime" peut aussi bien être traduit par
- "Mi vin amas" (structure "française")
- "Mi amas vin" (structure "anglaise")
- "Mi amas al vi" (structure "allemande")
- "Mi al vi amas" (structure "russe")
(en matière de traduction littéraire, cette liberté dans l'ordre des mots rend bien des services)
Groupe
Le groupe s'indique en mettant le suffixe -ar-. Ex:
- forêt.....arbaro
- meute de loups.....luparo
- troupeau de moutons.....ŝafaro
- banc de poissons.....fiŝaro
Descendance
La descendance s'indique en mettant le suffixe -id-. Ex :
- bébé chacal.....ŝakalido
- chaton.....katido
- chamelon.....kamelido
- chiot.....hundido
- poulain.....ĉevalido
- éléphanteau.....elefantido
- lapereau.....kuniklido
- levreau.....leporido
- lionceau.....leonido
- louveteau.....lupido
- agneau.....ŝafido
- renardeau.....vulpido
- marcassin.....aprido
- bébé singe.....simiido
Leçon précédente Espéranto : Première Leçon |
Deuxième Leçon |
Leçon suivante Espéranto : Troisième Leçon |