« Modèle:Traduit de » : différence entre les versions

Un livre de Wikilivres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
imported>IP 84.5
m oups...
Odejea (discussion | contributions)
mAucun résumé des modifications
Ligne 19 : Ligne 19 :
{{Traduit de|en|Japanese architecture|11/03/2006|42725683}}
{{Traduit de|en|Japanese architecture|11/03/2006|42725683}}


;Voir aussi : [[Projet:Traduction/Modèles|les modèles pour la traduction]], {{m|Traduction/Référence}}, {{m|Auteurs crédités après fusion}}, {{m|Auteurs crédités après scission}}.
;Voir aussi : [[Projet:Traduction/Modèles|les modèles pour la traduction]], {{m|Traduction/Référence}}, {{m|Auteurs crédités après fusion}}, {{m|Auteurs crédités après copie}}, {{m|Auteurs crédités après scission}}.


[[Catégorie:Modèle pour page de discussion|Traduit de]]
[[Catégorie:Modèle pour page de discussion|Traduit de]]

Version du 15 septembre 2006 à 20:41

Utilisation
À placer dans la page de discussion d'un article issu d'une traduction d'une Wikipédia en langue étrangère.
Syntaxe
{{Traduit de|1|2|3|4}}
  • 1 : code de la langue (obligatoire).
  • 2 : nom de la page en langue originale (obligatoire).
  • 3 : date de la fusion (optionnel).
  • 4 : numéro de version (oldid) (optionnel).
Exemple
{{Traduit de|es|Catedral de Santiago de Compostela}} donne :
Exemple plus complexe
{{Traduit de|en|Japanese architecture|11/03/2006|42725683}} donne :
Voir aussi
les modèles pour la traduction, {{Traduction/Référence}}, {{Auteurs crédités après fusion}}, {{Auteurs crédités après copie}}, {{Auteurs crédités après scission}}.