« États généraux du multilinguisme dans les outre-mer/Écoutez les langues d'outre-mer » : différence entre les versions

Un livre de Wikilivres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 3 : Ligne 3 :


[[File:Guadeloupe Tony Mango.ogg|left|thumb|Tony Mango Guadeloupe]]
[[File:Guadeloupe Tony Mango.ogg|left|thumb|Tony Mango Guadeloupe]]
[[File:Guyane Antoine Lamoraille.ogg|middle|thumb|Antoine Lamoraille Guyane]]
[[File:Guyane Antoine Lamoraille.ogg|center|thumb|Antoine Lamoraille Guyane]]
[[File:Guyane Marie-Annick Atiko.ogg|right|thumb|Marie-Annick Atticot Guyane]]
[[File:Guyane Marie-Annick Atiko.ogg|right|thumb|Marie-Annick Atticot Guyane]]
[[File:Guyane Randolph Lienga.ogg|left|thumb|Randolph Lienga Guyane]]
[[File:Guyane Randolph Lienga.ogg|left|thumb|Randolph Lienga Guyane]]

Version du 9 mars 2012 à 12:09

Yvan Amar, journaliste pour Radio France Internationale, a réalisé lors des états généraux du multilinguisme dans les outre-mer à Cayenne, un photomaton sonore avec quelques participants. Cet album est composé de 19 pastilles donnant à entendre les langues d'outre-mer où chacun nous raconte qui il est, d'où il vient, nous rapporte un extrait de vie ou fredonne une chanson.

Tony Mango Guadeloupe
Antoine Lamoraille Guyane
Marie-Annick Atticot Guyane
Randolph Lienga Guyane
Seefiann Deie alokou Guyane
Vinije Haabo Saramaka Guyane
Jean-Marc Rosier Créole de Martinique
Martinique Marie-José Saint-Louis Créole de Martinique
Mayotte Faïssoili Maliki Mahorais Shimaore
Mayotte Zaïna Moussa Shibushi
Nouvelle-Calédonie Gilbert Théin Nemi
Nouvelle-Calédonie Solange Ponija Ajië
Nouvelle-Calédonie Weniko Ihagué Drehu
Réunion Judith Profil créole réunionnais
St Martin Louis Mussington et Robert Romney Saint Martinois
Tahiti Ernest Marchal Tahitien
Wallis et Futuna Bernadette Papillo Futunien
Wallis et Futuna Epifania Toa Wallisien