« Japonais/Leçon 1/Grammaire » : différence entre les versions

Un livre de Wikilivres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
CoinCoin (discussion | contributions)
m Japonais:Leçon1:Grammaire déplacé vers Japonais/Leçon 1/Grammaire: Convention de nommage
Yukito (discussion | contributions)
m orth
Ligne 27 : Ligne 27 :
* 買いませんでした 【かいませんでした】 ''kaimasen deshita'' : je n'ai pas acheté
* 買いませんでした 【かいませんでした】 ''kaimasen deshita'' : je n'ai pas acheté


Pour résumer cette leçon prenons un nouvel exemple avec le verbe 食べる 【たべる】 ''taberu'' (manger)
Pour résumer cette leçon, prenons un nouvel exemple avec le verbe 食べる 【たべる】 ''taberu'' (manger)


{|{{prettytable}}
{|{{prettytable}}
Ligne 53 : Ligne 53 :
''taberu'' et ''kau'' sont aussi appellées 辞書形 【じしょけい】 "formes du dictionnaire", car c'est sous cette forme qu'ils sont habituellement rangés dans le dictionnaire (logique).
''taberu'' et ''kau'' sont aussi appellées 辞書形 【じしょけい】 "formes du dictionnaire", car c'est sous cette forme qu'ils sont habituellement rangés dans le dictionnaire (logique).


Note : les deux verbes utilisés en exemple appartiennent à deux groupes différents. Si vous êtes observateurs vous trouverez une légère différence dans la formation du radical, mais nous aborderons celà un peu plus tard.
Note : les deux verbes utilisés en exemple appartiennent à deux groupes différents. Si vous êtes observateur, vous trouverez une légère différence dans la formation du radical, mais nous aborderons celà un peu plus tard.




Ligne 62 : Ligne 62 :
Avant de passer aux exercices, faisons un [[Japonais:Prononciation|petit point sur la prononciation]].
Avant de passer aux exercices, faisons un [[Japonais:Prononciation|petit point sur la prononciation]].


Pour vous entraîner il n'y a qu'une seule solution : la lecture à voix haute. N'ayiez pas peur du ridicule et osez lire distinctement et à voix claire les exemples et les dialogues. Marmoner ne vous permettra ni de vous corriger et ni de mémoriser la prononciation.
Pour vous entraîner il n'y a qu'une seule solution : la lecture à voix haute. N'ayez pas peur du ridicule et osez lire distinctement et à voix claire les exemples et les dialogues. Marmonner ne vous permettra ni de vous corriger, ni de mémoriser la prononciation.
</td></tr></table>
</td></tr></table>



Version du 21 juillet 2006 à 07:38

Introduction

Nous allons commencer doucement par expliquer quelques généralités. À la fin de cette leçon, vous serez capable de vous exprimer un peu en japonais.

Nous allons d'abord constater que le japonais :

  1. n'a pas de genre (féminin/masculin)
    • inu(犬) signifie : un chien, une chienne
  2. n'a pas de nombre (singulier/pluriel)
    • inu(犬) un chien, des chiens
  3. et enfin, n'a pas d'articles (définis/indéfinis)
    • inu(犬) le chien, un chien, les/des chiens

Le vocabulaire ne pose donc que peu de problèmes. Voyons maintenant les verbes.

Verbe

On distingue deux temps principaux en japonais :

  • l'accompli (qui est l'équivalent d'un temps passé)
  • le non-accompli (et donc présent ou futur)

Par exemple avec le verbe 買う 【かう】 (acheter) :

  • 買います 【かいます】 kaimasu : j'achète ou j'achèterai (l'action est en train ou va se produire)
  • 買いました 【かいました】 kaimashita : j'ai acheté (l'action est finie)

Chaque temps est assorti d'une forme négative, identifiable par la terminaison ~ません ~masen :

  • 買いません 【かいません】 kaimasen : je n'achète pas ou je n'achèterai pas
  • 買いませんでした 【かいませんでした】 kaimasen deshita : je n'ai pas acheté

Pour résumer cette leçon, prenons un nouvel exemple avec le verbe 食べる 【たべる】 taberu (manger)

Les formes verbales en japonais
Affirmatif Négatif
Non accompli tabe + masu

食べます

tabe + masen

食べません

Accompli tabe + mashita

食べました

tabe + masen deshita

食べませんでした

Vous aurez sûrement remarqué que les verbes se conjuguent comme en français, à partir d'un radical et d'une terminaison : tabe- pour taberu et kai- pour kau.

taberu et kau sont aussi appellées 辞書形 【じしょけい】 "formes du dictionnaire", car c'est sous cette forme qu'ils sont habituellement rangés dans le dictionnaire (logique).

Note : les deux verbes utilisés en exemple appartiennent à deux groupes différents. Si vous êtes observateur, vous trouverez une légère différence dans la formation du radical, mais nous aborderons celà un peu plus tard.


haut-parleurUn peu de prononciation

Avant de passer aux exercices, faisons un petit point sur la prononciation.

Pour vous entraîner il n'y a qu'une seule solution : la lecture à voix haute. N'ayez pas peur du ridicule et osez lire distinctement et à voix claire les exemples et les dialogues. Marmonner ne vous permettra ni de vous corriger, ni de mémoriser la prononciation.

exerciceれんしゅう (Exercices)

À vous d'essayer :

Je vous propose d'essayer avec "Wakarimasu" (Je comprends). Complétez les cases vides :


Les formes verbales en japonais
français japonais
je comprends
Wakarimasen
j'ai compris
Wakarimasen deshita

Voir la correction des exercices

Particule か[ka], ね[ne], よ[yo] en fin de phrase

Explication : si on ajoute en fin de phrase

  • か[ka]-- la phrase devient interrogative
  • ね[ne]-- pour une demande de confirmation (équivalent de "n'est-ce pas" ou "isn't it" en anglais)
  • よ[yo]-- pour donner son avis. Par exemple : je suis sûr que, d'après moi, à mon avis.

れい (Exemples)

  1. Wakarimashita ka ?
    1. As-tu/Avez-vous compris ?
  2. Ashita kimasu ne ?
    1. Tu viens demain, n'est-ce pas ?
  3. Kinou kaimashita yo !
    1. Bien sûr que je l'ai acheté hier !