Différences entre les versions de « Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés »

Aller à la navigation Aller à la recherche
→‎RUBRIQUE ALPHABÉTIQUE M - Z : Ajouts rubrique M-Z.
(→‎RUBRIQUE ALPHABÉTIQUE A - L : Ajouts (rubrique A- L).)
(→‎RUBRIQUE ALPHABÉTIQUE M - Z : Ajouts rubrique M-Z.)
* maniac (n) (fa) : fou (n), obsédé (n) - sex maniac : obsédé sexuel
* manic (a) : 1/ fou/folle, dément(e) ; 2/ surexcité(e)
* Manichean (a) : manichéen(ne) - to represent the world through a Manichean lens : figurer le monde de façon manichéenne, donner du monde une vision manichéenne
* manicure (n) : manucure, soin des mains
* manicure (v) (tr.) : manucurer
* manse (n) (Écosse) : presbytère
* mansion (n) : grande demeure, manoir, castel, château (autre que château-fort)
* man-sized (ac) : 1/ grand(e) - man-sized glass : grand verre ; 2/ gros(se)
* manslaughter (n) : homicide involontaire
* mantelpiece (n) : cheminée
* marriage (n) : mariage (noter la différence d’orthographe)
* married (pp) : marié(e) - to get married : [couple] se marier
* marrow (n) : moelle - bone marrow : moelle osseuse
* marry (v) : (tr.) épouser ; (intr.) se marrier - to marry into a family : s’allier (par le mariage) à une famille
* Mars (n pr.) : 1/ (Mytho.) Mars ; 2/ - planet Mars : la planète Mars
* marsh (n) (pl. marshes) : marais, marécage
* marshal (v) (tr.) : rassembler
* marshalling (n) : - marshalling yard : gare de triage
* materially (adv.) : matériellement - Materially, … (a m p) (t d p) : Du point de vue matériel, ... Sur le plan matériel, …
* maternal (a) : maternel(le) - maternal love : (l’)amour maternel
* maternity (n) : maternité (l’état) - maternity leave : congé de maternité - the maternity ward : la maternité (le lieu)
* mathematical (a) : mathématique
* mathematically (adv.) : mathématiquement
* matter (v) (intr.) : être important, importer - It matters not a jot whether… or… : Cela n’a pas la moindre importance si… ou…
* matter-of-factly (adv.) : d’un ton neutre
* mattress (n) : matelas - mattress cover : couvre-matelas - mattress topper : surmatelas
* mature (a) : 1/ arrivé(e) à maturité ; 2/ mûr(e) (anton. immature : manquant de maturité, immature)
* maturity (n) : maturité
* Md. : abr. de Maryland : (le) Maryland
* meadow (n) : pré, prairie
* meal (n) : 1/ farine ; 2/ repas - well-rounded meal : repas complet
* mealy (a) : farineux/-euse
* mealy-mouthed (ac) : 1/ mielleux/-euse, doucereux/-euse ; 2/ qui tourne autour du pot, qui manque de franchise
* mean (n) : moyen(ne) - by fair means or foul : de gré ou de force
* mean (a) : 1/ (brit.) mesquin(e) ; 2/ méchant(e) - Don’t be so mean to your sister : Ne sois pas si méchant(e) avec ta sœur ; 3/ (amér.) radin(e) - She’s so mean she won’t even pay for a cup of tea : Elle est si radine qu’elle ne se fendrait même pas d’une tasse de thé
* medium-size(d) (ac) : de taille/grandeur/grosseur moyenne - medium-sized enterprise : entreprise de taille moyenne
* medley (n) : pot-pourri (de chansons)
* meek (a) : doux/-ouce - The meek shall inherit the Earth (Mathew 5:5) : Bienheureux les humbles car ils auront la terreTerre en héritage
* meet (n) (amér.) (tronc. de meeting) : - aviation meet : concours d’aviation, grande fête d’aviation, grande semaine d’aviation - track meet : rencontre d’athlétisme
* meet (v) (met, met) : 1/ (tr.) rencontrer ; (intr.) se rencontrer ; 2/ (tr.) faire face à, satisfaire à, répondre à - to meet the demand : satisfaire la demande - to meet the requirements : répondre aux besoins - to meet one's commitments : faire honneur à ses engagements
* mighty (a) : puissant(e) - the mighty (adj. subst. pl.) : les puissants (de ce monde)
* migration (n) : migration - seasonal migration : migration saisonnière
* migratory (a) : migratoire - migratory bird : oiseau migratoire
* mike (n) (tronc. de microphone) (fam.) : micro
* mikeman (n) : (Cin.) perchiste
* Monday (n) : lundi (sans maj.)
* monetise (brit.) / monetize (amér.) (v) : monétiser - to monetise obligations : monétiser des obligations
* money (n) (fa) : 1/ argent, fonds (pl.) - to extort money from sby : extorquer de l'argent à qn - to lose money : perdre de l’argent - to part with money : mettre la main au porte-monnaie - to print money : faire marcher la planche à billets - [film] to pull in money : [film] rapporter de l’argent - to raise money : trouver de l’argent, trouver des fonds - to save money : économiser de l’argent - to syphon money off : détourner de l’argent - fiat money : monnaie à cours forcé - prize money : dotation financière, prix (pl.) en argent, sommes d’argent à gagner - ready money : argent liquide - money launderer : blanchisseur d’argent - money laundering : blanchiment d’argent - money market : marché monétaire - money lender : société de prêt - money printing : (la) planche à billets (fam.) - money supply : (Fin.) (la) masse monétaire - money trail : (les) mouvements de fonds, (le) parcours de l’argent ; 2/ (expressions) to follow the money : suivre les traces de l’argent
* money-losing (ac) : qui perd de l’argent
* monger (en compo., à droite, soit accolé, soit avec trait d’union, soit avec une espace) : 1/ négociant, marchand, vendeur - fish monger : poissonnier - flesh monger : marchand de chair humaine - ironmonger : quincailler ; 2/ (fig.) personne qui sème, semeur, personne qui répand, colporteur, fauteur (de qch), détenteur - doom monger : prophète de malheur, Cassandre (fém.) - fear monger : colporteur de peur, marchand d’épouvante - gossip monger : commère (fém.) - hate monger : fomentateur de haine (var. hatred monger) - hope monger : marchand d’espoir - opinion monger : faiseur d’opinion - power monger : détenteur de pouvoir, homme de pouvoir - rumour monger : colporteur de rumeurs - scandal monger : (fig.) mauvaise langue - scare monger : alarmiste - warmonger : fauteur de guerre
* muck (n) : 1/ fumier (syn. manure) ; 2/ (fig.) saleté
* muck (v) (tr.) : 1/ salir ; 2/ bousiller (un travail)
* muck about (v) : 1/ (tr.) to muck sby about : (tr.) traiter (qn) par-dessus la jambe ; 2/ (intr.) (arg. brit.) faire l’imbécile, faire l’idiot (syn. to mess around) ; 3/ (intr.) traîner, traînasser, glander (fam.)
* muck up (v) (tr.) : faire foirer (vulg.), abîmer
* mud (n) : boue - thick mud : (de la) boue épaisse
* mull (v) (tr.) : chauffer (wine, du vin)
* mull (v) : (intr.) réfléchir (over sth, à qn), ruminer (over sth, qch), retourner (over sth, qch) dans sa tête
* mullet (n) : (le poisson) rouget
* multicultural (a) : multiculturel(le)
* multiculturalism (n) : multiculturalisme
* needle (v) (tr.) : (fig.) provoquer (qn), chercher (qn) (fam.), asticoter qn (fam.)
* needless (a) : 1/ inutile, superflu(e) - It should be needless to say that… : Il va sans dire que… ; 2/ déplacé(e)
* needlessly (adv.) : 1/ inutilement ; 2/ de façon déplacée
* needlework (n) : 1/ (la) couture, (le) tricot, (le) crochet ; 2/ travaux (pl.) d’aiguille
* needleworking (n) : (la) couture
* nerve-tingling (ac) : qui fait frémir, à vous faire frémir
* nervous (a) (fa p) : inquiet/-ète, anxieux/-euse, ému(e), qui a le trac
* nervousness (n) : timidité, appréhension
* nervously (adv.) : 1/ nerveusement ; 2/ avec inquiétude, anxieusement
* nervousness (n) : timidité, appréhension
* nest (n) : nid - cosy nest (fig.) : nid douillet
* nest (v) (intr.) : faire son nid
* nestle (v) (intr.) : se nicher, se pelotonner
* nestling (n) : noisillonoisillon
* Net (n pr.) (tronc. de (the) InterNet : (l’)Internet, (la) Toile) : (le) Net, (la) Toile - to be on the Net : être sur le Net - to get on the Net : obtenir une adresse IP - to sell merchandise over the Net : vendre des produits sur le Net - Net centricity : focalisation sur le Net
* net (a) : net(te) - net worth : valeur nette
* newscast (n) (amér.) : bulletin d'informations, bulletin d'infos, bulletin de nouvelles - local newscast : bulletin d'informations locales
* newscaster (amér.) : présentateur (du journal) (syn. brit. newsreader)
* newsfaker (n) : bidonneur de fausses nouvelles, manipulateur de l’information
* newsgroup (n) : (Net) groupe de discussion
* newspeak (n) : (le) novlangue (masc. dans la traduction française du roman 1984 de George Orwell)
* nipple (n) : 1/ mamelon, bout de sein ; 2/ tétine
* nippy (a) : 1/ [temps] frisquet ; 2/ [boisson] fort(e)
* nisi (a) : (Droit) valide à moins qu’avant la date fixée pour l’entrée en vigueur un motif de cassation ne soit invoqué, conditionnel(le) - decree nisi : jugement conditionnel - to grant a decree nisi with costs to sby : prononcer un jugement susceptible de cassation avec dépens pour qn
* nit (n) : lente (of louse, de pou)
* nitrogen (n) : azote - dry nitrogen : azote sec
* nod (n) : hochement de tête, signe de la tête
* nod (v) 1/ (tr.) hocher - to nod one’s head : hocher la tête ; (intr.) hocher la tête, faire un signe de la tête ; 2/ (intr.) to be nodding : opiner du bonnet (fam.), acquiescer
* noddle (n) (brit.) : caboche (fam.) - Use your noddle! : Fais marcher ton cerveau !
* nodding (a) : 1/ qui hoche la tête ; 2/ qui opine, qui acquiesce
* noddy (a) : qui hoche la tête - a noddy dog : un chien oui-oui
* non-woven (a) : non tissé(e) - non-woven tote bag : sac fourre-tout non tissé
* noob (n) (arg. de l’Internet, péj.) : bleu (n)
* noodle (n) : 1/ nouille ; 2/ (arg.) caboche, tête - Use your noodle : Sers-toi de ton cerveau
* nope (adv.) (fam.) : nan (fam.), non
* nor (m d l) : 1/ ni ; 2/ (général. en t d p + auxiliaire + sujet) ne … pas davantage, ne … pas non plus
* no-rinse (a) : qui ne nécessite pas de rinçage, sans rinçage - no-rinse shampoo : shampoing sans rinçage
* normal (a) : normal(e)
* normal (n) : (la) normale – We are back to normal : Nous sommes de retour à la normale
* normally (adv.) : normalement - Normally, … (a m p) (t d p) : Normalement, ..., En temps normal, …
* Normandy (n pr.) : (la) Normandie
* Norwegian (a) : norvégien(ne) (sans maj.)
* Norwegian (n pr.) : Norvégien (le ressortissant)
* nose (n) : 1/ nez - to bloody sby’s nose : mettre le nez de qn en sang - to suffer from a muggy nose : avoir le nez enchiffrené - aquiline nose : nez aquilin - hooked nose : nez crochu - runny nose : nez qui coule - nose drops : gouttes pour le nez ; 2/ (expr.) It’s got up your nose that I’ve done all right : CÇa te chiffonne que je me sois bien débrouillé
* nosegay (n) : petit bouquet
* nosh (n) : bouffe (fam.), boustifaille (arg.), graillon (arg.)
* nucleus (n) : noyau
* nude (a) : nu(e) - nude photo : photo de nu
* nude (n) : 1/ nu (n) - fake nude : faux nu (de célébrité) ; 2/ fait d’êtr nu(e) - He was in the nude : Il était tout nu, Il était in naturalibus
* nudge (n) coup de coude
* nudge (v) (tr.) pousser du coude, donner un petit coup de coude à
* nursing (n) 1/ profession d’infirmier, profession d’infirmière ; 2/ soins (infirmiers) - nursing home : a/ établissement de soins, b/ maison de repos, c/ maison de retraite ; 3/ études d’infirmier, études d’infirmière
* nurture (v) (tr.) : nourrir (fig.)
* nut (n) : 1/ noix - to crack a nut : casser une noix - cashew nut : noix de cajou - a hard nut to crack : a/ un dur à cuire, une dure à cuire ; b/ un casse-tête - nut cracker : casse-noisette (aussi nutcracker) ; 2/ tête, boule (fam.) - He is off his nut : Il a perdu la tête ; 3/ cinglé (fam.) - computer nut : mordu(e) d’informatique - conspiracy nut : obsédé des complots ; 3/ écrou ; 4/ (expressions diverses) - to be nuts : être fou - to be nuts on sth : être fou de qch, raffoler de qch - a hard nut to crack : a/ un dur à cuire, une dure à cuire ; b/ un casse-tête
* nutcracker (n) : casse-noisette (aussi nut cracker)
* nutmeg (n) : muscade, noix de muscade
* oar (n) : aviron
* oasthouse (n) : séchoir à houblon
* oath (n) : serment - I’ve made an oath to / not to + inf. : J’ai fait le serment de / de ne pas + inf. - the Hippocratic oath : le serment d’Hippocrate
* obduracy (n) : opiniâtreté, obstination, entêtement
* obdurate (a) : obstiné(e), entêté(e), opiniâtre
* obsolescence (n) : vieillissement, obsolescence, désuétude - planned obsolescence : vieillissement planifié
* obsolescent (a) : vieillissant, tombant en désuétude
* obstacle (n) : obstacle - a huge obstacle : un énorme obstacle
* obstruct (v) (tr.) : obstruer, boucher, colmater, gêner, entraver
* obstruction (n) : obstruction, engorgement, obstacle, gêne
* Olympic (a) : olympique
* omen (n) : augure
* ominous (a) : 1/ de mauvais augure, de sinistre présage, qui ne présage rien de bon ; 2/ lourd(e) de menaces, menaçant(e)
* ominously (adv.) : 1/ de manière inquiétante - (a m p) more ominously… : ce qui est plus inquiétant, c’est… ; 2/ de façon menaçante
* omission (n) : 1/ omission ; 2/ oubli, lacune - glaring omission : oubli flagrant, lacune criante
* on (prép.) : 1/ (sans mouvement) sur ; 2/ concernant, consacré à ; 3/ (quasi simultanéité) a/ + gér. : en + forme en -ant ; b/ + subst. : à/au, dès, lors de - on installing … : lors de l'installation de … - on being activated : à la mise en marche ; 4/ à la charge de - The drinks are on me : C’est ma tournée - You’ll have something on me, won’t you? : Tu prendras bien quelque chose, je t’invite ; 5/ (locutions) - on and off the record : officiellement et officieusement
* on (prép. adj.) : [film] qui passe (syn. on show) - What's on? : Qu'est-ce qu'on joue (au ciné) ? - The film is on at the Rex : Le film passe au Rex
* on about (arg. brit.) : - to be on about sth : parler tout le temps de qch, ne pas arrêtre de parler de qch – That bachelor flat you’ve always been on about : Cette garçonnière dont tu nous rebats les oreilles tout le temps
* on account of (loc. prép.) (+ subst. ou gér.) : en raison de, du fait de, à cause de
* on account of the fact that (loc. conj. de cause) : étant donné que
* onion (n) : oignon - pickled onions : oignons au vinaigre, oignons en conserve
* online (a) : en ligne - online database : base de données en ligne - online forum : forum en ligne
* online (adv.) : en ligne, sur l’Internet - [site] to be brought online : [site] être mis en ligne - to search online : faire des recherches sur l'Internet
* only (adv.) : seulement - it is not only that... : ce n'est pas seulement le fait que...
* on or around (prép. coordonnées) : à la surface et autour de + subst.
* outage (n) (amér.) : coupure de courant, interruption de courant
* out and about (loc. adv.) : par monts et par vaux - to go out and about : faire des sorties, sortir
* out-and-about (ac) : qui va par monts et par vaux - out-and-about family : famille qui a la bougeotte
* outback (n) : arrière-pays (en Australie)
* outbid (v) (bid, -bid) (tr.) : (sur)enchérir
* out-of-spec (ac) : non conforme, désaccordé(e), déréglé(e)
* out-of-time (ac) : anachronique
* out-of-town (aac) : forain(e) (au sens premier), extérieur(e) - out-of-town visitor : visiteur extérieur
* out-of-towner (n) : étranger / étrangère, personne de l’extérieur, forain (au sens premier)
* outperform (v) (tr.) : obtenir de meilleurs résultats que, faire mieux que, surpasser
* outside (prép.) : en dehors de - outside school hours : en dehors des heures de cours
* outside of (loc. prép.) : en dehors de
* outsize(d) (aca) : de taille exceptionnelle - outsize girth : forte corpulence - outsize handkerchief : mouchoir de très grande taille (aussi outsized)
* outskirts (n pl.) : abords - the outskirts of the town : les abords de la ville
* outsmart (v) (tr.) : être plus malin que - Don't try to outsmart me! : Ne joue pas au plus malin avec moi !
* outspoken (a) : [individu] qui a son franc-parler
* outspokenness (n) : franc-parler
* outstanding (a) : 1/ arriéré(e), impayé(e) ; 2/ remarquable, exceptionnel(le)
* outstandingly (adv.) : remarquablement, exceptionnellement
* outstrip (v) (tr.) : surpasser, dépasser
* outward-curving (ac) : s’incurvant vers l’extérieur, convexe
* overlapping (a) : en chevauchement
* overlay (v) (-laid, -laid) (tr.) : couvrir
* overleaf (adv.) : de l’autre côté de la feuille, au verso de la page
* overload (n) : 1/ surcharge (électrique) ; 2/ surcharge (de travail, d’informations, etc.) - information overload : surcharge informationnelle
* overload (v) (tr.) : surcharger
* parallel (n) : parallèle
* parallelism (n) : parallélisme
* parallel park (vc) (intr.) : faire un créneau
* paralysis (n) : paralysie - sleep paralysis : paralysie du sommeil
* paraphernalia (n) : attirail
* peck (n) : bise, bisou
* peck (v) : 1/ (tr.) picorer ; (intr.) donner des coups de bec, picorer ; 2/ (tr.) faire la bise à, faire un bisou à
* peckish (a) : - to feel peckish : avoir une petite faim, avoir un petit creux
* peculiar (a) : 1/ particulier/-ère (to, à) ; 2/ bizarre
* peculiarly (adv.) : 1/ particulièrement ; 2/ de façon bizarre
* pedant (n) : pinailleur, ergoteur
* pedantry (n) : pédanterie, affectation
* peddle (v) (tr.) : 1/ colporter - to peddle fake news : colporter de fausses nouvelles - to peddle one’s wares : proposer sa marchandise ; 2/ revendre, faire le trafic de
* peddler (n) : colporteur
* peddling (n) : trafic - influence peddling : trafic d'influence
* pedestrian (a) : piéton(ne) - pedestrian crossing : passage pour piétons - pedestrian mall : rue piétonne
* pedestrian (n) : piéton(ne)
* pediatrician (n) : pédiatre
* pediment (n) : (Archi.) fronton
* pedo (n) (tronc. de pedophile)
* perk up (v) (intr.) : 1/ redresser la tête avec impertinence, se rengorger ; 2/ se requinquer
* perky (a) : 1/ impertinent(e), suffisant(e) ; 2/ guilleret(te), fringant(e)
* perm (n) (tronc. de permanent : permanente) : (Coiffure) permanente - to get a perm : se faire faire une permanente
* perm (v) (tr.) : faire une permanente à (qn) - to perm sby’s hair : faire une permanente à qn
* permafrost (n) : pergélisol
* permanent (a) : permanent(e) - permanent wave : (Coiffure) permanente
* permanent (n) (abr. de permanent wave) : (Coiffure) permanente
* permission (n) : permission
* permissive (a) : permissif/-ive
* person (n) : personne, individu - artificial person : personne morale - natural person : personne physique - older persons : personnes âgées - a private person : un particulier (n)
* personage (n) : 1/ personnage, personne, personnalité - great personage : personnage important - historical personage : personnage historique ; 2/ (plus rarement) personnage (de théâtre)
* personal (a) : personnel(le), individuel(le) - personal computer : ordinateur individuel - personal details (brit.) : état civil - personal property : biens (pl.) meubles - personal shopper : assistant d’achats particulier
* personally (adv.) : personnellement - I personally think that… : Personnellement, je pense que…
* personate (v) (tr.) : 1/ jouer le rôle de (dans une pièce) ; 2/ se faire passer pour (qn d’autre) ; 3/ personnifier
* pin-sharp (ac) : très nette, piqué(e) - pin-sharp image : image d’une grande netteté, image piquée
* pint (n) : pinte (0,57 litre)
* pint-size(d)sized (ac) : 1/ de la taille d’une peinte ; 2/ a/ [objet] tout petit(e), minuscule - pint-sized portable computer : tout petit ordinateur portable ; b/ [personne] haut(e) comme trois paumes, petit(e) (aussi pint-size)
* pin up (n) : photo épinglée ou punaisée (sur un mur, une porte) - pin up boy : beau mec à épingler - pin up girl : beauté punaisée, fille à épingler, poupée sur papier glacé
* pinwheel (n) (amér.) : 1/ moulin à vent (pour enfants), moulinette, moulinet, vire-vent (aussi : virevent) - a child’s pinwheel : un moulin à vent pour enfants, une moulinette d’enfant ; 2/ soleil (de feu d’artifice) ; 3/ roue dentée
* poignant (a) : 1/ piquant ; 2/ poignant
* poignancy (n) : 1/ goût piquant ; 2/ caractère poignant
* point (n) : 1/ point (d’accès, de raccordement) - entry point : point d’accès (into, à) - connection point : point de raccordement ; 2/ pointe (de stylo, de crayon) ; 3/ point (au sens de partie) ; 4/ a/ point (à discuter), sujet (de discussion) - to become a talking point in social media : devenir un sujet de discussion dans les médias sociaux ; b/ point à mettre en avant ; 35/ point (de droit) - point of law : point de droit ; 46/ point fort - It’s not my strong point : Ce n’est pas mon point fort ; 7/ point (typographique) (= 0,351 mm, pays anglophone ; 0,25 mm système métrique) ; 58/ (équivalent de la) virgule décimale – 3.14 (se lit three point one four) ; 9/ but, objectif ; 10/ objet, raison ; 10/ / utilité - What’s the point of + gér. : À quoi bon + inf. ; 611/ ce qu’on veut dire - I see your point : Je vois ce que tu veux dire ; 12/ cas (que l’on fait) - to make great point of sth : faire grand cas de qch, insister sur qch ; 7 13/ point d’honneur - to make a point of + gér. : mettre un point d’honneur à + inf. ; 814/ - to have a point : avoir raison ; 15/ moment, stade - It’s got to the point where… : On en est arrivé au point où…
* pointed (a) : 1/ pointu(e) ; 2/ acerbe ; 3/ [regard] éloquent(e) - a pointed look : un regard éloquent
* pointedly (adv.) : d’une manière piquante, avec ironie, avec sarcasme
* poplar (n) : peuplier
* pop off (v) (intr.) : 1/ partir, filer (fam.), se barrer (fam.), se tailler (fam.) ; 2/ casse sa pipe
* poppet (n) (brit.) (fam.) : (en parlant à un enfant) mon petit chéri, ma petite chérie
* poppy (n) (pl. poppies) : coquelicot, pavot - poppy field : champ de pavots
* popular (a) (fa p) : 1/ populaire, du peuple - to go against the popular will : aller à l’encontre de la volonté populaire ; 2/ répandu(e), général(e) - contrary to popular belief : contrairement à ce que croient les gens - in popular usage : dans la langue courante ; 3/ en vogue, qui a du succès, faisant recette, très fréquenté(e), très apprécié(e), très prisé(e), plébiscité(e), aimé(e) - to be popular with… : avoir du succès auprès de… - to become popular : avoir du succès - popular products : produits très appréciés - a popular hangout : un endroit très fréquenté (anton. unpopular)
* population (n) : population
* poser (n) : 1/ frimeur ; 2/ question ardue, vrai casse-tête, colle (fam.)
* posh up (v) (tr.) (brit.) : rendre plus élégant - to posh oneself up : se saper
* poshed up (pp) : - to be all poshed up : être sur son 31
* posit (v) (tr.) : avancer, proposer - to posit a hypothesis : avancer une hypothèse - to posit that… : postuler que…, poser comme principe que…
* position (n) : 1/ position - a nuanced position : une position nuancée ; 2/ poste, place, situation - the position of manager : le poste de directeur - an entry-level position : poste de début de carrière - an internship position : une place de stagiaire
* poverty (n) : pauvreté, misère - to live below the poverty line : vivre en dessous du seuil de pauvreté
* powder (n) : poudre - powder keg : a/ baril de poudre ; b/ (fig.) poudrière
* power (n) : 1/ pouvoir - soft power : (la) manière douce, (la) diplomatie du sourire - power monger : détenteur de pouvoir, homme de pouvoir - power vacuum : vacance du pouvoir ; 2/ puissance - computing power : puissance de calcul, puissance de traitement - power loss : perte de puissance ; 3/ énergie - thermal power : énergie thermique - power plant : centrale électrique - power station : centrale électrique ; 4/ alimentation en courant électrique - to be left without power : se retrouver sans électricité - CA power : courant alternatif - power cable : câble d’alimentation - power grid : réseau électrique - power outlet : prise de courant - power problems : pannes d’alimentation (électrique) - power sag : chute de tension ; 5/ (en parlant d’un pays) - (a) great power : (une) grande puissance - (a) nuclear power : (une) puissance nucléaire
* power (v) (tr : 1/ fournir en énergie, alimenter en courant ; 2/ faire fonctionner, faire marcher (un moteur), actionner ; 3/ mouvoir, propulser (un bateau, un avion)
* power-crazed (ac) : assoiffé de pouvoir, mégalomane
* prefetch (v) (tr.) : (Inf.) pré-extraire, pré-lire
* preformat (v) (tr.) : préformater
* pregnancy (n) (pl. pregnancies) : grossesse - to terminate a pregnancy : mettre fin à une grossesse, interrompre une grossesse
* pregnant (a) (fa p) : [femme] enceinte, [femelle] pleine, gravide - to make/get (a woman) pregnant : engrosser (une femme)
* preheat (v) (tr.) : préchauffer
* price (n) : 1/ prix - to push prices up : faire monter les prix - cost price : prix de revient - list prices : prix du catalogue, prix de base (susceptibles d’être diminués selon la quantité, les délais de paiement, etc.) - price quotes : indications de prix - price setter : personne qui fixe les prix - price tag : a/ étiquette de prix ; b/ prix ; 2/ cours (d’une action) - bid price : cours acheteur - opening price : cours d'ouverture - share price : cours d'une action
* price (v) (tr.) : 1/ fixer le prix de - to be priced at $350 : avoir son prix fixé à 350 dollars ; 2/ marquer le prix de
* price-dizzy (a) : au prix vertigineux
* pricer (n) : priseur, tarificateur - pricer card : affichette de prix
* price-worthy / priceworthy (ac) : d’un bon rapport qualité-prix, au prix avantageux - price-worthy imports : importations au prix avantageux
* promptly (adv.) : 1/ promptement, rapidement ; 2/ immédiatement, sur-le-champ
* prone (a) : 1/ - to be prone : être sur le ventre, être face contre terre - to lie prone : être étendu(e) sur le ventre ; 2/ - to be prone to sth : a/ être enclin(e) à qch, b/ être sujet(te) à qch ; 3/ - to be prone to doing sth : être enclin(e) à faire qch, avoir tendance à faire qch - [surfoard] to be prone to cracking : [planche de glisse] tendre à se fissurer
* prong (n) : 1/ dent (of a fork, d'une fourchette), fourchon (d’une fourche) ; 2 broche
* pronominal (a) : (Gram.) pronominal(e) - pronominal verb : verbe pronominal
* pronoun (n) : (Gram.) pronom - demonstrative pronoun : pronom démonstratif - relative pronoun : pronom relatif
* pubic (a) : du pubis - pubic mound : mont de vénus, pubis
* public (a) (fa p) : 1/ public/-ique - to go public : s’introduire en bourse - public lavatory : toilettes publiques - public transport : transports en commun (pl.) ; 2/ dans l’expression public school (brit.) : école privée, collège privé, lycée privé (de grand renom)
* public (n) : (le) public - the general public : le grand public
* publication (n) : 1/ (l’activité) publication, édition - [magazine] to cease publication : [revue] cesser de paraître ; 2/ (le produit) publication - a respected publication : une publication très respectée
* publicise (brit.) / publicize (amér.) (v) (tr.) : faire connaître au public
* puller (n) : - nail puller : tire-clou (syn. parrot beak) - string puller : (fig.) personne tirant les ficelles, marionnettiste
* pulley (n) : poulie - belt-driven pulley : poulie entraînée par courroie - pulley block : palan
* pull in (v) (tr.) : 1/ attirer ; 2/ gagner (de l’argent) - [film] to pull in money : [film] rapporter de l’argent
* pull out (v) : (tr.) extraire, retirer ; (intr.) se retirer - to pull out of a project : se retirer d’un projet
* pull together (v) (tr.) : - to pull oneself together : reprendre ses esprits, se ressaisir, se reprendre
* rack-mount / rackmount (vc) (tr.) : monter en applique
* radar (n) : radar - the news radar : (l’)attention des médias - to vanish from the news radar : échapper à l’attention des médias - radar contact : contact au radar - to lose radar contact : perdre tout contact au radar
* radar-absorbent (ac) : absorbant les ondes radar, anti-radar - radar-absorbent skin : pellicule anti-radar
* raddle (n) : ocre rouge
* raddle (v) (tr.) : peindre à l’ocre rouge
* range (n) : 1/ gamme, éventail, plage, registre - a range of tasks : un éventail de tâches ; 2/ parcours (à moutons, etc.) ; 3/ champ (de tir) - shooting range : champ de tir - test range : terrain d’essais ; 4/ gisement - iron range : gisement de fer ; 4/ cuisinière - electric range : cuisinière électrique - gas range : gazinière
* range (v) (intr.) : - to range from… through… to… : [gamme] aller de… à… en passant par… (noter l’ordre différent des éléments en français)
* ranger (n) : 1/ garde-forestier ; 2/ - world ranger : poste de radio couvrant le monde entier
* rank (a) : 1/ [odeur] fétide, nauséabond(e) ; 2/ pur(e), parfait(e)
* rank (n) : 1/ grade, rang (militaire) ; 2/ file, rang - cab rank : station de taxis
* ready-salted (ac) : déjà salé(e)
* ready-sliced (ac) (brit.) : en tranches - ready-sliced bread : pain en tranches
* ready-to-eat (ac) : prêt-à-consommer / prête-à-consommer - ready-to-eat food : aliments prêts à consommer
* reafforest (v) (tr.) : reboiser
* reafforestation (n) : reboisement
* renting (n) : location
* reopen (v) (tr.) : rouvrir
* reopening (n) : réouverture
* reorient (v) (tr.) : réorienter
* reorientation (n) : réorientation
* rhythm (n) : rythme
* R.I : abr. de Rhode Island, (le) Rhode Island
* rib (n) : 1/ côte - rib cage : cage thoracique ; 2/ nervure - rib vault : croisée d’ogives (aussi ribbed vault)
* rib (n) : cote
* ribbed (a) : 1/ à côtes ; 2/ à nervures - ribbed vault : croisée d’ogives (aussi rib vault)
* ribbon (n) : ruban - to tear to ribbons : mettre en lambeaux
* rich (a) : 1/ riche - rich heiress : riche héritière - the rich (adj. subst. pl.) : les riches - to trickle down from the rich to the poor : se propager des riches aux pauvres, ruisseler sur les pauvres ; 2/ somptueux
* riveter (n) : riveteur
* roach (n) : 1/ gardon ; 2/ cafard
* road (n) : 1/ route - highways and roads : grandes routes, réseau routier (sing.) - road liable to subsidence : route sujette aux affaissements - to have one for the road : boire le coup de l’étrier, boire un dernier verre - stretch of road : tronçon de route - major road : (grand) axe - slip road (brit.) : bretelle d’accès à l’autoroute - switchback road : route sinueuse, route en zigzag, route en lacets - road hog : chauffard - road laying : construction de routes - road movie : balade en roue libre, folle équipée - road sign : panneau de signalisation routière - road trip : balade (en voiture, en moto), excursion, virée (fam.), escapade (fam.) ; 2/ (expressions) - to hit the road (amér.) : partir, mettre les voiles (fam.), mettre les bouts (fam.), se tirer (arg.), se casser (arg.), se barrer (arg.)
* roadway (n) : chaussée - major roadways : grands axes
* roam (v) (intr.) : errer, traîner, rôder
* roar (v) (intr.) : 1/ [lion] rugir ; 2/ [foule] hurler ; 3/ [moteur] vrombir ; 4/ [océan] gronder
* roar along (v) (intr.) : avancer dans un vrombissement
* roast (n) (amér.) : 1/ barbecue ; 2/ éreintage (de qn), mise (de qn) sur le gril, mise en boîte (au figuré) (de qn), cassage (fam.) (de qn), bien-cuit (Q) - celebrity roast : mise en boîte de célébrité, bien-cuit de célébrité (Q) ; 3/ soirée - I’ll be emceeing this roast : J’animerai cette soirée
* roast (v) (tr.) : 1/ rôtir ; 2/ torréfier ; 3/ (amér.) mettre en boîte, se moquer de (qn), ridiculiser (qn), casser (fam.) (qn) - Whoever wants to come up and roast me, you may! : Si quelqu’un veut venir me casser, qu’il ne se gêne pas ! ; 4/ (fig.) descendre (qn) en flammes, incendier (qn)
* roasted (ppa) : 1/ rôti(e) ; 2/ torréfié(e) - roasted coffee beans : grains de café torréfié ; 3/ (amér.) mis(e) en boîte, cassé(e)
* Rumanian (a) : roumain(e) (sans maj .) (aussi Romanian)
* Rumanian (n pr.) : Roumain (aussi Romanian) (le ressortissant)
* rumble (n) : 1/ grondement ; 2/ (rumbles, pl.) borborygmes - to have the rumbles : faire entendre des borborygmes ; 3/ (arg.) bagarre
* rumble (v) : 1/ (intr.) : [train, tonnerre, canon] gronder ; 2/ (tr.) démasquer (qn)
* rumbling (a) : qui gronde
* rumbustious (a) : qui fait du boucan
* run-in (n) : dispute, engueulade (fam.)
* runnability (n) : comportement d’une machine, comportement machine - to improve the runnability of a printing press : améliorer le comportement machine d’une presse à imprimer - excellent runnability : comportement machine excellent
* runner (n) : 1/ coureur ; 2/ coursier ; 3/ glissière, patin ; 4/ jeté de table ; 5/ tapis tout en longueur - corridor runner : tapis de couloir
* runner-up (n) : finaliste - the first runner-up (in a championship) : le second / deuxième du championnat, le vice-champion
* running (n) : 1/ marche (d’un appareil) - running instructions : consignes de marche ; 2/ trafic - gun running : trafic d’armes
* scornful (a) : méprisant(e), dédaigneux/-euse
* scornfully (adv.) : avec mépris
* Scotch (a) : [produit] écossais(e), d’origine écossaise
* Scotch (n) : scotch, whisky écossais
* scotch (v) (tr.) : 1/ écorcher, érafler ; 2/ faire taire (une rumeur), étouffer (une affaire) - to scotch an affair : étouffer un affaire
* Scotland (n pr.) : (l’)Écosse
* Scots (na) : écossais(l’e)écossais, (le dialecte)d’Écosse
* Scots (n) pr.: pl.1/ Écossais(e) :; 2/ (lesl’)écossais Écossais(le dialecte)
* Scots (the) (n pr. pl.) : (les) Écossais
* Scottish (a) : écossais(e), d’Écosse (var. Scots)
* scoundrel (n) : vaurien, coquin
* scour (v) (tr.) : 1/ récurer ; 2/ (fig.) parcourir
* seawater (n) : eau de mer - seawater resistance : résistance à l’eau de mer
* seaworthy (a) : [navire] en état de naviguer
* sec (n) (tronc. de second) : - for a sec (fam.) : pendant un petit moment, pendant une minute
* secede (v) (intr) : faire sécession (from, de), se séparer (from, de)
* secession (n) : sécession, séparation
* seen (pp de to see, voir) : vu(e)
* see out (v) (saw, seen) (tr.) : racompagner (jusqu’à porte, jusqu’à la sortie) - Don’t bother to see me out : Ne prenez pas la peine de me raccompagner jusqu’à la porte, Ne vous fatiguez pas pour me rccompagner jusqu’à la sortie
* seep (v) (intr.) : 1/ [liquide] suinter, couler ; 2/ [lumière] filtrer ; 3/ s’infiltrer (into, dans), s’insiner (into, dans)
* seepage (n) : infiltration, infiltrations (pl.) ; 2/ fuite, uitesfuites (pl.), suintement
* seer (n) (masc.) : 1/ voyant (n), devin ; 2/ visionnaire (n)
* seeress (n) (fém.) : 1/ voyante, devineresse ; 3/ visionnaire (n)
* shameful (a) : honteux/-euse, scandaleux/-euse
* shameless (a) : éhonté(e), honteux/-euse
* shampoo (n) : shampooing, shampoing, champoin (ortho. non reconnue) - no-rinse shampoo : shampoing sans rinçage
* shampoo (v) (tr.) : laver avec du shampoing - to shampoo one’s hair : se laver la tête, se faire un shampoing - to shampoo sby : faire un shampoing à qn, shampouiner qn
* shandy (n) (tronc. de shandygaff) : panaché (n)
* shandygaff (n) : mélange de bière et de limonade, panaché (n)
* shine (v) (shone, shone) : (tr.) faire briller ; (intr.) briller
* shiner (n) (fam.) : 1/ cireur - shoe shiner : cireur de chaussures ; 2/ (fam.) œil au beurre noir, coquard (fam.)
* shingle (n) : 1/ (ind. sing.) galets (pl.) - shingle beach : plage de galets ; 2/ bardeau - wooden shingle : ancelle - weather shingle : essente
* shingles (n ind. sing.) : (Méd.) un zona - to have shingles : avoir un zona
* shingle (v) (tr.) : essenter
* shootout (n) : bataille rangée
* shoot up (v) (shot, shot) (intr.) : partir comme une flèche
* shop (n) : 1/ boutique, magasin - to run a shop : tenir une boutique - to set up shop : monter boutique - antique shop : boutique d’antiquaire - barber shop (amér.) : salon de coiffure hommes - beauty shop (amér.) : salon de coiffure femmes - China shop : magasin de porcelaine - chip shop : friterie, marchand de frites - duty-free shop : boutique hors taxes - fair trade shop : boutique de commerce équitable - fish and chip shop : marchand de poisson-frites - answer keys : corrigés - gift shop : magasin de cadeaux - gourmet food shop : épicerie fine (var. amér. gourmet food store) - hardware shop (brit.) : quincaillerie (var. amér. hardware store) - health-food shop : magasin bio(logique) - shoe shop : magasin de chaussures - sweet shop : confiserie - tuck-shop : magasin de friandises - shop assistant : vendeur (de magasin) ; 2/ atelier - machine shop : atelier de fabrication, atelier d’usinage - subcontracting shop : atelier de sous-traitance
* shop (v) (intr.) : faires des courses, faire des achats, magasiner (Q)
* shopfloor (n) : base ouvrière
* shoplifter (n) : voleur à l'étalage
* shoplifting (n) : vol à l’étalage
* shopper (n) : client(e), chaland, personne qui fait ses courses - personal shopper : assistant d’achats particulier
* shopping (n) : courses (pl.), achats (pl.), magasinage (Q) - shopping bag : sac à provisions - shopping centre : centre commercial - shopping list : liste d’emplettes - shopping mall (amér.) : centre commercial - shopping street : rue commerçante - window shopping : (le) lèche-vitrine
* shore (n) : rivage - shore break : rouleaux de bord (pl.) - shore leave : permission à terre
* shortcoming (n) : défaut
* short-cut / shortcut (n) : raccourci (n)
* short-dated (ac) : 1/ (Fin.) à courte échéance, à courte durée, à court terme ; 2/ [produit] proche de la date d’expiration
* short-lived (ac) : de courte durée - to be short lived : être de courte durée, ne pas durer longtemps
* shortly (adv.) : sous peu - I’ll come along shortly : Je viendrai tout à l’heure - Shortly, … (a m p) (t d p) : Sous peu, … (+ verbe au futur)
* shrink (v) (shrank, shrunk) (intr.) : 1/ (tr.) rétrécir ; (intr.) rétrécir ; 2/ (tr.) réduire, diminuer, baisser - shrinking a file's size (Inf.) : réduire la taille d’un fichier ; (intr.) réduire, diminuer, baisser
* shrink back (v) (shrank, shrunk) (intr.) : reculer
* shrinker (n) : rétrécisseur, réducteur - head shrinker : a/ réducteur de têtes ; b/ psychiatre, psy (fam.)
* shrinking (a) : 1/ qui rétrécit ; 2/ qui se réduit, qui diminue - a shrinking violet : une personne très timide
* shrink-resistant (ac) : irrétrécissable
* signboard (n) : panneau d’affichage, écriteau, pancarte
* signet (n) : seau, cachet - signet ring : chevalière
* significant (a) (fa p) : 1/ significatif/-ive, lourd(e) de sens, qui en dit long ; 2/ considérable ; 3/, important(e), gros(se) - significant repairs : (de) grosses réparations - a significant increase : une augmentation importante
* significantly (adv) : 1/ de façon significative ; 2/ considérablement, sensiblement - to improve performance significantly : améliorer le rendement de façon sensible
* Significantly (enough), … (a m p) (t d p) : Fait significatif, …
* signify (v) (intr.) (fa p) : 1/ (tr.) signifier, vouloir dire ; 2/ être important(e) - What does it signify? : Quelle importance cela a-t-il ? - It does not signify : Cela n'a aucune importance
* singe (v) (tr.) : roussir
* singer (n) : chanteur - male/female blues singer : chanteur/-euse de blues
* singer-songwriter (n double) : chanteur-compositeur / chanteuse-compositrice
* single (a) : 1/ unique - a single standard : a/ une norme unique ; b/ un seul et même traitement ; 2/ célibataire
* single (n) : 1/ (Mus.) (vinyle) 45 tours ; 2/ (Mus.) single, format court - hit single : succès, tube
* sit (v) (sat, sat) : 1/ (intr.) être assis ; 2/ (intr.) - to sit well with : être bon pour, convenir à - This may not sit well with the government : Cela risque de ne pas être bon pour le gouvernement ; 3/ (intr.) to sit upon sby : (fig.) s’asseoir sur qqn, marcher sur les pieds de qn traiter qn avec désinvolture, écraser qn - He wants sitting upon : Il a besoin d’être remis à sa place - Don’t you be sat upon : Ne te laisse pas faire, Ne te laisse pas marcher sur les pieds
* sitcom (contr. de situation comedy : comédie de situation)
* site (n) : 1/ site - landfill site : site d'enfouissement des déchets - pastoral site : site pastoral - production site : site de production, site de fabrication ; 2/ chantier ; 3/ site (de la Toile) - customer site : site du client - fake news site : site de fausses nouvelles - video-sharing site : site de partage de vidéos
* site-centric (ac) : centré(e) (sur les) sites - site-centric metrics : mesures centrées (sur les) sites
* sit out (v) : (tr.) se tenir en dehors de, ne pas se joindre à, ne pas participer à ; (intr.) attendre que ça se passe
* skidpan (n) : piste de dérapage - to provide a skidpan for the public to use : fournir au public une piste de dérapage
* skier (n) : skieur
* skiing (n) : (le) ski (la pratique) - water skiing : (le) ski nautique
* skilful (a) : adroit, habile
* skilfully (adv.) : avec adresse, avec dextérité, avec habileté
* skim (v) : (tr.) effleurer ; (intr.) to skim through a book : parcourir un livre
* skimpy (a) : insuffisant(e), étriqué(e), très serré(e)
* skin (n) : 1/ peau - This girl gets under my skin : Cette fille m’agace - spotty skin : peau boutonneuse (syn. pimply skin) - skin diver : plongeur sous-marin, adepte de plongée sous-marine - skin flick : film porno - skin tag : acrochordon ; 2/ (Aéro.) revêtement (du fuselage d’un avion) - radar-absorbent skin : pellicule anti-radar
* skin-deep (ac) : superficiel(le) - Beauty is only skin-deep : La beauté n’est pas tout
* skinflint (n) : radin
* slap (n) : tape, claque, gifle, baffe (fam.)
* slap (v) (tr.) : gifler, donner une claque à, filer une baffe à (fam.)
* slash (v) (tr.) : 1/ taillader ; 2/ réduire grandement, supprimer - to slash jobs : supprimer des emplois
* slash and burn (v coord.) (tr.) : couper et brûler (des arbres)
* slash-and-burn (ac) : - slash-and-burn land clearing : défrichage par brûlis
* slightly modified (ac) : légèrement modifié(e) - slightly modified version : version légèrement modifiée
* slim (a) : mince, svelte
* slimmer (n) : personne au régime, personne en cure d’amaigrissement
* sling (n) : 1/ écharpe (for an injured arm, d’un bras blessé) ; 2/ harnais - baby sling : porte-bébé ; 3/ lance-pierre, fronde
* sling (v) (slung, slung) (tr.) : 1/ lancer ; 2/ suspendre
* sneakers (n pl.) (amér.) : chaussures de sport, baskets
* snicker (v) (intr.) : ricaner
* snide (a) : narquois(e)
* sniff (v) (tr.) : renifler
* sniffle (n) : 1/ reniffement - to have the sniffles : renifler sans cesse, avoir le nez qui coule ; 2/ petit rhume
* snorkel (n) : tuba (de plongée)
* snorkel (v) (intr.) : faire de la plongée avec masque et tuba
* snorkelling (brit.) / snorkeling (amér.) (n) : plongée avec masque et tuba, plongée libre - snorkelling mask : masque de plongée
* snort (n) : grognement
* snort (v) (intr.) : grogner, pousser un grognement (syn. to grunt)
* snuff out (v) (tr.) : moucher (a candle, une bougie) avec les doigts
* snug (a) : douillet(te), confortable
* snugly (adv.) : 1/ douillettement, confortablement ; 2/ parfaitement, à merveille - to fit snugly : (en parlant d’un vêtement) aller à merveille, aller à ravir
* so (parfois précédé de and) (m d l) : donc, par conséquent, aussi, c'est pourquoi
* so (= so that) (loc. conj.) (amér.) : de sorte que
* sortable (a) (fa) : pouvant être trié, permettant le tri, triable - sortable by send date : triable par date d’envoi - sortable list : liste permettant le tri
* sorter (n) : trieur
* sortie (n) : 1/ sortie, excursion ; 2/ (Milit.) sortie
* sortie (v) : (Milit.) (tr.) faire faire une sortie à - to sortie a vessel : faire prendre la mer à un navire ; (intr.) faire une sortie
* sorting (n) : tri
* sort of (adv.) : plutôt, assez, un peu, plus ou moins - I sort of remember it : J’en ai comme un vague souvenir (var. ortho. sorta) (syn. kind of) - He is sort of reserved : Il est plutôt réservé
* sound (v) : 1/ (tr.) faire retentir ; (intr.) retentir, se faire entendre ; 2/ (intr.) rendre (tel ou tel son), paraître (au son)
* soundcard (n) (Inf.) : carte-son, carte sonore (aussi sound card)
* soundproof (a) : insonore
* soundproof (v) (tr.) : isoler du bruit, insonoriser
* soundproofed (ppa) : insonorisé(e)
* spin (n) : 1/ rotation - spin rate : vitesse de rotation ; 2/ tour en voiture - to go for a spin : aller faire en tour en voiture ; 3/ baratin, propagande
* spin (v) (span/spun, spun) : 1/ (tr.) faire tourner, faire tournoyer - to spin a record : (Mus.) passer un disque ; (intr.) tourner, tournoyer ; 2/ (tr.) (Textile) filer
* spinal (a) : (selon le cas, spinal(e), vertébral(e), rachidien(ne)) - the spinal cord : la moelle épinière
* spin-bond (v double) : (tr.) filer-lier
* spindle (n) : axe, pivot
* sport (v) (tr.) : arborer, exhiber
* sporting (a) : de sport, sportif/-ive - sporting paper : journal sportif
* spot (n) : 1/ endroit, coin - hot spot : point chaud (prop. et fig.) - top spot : a/ première place, tête du classement - [song] to make the top spot : [chanson] décrocher la première place ; b/ grand moment, temps fort, clou - the top spot of my evening : le clou de ma soirée (syn. highlight) ; 2/ point, endroit (du corps) - to have a soft spot for sby : avoir un faible pour qn ; 3/ tache - age spots : taches de vieillesse - black spot : tache noire ; 4/ numéro (d’un artiste) - cabaret spot : numéro de spectacle (dans un cabaret) ; 5/ (mod.) - spot market : marché au comptant
* spot (v) (tr.) : repérer - to spot a UFO on a radar screen : répérer un ovni sur un écran radar
* spot check / spot-check (vc) (tr.) : faire un sondage sur, faire une inspection ponctuelle de, vérifier par sondage
* spread (pp de to spread)
* spread apart (v) (spread, spread) (tr.) : écarter - to spread one’s arms apart : écarter largement les bras
* spreader (n) : propagateur - spreader of fake news : propagateur de fausses nouvelles
* spread out (v) (spread, spread) (intr.) : se déployer
* spreadsheet (n) : (Inf.) tableur, chiffreur (Q)
* stag (n) : cerf (mâle) - a stag hunt : une chasse au cerf
* stage (n) (fa) : 1/ phase, stade, étape, période, moment - at that stage : à ce stade (là) - You are going through a stage : Cela vous passera ; 2/ scène (de théâtre) - stage directions : directions scéniques
* stage (v) (tr.) : organiser, monter, déclencher - to stage a hoaxcountercoup : monterorganiser un canularcontre coup d’État - to stage afake countercoupinterviews : organiser(Journ.) unsimuler contredes coupentretiens, d’Étatfaire des entretiens bidon - to stage a hoax : monter un canular - to stage a wildcat strike : déclencher une grève sauvage
* stagehand (n) : (Cin.) machiniste
* stage-managed (ac) : mis(e) en scène, soigneusement préparé(e), orchestré(e) - stage-managed shots : photos mises en scène
* straight-jacket (nc) : camisole de force
* straight off (loc. adv.) : immédiatement, tout de suite, sur-le-champ, séance tenante (syn. straight away / straightaway)
* strain (n) : 1/ effort pénible (on sby, pour qn) ; 2/ pression - to take the strain of… : soulager la pression sur… ; 3/ lignée, race - That dog comes from a good strain : C’est un chien de bonne race
* strain (v) (tr.) : exercer un effort sur
* strained (a) : tendu(e) - Things were getting strained : La situation devenait tendue
* strongly (adv.) : 1/ solidement ; 2/ fortement, vivement - to feel strongly about sth : avoir un avis très tranché sur qch ; 3/ fermement
* strongman (n) : 1/ colosse, malabar ; 2/ (Polit.) homme fort
* stroppy (a) : grincheux/-euse, ronchon(ne)
* struck (prét. de to strike)
* struck (pp de to strike)
* superlative-laden (ac) : [texte] truffé(e) de superlatifs
* supermarket (n) : supermarché
* supermotivated (a) : très motivé(e)
* supernatural (a) : surnaturel(le)
* supernova (n) (pl. supernovae) : supernova (pl. supernovae) - a supernova explosion : l’explosion d’une supernova
* sweet (n) : bonbon - sweet shop : confiserie
* sweeten (v) : 1/ (tr.) adoucir ; (intr.) s’adoucir ; 2/ (tr.) sucrer
* sweetener (n) : 1/ édulcorant ; 2/ pot-de-vin, dessous-de-table
* sweetheart (n) : amoureux/-euse (n), bien-aimé(e) (n)
* sweetly (adv.) : avec douceur
* swinge (v) (tr.) : flageller
* swingeing (a) : 1/ draconien, sévère - swingeing sanctions : sanctions draconiennes ; 2/ [critique] violent(e)
* swing-wing (ac) : (Av.) [avion] aux ailes à géométrie variable
* swish (n) (tronc. de swish pan : panoramique filé, pano filé (Cin.))
* Swiss (a) : suisse (sans maj.) - Swiss chalet : chalet suisse - the Swiss (adj. subst. plur.) : les Suisses
* sympathy (n) (pl. sympathies) (fa) : 1/ compassion, commisération - I have no sympathy for terrorism : Je désapprouve tout à fait le terrorisme - sympathy strike : grève de solidarité ; 2/ condoléances (pl.)
* symposium (n) : congrès
* sync (n) (tronc. de synchronisation (brit.) /-ization (amér.) : synchronisation) : synchro (aussi synch) - in sync (loc. adv.) : de façon synchronisée - to be in sync with sth/sby : être en phase avec qch/qn
* synchronise (brit.) / synchronize (amér.) (v) (tr.) : synchroniser
* synergistic (a) : synergétique - synergistic effects : effets de synergie
* Syrian (n pr) : Syrien (le ressortissant)
* syrup (n) : syrop
* system (n) : 1/ système - autofocusing system : système de mise au point automatique - automation system : système automatisé - braking system : système de freinage - computer-controlled digital switching system : commutateur numérique commandé par ordinateur - control system : système de commande - the educational system : le système éducatif (var. the education system) - filing system : système de classification de fichiers - focus system (Photog.) : système de mise au point - grading system : système de notation - the solar system : le système solaire - star system : système stellaire - switching system : système de commutation, commutateur ; 2/ réseau - radio-telephone system : réseau de radio-téléphonie - seamless information systems : réseaux informatiques parfaitement interconnectés - sewer system : réseau d’égout - water system : réseau hydrographique ; 3/ (Électron. musicale) chaîne - hi-fi system : chaîne haute fidélité, chaîne hifi - music system : chaîne stéréo - sound system : a/ système de sonorisation, sono ; b/ sono jamaïcaine ; 4/ installation - closed-circuit TV system : installation télé en circuit fermé ; 5/ (Inf.) ensemble matériel, machine - computer system : installation informatique ; 6/ (Inf.) ensemble logiciel, logiciel (n) - computer-aided publishing system : logiciel d’édition assistée par ordinateur
* system-aware (ac) : (Inf.) sensible aux (paramètres des) systèmes d’exploitation
 
=== T ===
* tab (n) : 1/ compte - to keep tabs on sby : surveiller qn, avoir l’œil sur qn ; 2/ mémorandum ; 3/ étiquette ; 4/ (Inf.) onglet ; 5/ - ear-tabs : oreillons (chapeau)
* tabby (a) : [chat] tigré(e)
* table (n) : 1/ a/ table - to lay the table : mettre la table - autopsy table : table d’autopsie - dressing table (brit.) : coiffeuse - negotiating table : table des négociations - trestle table : table à tréteaux - vanity table : table de toilette - (the) water table : (la) nappe phréatique - table cloth : nappe (de table) (aussi tablecloth) - table mat : dessous de plat ; 1b/ (expressions) - to turn the tables : renverser les rôles, retourner la situation ; 2/ tableau - (the) league table : (le) palmarès
* tablecloth (n) : nappe (aussi table cloth)
* tablet (n) (fa p) : 1/ comprimé (n) ; 2/ (Inf.) tablette - digitizing tablet : tablette graphique - graphics tablet : tablette graphique - tablet computer : tablette tactile
* tailgate (n) : hayon (aussi tail gate)
* tail-gate / tailgate (vc) : 1/ (tr.) conduire trop près du véhicule précédent, coller au train à qn - to be tail-gated : se faire coller au train (fam.), se faire coller au cul (vulg.) ; 2/ (intr.) pique-niquer à l’arrière de sa voiture en stationnement
* tail off (v) (intr.) : [personnes, chiens] s’éparpiller, s’égrener, diminuer progressiveemnt
* tailor (n) : tailleur (d’habits)
* tailor (v) (tr.) : 1/ faire des vêtements pour (qn), habiller (qn) - Who tailors you? : Qui est-ce qui vous habille ? ; 2/ adapter (to, à) - to tailor a machine to the customer's requirements : adapter une machine aux exigences du client
* take away (v) (took, taken) (tr.) : 1/ enlever, retirer - Take away all this clutter! : Vire-moi / Virez-moi tout ce bordel ! ; 2/ prendre livraison de (an order, une commande), emporter (des plats, des boissons) - drinks to take away : boissons à emporter
* takeaway (mod.) : à emporter - takeaway food : plats (pl.) à emporter
* take back (v) (took, taken) (tr.) : retirer (des paroles) - Take that back! : Retire ce qu tu viens de dire !
* take down (v) (took, taken) (tr.) : 1/ descendre, baisser ; 2/ prendre note de, noter - to take down notes : prendre des notes ; 3/ démonter, enlever
* takedown (n) : 1/ enlèvement retrait, ; 2/ démontage, démantèlement (anton. set-up / setup)
* takeover (n) : 1/ prise, reprise ; 2/ prise en main - takeover bid : offre publique d’achat (OPA) - takeover target : cible pour OPA
* taker (n) : preneur - drug taker : consommateur de drogue, toxicomane - hostage taker : preneur d’otage
* taking (n) : prise - the taking of the Bastille : la prise de la Bastille
* take up (v) (took, taken) (tr.) : 1/ se mettre à (a hobby, un passe-temps) - to take up photography : se mettre à la photographie, se lancer dans la photographie ; 2/ accepter (une proposition, une invitation) - to take up an invitation : accepter une invitation ; 3/ relever (un défi) - to take up a challenge : relever un défi ; 4/ prendre, occuper (de la place, de l’espace, du temps) - to take up space : occuper de l'espace
* tale (n) : histoire - to tell a similar tale : raconter la même histoire
* taskmaster (n) : 1/ surveillant, chef de corvée ; 2/ chef exigeant, tyran
* tassel (n) : (Habillement) gland
* taste (n) : goût - a taste for sth : un penchant pour qch, du goût pour qch - There is no accounting for taste : Des goûts et des couleurs on ne discute pas
* taste (v) (tr.) : 1/ goûter ; 2/ déguster
* tasty (a) : savoureux/-euse
* temporarily (adv.) : temporairement - [production] to be temporarily halted : [production] s’interrompre temporairement
* temporary (a) : temporaire
* tempter (n) : tentateur
* temptress (n) (pl. temptresses) : 1/ tentatrice ; 2/ allumeuse
* ten (a) : dix
* ten (n) : dizaine - tens of millions of dollars : des dizaines de millions de dollars
* tense (a) : tendu(e)
* tense (n) (Gram.) : temps - the future tense : le futur - the future perfect tense : le futur antérieur - the past tense : le passé - the perfect tense : le parfait - the present tense : le présent - the present perfect tense : le passé composé - the tense rules in English : les règles de l’emploi des temps en anglais
* tensioner (n) : (Méca.) galet
* tenterhooks (n pl.) : dans l’expression to be on tenterhooks : être sur des charbons ardents
* tenuous (a) : [lien, soupçon] ténu(e)
* term (n) (fa p) : 1/ terme, période, durée - long term : long terme, longue durée - short term : court terme, courte durée ; 2/ mandat (d’un élu) ; 3/ trimestre - the autumn term : le premier trimestre - school term : trimestre scolaire - the spring term : le second trimestre - the summer term : le troisième trimestre - term paper : dissertation trimestrielle ; 4/ (au pl. terms) conditions (pl.) - easy terms : facilités de paiement ; 5/ (au pl. terms) dispositions (pl.), clauses (pl.) (d'un contrat) - the terms of the licence : les clauses de la licence ; 6/ (au pl. terms) termes, rapports - the breakdown in terms of time : la répartition horaire - in terms of : sous l’angle de, sous le rapport de, en matière de, sur le plan de, au niveau de, pour ce qui est de, en ce qui concerne, du point de vue de, quant à, relativement à, en fait de - in computing terms : sur le plan informatique - in terms of airline security : en matière de sécurité aérienne ; 7/ terme, mot, expression - to bring a new meaning to a term : donner une nouvelle acception à une expression - household term : terme d’usage courant, terme connu de tout le monde - generic term : terme générique - related term : terme associé - research term : terme d’une interrogation (dans un moteur de recherche) - specific term : terme spécifique (dans un thésaurus) - techie term : terme technique - in layman’s terms : a/ en termes simples, en langage de tous les jours ; b/ (selon le cas) en termes non-scientifiques, en termes non techniques - search terms (Inf.) : terminologie de recherche - term base : base terminologique - term weighting : pondération des termes (effectuée par un moteur de recherche)
* terminal (n) : 1/ borne ; 2/ terminal (informatique) - data terminal : terminal de consultation
* terminate (v) (fa p) : 1/ (tr.) mettre fin à, mettre un terme à, terminer - to terminate a pregnancy : mettre fin à une grossesse, interrompre une grossesse ; (intr.) se terminer ; 2/ (tr.) résilier - to terminate a contract : résilier un contrat
* termination (n) : 1/ fin, terme, résiliation ; 2/ interruption de grossesse, avortement, IVG (fém.)
* terrace (n) (fa p) : 1/ terrasse, gradin - agricultural terrace : terrasse agricole, terrasse de culture - cultivated terrace : terrasse de culture, terrasse agricole ; 2/ (brit.) rangée de maisons uniformes
* thereby (adv.) : de ce fait, par là, à cause de cela
* therefore (adv.) : par conséquent
* therein (adv.) : 1/ à ce moment, ; 2/ à cet endroit, là - Therein is the difficulty : Là est la difficulté
* The result is (that) ... (m d l) (t d p) : Le résultat, c'est que …, Cela fait que …
* therewith (adv.) : sur ce, avec cela, en outre
* throve (prét. de to thrive)
* throw (v) (threw, thrown) (tr.) : 1/ jeter, lancer, balancer - to throw a wrench in the works : mettre des bâtons dans les roues - throw pillow (amér.) : coussin décoratif (brit. scatter cushion) - throw rug : carpette, petit tapis ; 2/ troubler, déconcerter, désarçonner - That threw me for a second : Cela me désarçonna pendant quelques instants
* throw (n) : lancer - the hammer throw : le lancer de marteau
* throw around (v) (threw, thrown) (tr.) : lancer - all the numbers being thrown around : tous les chiffres brandis ici et là
* throw away (v) (threw, thrown) (tr.) : jeter au rebut, jeter au panier
* throw back (v) (threw, thrown) (tr.) : rejeter
* thrower (n) : - hammer thrower : lanceur de marteau - flame-thrower : lance-flamme
* throw in (v) (threw, thrown) (tr.) : ajouter (qch), donner (qch) par dessus le marché
* thrown (pp de to throw)
* thug (n) : voyou
* thuggery (n) : comportement de voyou, violence
* thumb (n) : 1/ pouce - to stand out like a sore thumb : faire tache ; 2/ (expressions) - You’ll be under her thumb : Tu seras sous sa domination, Tu seras sous sa botte
* thumb (v) : 1/ (tr.) toucher du pouce, laisser des traces de doigts sur ; 2/ feuilleter (a book, un livre) ; (intr.) - to thumb through a book : feuilleter un livre ; 3/ (tr.) - to thumb a lift : faire signe du pouce aux automobilistes, faire de l’auto-stop, faire du stop (fam.)
* thumbnail (n) (abr. de thumbnail image) : vignette, imagette
* thumbs-down (n) : (le geste) pouce vers le bas, pouce en bas - thumbs-down verdict : verdict défavorable
* thumbs-down (v) (tr.) : donner un avis défavorable à, refuser
* thumbsucker (n) : blanc bec
* thump (n) : coup, marron
* to and from (prép. coordonnées) (avec mouvement) : en arrivant à + subst. et en sortant de + subst.
* toast (n) : 1/ (ind. sing.) pain grillé - slice of toast : tranche de pain grillé ; 2/ a toast : verre que l’on boit en l’honneur de qn, un toast - I believe a toast is in order : Je pense qu’un toast s’impose
* toast (v) (tr.) : 1/ (tr.) faire griller ; 2/ (tr.) se réchauffer (les mains, les pieds) devant un feu ; 3/ (tr.) boire à la santé de, lever son verre à ; (intr.) porter un toast, lever son verre
* toaster (n) : 1/ grille-pain - to plug in a toaster : brancher un grille-pain ; 2/ - feet toaster : appareil pour se réchauffer les pieds
* tobacco (n) : tabac - a plug of tobacco : une chique
* tobacconist (n) : buraliste
* toddlerToby (n pr.) : enfantToby en- Toby jug : baschope âgeToby
* toby (n) (abr. de Toby jug) : chope Toby
* to-do (mod.) : - to-do list : liste de choses à faire, ce qui est à faire, tâches (pl) à faire, tâches (pl) en attente
* toddle (v) (intr.) : 1/ marcher à petits pas chancelants, trottiner ; 2/ (fig.) se promener tout doucement, faire un petit tour - to toddle one’s way : aller son petit bonhomme de chemin
* toddler (n) : 1/ enfant en bas âge, tout petit (à la démarche encore hésitante) ; 2/ personne qui trottine
* toddy (n) : grog - hot toddy : gros bien chaud
* to-do (mod.) : - to-do list : liste de choses à faire, ce qui est à faire, tâches (pl) à faire, tâches (pl) en attente
* toe (n) : orteil - to stub one’s toe : se cogner le doigt de pied - the big toe : le gros orteil - the little toe : le petit orteil - wide-set toes : orteils très écartés
* toehold (n) : 1/ (en escalade) prise (pour le pied) ; 2/ (fig.) pied - to give sby a toehold in… : permettre à qn de prendre pied dans…
* toil (v) (intr.) : travailler dur, peiner
* toilet (n sing.) : toilettes (fém. plur.), w.-c. (masc. plur.) - The toilet is on the ground floor : Les toilettes / Les w.-c. sont au rez-de-chaussée - toilet bowl : cuvette (des toilettes) - toilet paper : (du) papier toilettes, (du) papier hygiénique (syn. lavatory paper)
* toiletries (n pl.) : objets de toilette, produits de toilette
* to-ing and fro-ing (nv double) : allées-et-venues (pl.)
* token (n) : 1/ jeton ; 2/ bon (syn. voucher) ; 3/ témoignage (syn. sign, symbol)
* top-notch (ac) : de premier ordre
* top-of-the-line (ac) : de haut de gamme (anton. bottom-of-the-line : de bas de gamme)
* topper (n) : 1/ chapeau haut-de-forme (syn. top hat) ; 2/ chose remarquable, summum, comble ; 3/ personne remarquable, quelqu’un de super (fam.) ; 4/ - mattress topper : surmatelas
* topple (over) (v) : (tr.) renverser ; (intr.) tomber
* top-quality (ac) : extra (syn. first-rate)
* touch-and-go (n) : situation où le résultat dépend d’un rien
* touchdown (n) : atterrissage, arrivée au sol
* touch down (v) (intr.) : [avion] atterrir
* touching (prép.) : pour ce qui touche à
* touching up (n) : retouches (pl.)
* traction (n) : traction - traction resistance : résistance à la traction
* tractor (n) : tracteur - all-purpose tractor : tracteur tous usages - tractor manufacturer : fabricant de tracteurs - tractor parts : pièces de tracteur
* trade (n) : 1/ commerce - the commodity trade : le commerce des produits de base - the furniture trade : l’ameublement (l’activité) - the motor trade : les automobiles (en tant qu’activité) - the slave trade : le commerce des esclaves - the tourist trade : le tourisme - fair trade : (le) commerce équitable - trade fair : foire commerciale - trade mart : comptoir commercial ; 2/ métier, profession (syn. profession) - the trade : les professionnels (pl.)
* trade (v) : 1/ (tr.) échanger (sth for sth, qch contre qch) ; 2/ (intr.) commercer, faire des affaires (with sby, avec qn) ; 3/ (intr.) faire des opérations en bourse
* trademark (n) : 1/ marque de fabrique ; 2/ signe distinctif
* trader (n) : 1/ marchand, commerçant, négociant - horse trader : marchand de chevaux, maquignon ; 2/ négociateur, courtier, opérateur, spéculateur - day-to-day trader : opérateur au jour le jour - day trader : courtier réalisant ses opérations sur une journée, négociateur sur séance - stock trader : opérateur en bourse
* trading (n) : 1/ échanges (pl.) ; 2/ commerce - trading licence : patente ; 3/ (Bourse) opérations boursières (pl.), transactions (pl.), spéculation - trading was heavy : le marché a été agité (anton. quiet : calme) - to halt trading : interrompre les transactions - bond trading : commerce de titres - - cryptocurrency trading : opérations en cryptomonnaie - high-frequency trading : transactions à haute fréquence - insider trading : (le) délit d'initié (syn. brit. insider dealing) - the trading floor (amér.) : le parquet, l’enceinte des transactions (syn. brit. the dealing floor)
* tradition (n) : tradition - a centuries-old tradition : une tradition séculaire
* traditional (a) : traditionnel(le), classique - the traditional radio-telephone : le radio-téléphone classique
* trawl (v) : (tr.) fouiller, rechercher dans ; (intr.) pêcher au chalut - to trawl for information : aller à la pêche aux informations
* tray (n) : plateau (de service) - to eat off a tray : manger dans un plateau - crumb tray : ramasse-miette - drip tray : lèche-frite (syn. drip pan)
* treacherous (a) : 1/ traître/-esse, perfide, fourbe, sournois(e) ; 2/ dangereux/-euse, périlleux/-euse ; 3/ peu fiable
* treacherously (adv.) : 1/ traîtreusement, perfidement, fourbement, sournoisement ; 2/ dangereusement
* treachery (n) (fa) : traîtrise, perfidie
* treacle (n) (brit.) : mélasse
* unambiguous (a) : sans ambiguïté, clair(e) - an unambiguous message : un message clair et net
* unanticipated (a) : inattendu(e)
* unapologetic (a) : qui n'éprouve aucun remords, qui refuse de s'excuser, qui persiste et signe, qui est sans complexe, qui est sans vergogne
* unapologetically (adv.) : sans remords, sans regrets, sans vergogne
* unapologetically (adv.) : 1/ sans regrets, sans remords ; 2/ sans honte, sans vergogne
* unarmed (a) : non armé(e), sans armes
* uncivilised (brit.) / uncivilized (a) : non civilisé(e), barbare
* uncle (n) : oncle - Bob’s your uncle! (arg. brit.) : Et voilà, c’est aussi simple que ça !
* unclear (a) : peu clair(e), obscur(e) - It is unclear whether… : On ne sait pas vraiment si… ou non
* unclip (v) (tr.) : dégrafer
* uncommon (a) : rare, peu commun(e)
* unconscionable (a) : déraisonnable, extravagant, impensable
* unconstructive (a) : non constructif/-ive, peu constructif/-ive - unconstructive remarks : remarques peu constructives
* uncontroverted (a) : incontesté(e), incontestable - uncontroverted evidence : indices incontestables (pl.)
* uncool (a) : 1/ pas sympa (fam.), pas très sympa (fam.) - This is so uncool! : C’est vraiment pas sympa !, C’est tout sauf sympa ! ; 2/ pas correct, pas très correct
* uncooperative (a) : réticent(e), réservé(e)
* under (prép.) : (prép.) : 1/ sous, en dessous de, dessous ; 2/ sous (tel ou tel nom) - under MS-DOS : (Inf.) sous MS-DOS ; 3/ sous, au titre de (telle ou telle garantie) ; 4/ dans - under normal operation : dans des conditions d’exploitation normales ; 5/ + nom pluriel : moins de
* underachievement (n) : résultats médiocres (pl.) - scholastic underachievement : (l’)échec scolaire
* underrateunderappreciated (v) (tr.a) : sous-estimerestimé(e)
* underrate (v) (tr.) : sous-estimer, mal apprécier
* underrated (a) : sous-estimé(e), mal apprécié(e) - the most underrated movie ever : le film le plus sous-évalué qui soit
* underclass (n) : sous-prolétariat, quart-monde
* undercount (v) (tr.) : sous-évaluer le nombre de (anton. to overcount : surévaluer le nombre de)
* undoing (n) : perte, ruine
* undone (pp de to undo)
* undock (v) (intr.) : se désamarrer - [module] to undock from the space station : [module] se désamarrer de la station spatiale
* undoubted (a) : indubitable
* undoubtedly (adv.) : il est indubitable que…
* unstable (a) : instable
* unsteady (a) : 1/ instable, branlant(e) ; 2/ instable, précaire ; 3/ chancelant(e), titubant(e) (anton. steady)
* unstoppable (a) : qu’on ne peut pas arrêter, inarrêtable (fam.), irrésistible
* unsubbed (a) : non sous-titré(e) (anton. subbed)
* unsung (a) : méconnu(e) - an unsung hero : un héros méconnu
* urge (v) (tr.) : 1/ encourager (a person, une personne, a team, etc., une équipe, etc.) ; 2/ - to urge sby to do sth : presser qn de faire qch
* urgent (a) : urgent(e)
* urgently (adv.) : 1/ d’urgence, de toute urgence - to act urgently : agir de toute urgence, agir au plus vite ; 2/ avec insistance
* urinal (n) : urinoir, pissoir (péj.)
* urinate (v) (intr.) : uriner, pisser (péj.) - to urinate in public : uriner en public
* vastness (n) : immensité
* vat (n) : cuve
* vault (n) : 1/ voûte - rib vault : croisée d’ogives (aussi ribbed vault) ; 2/ caveau
* vault (v) (intr.) : sauter (syn. to jump)
* vaxxing (n) : vaccination - mass maxxing : vaccination en masse
* vectorise (brit.) / vectorize (amér .) (v) (tr.) : (Inf.) transformer en image vectorielle, vectoriser
* veer (v) : (tr.) faire virer ; (intr.) virer
* vegan (a) : végan(e) - vegan meal : repas végan
* vegetable (n) : légume - cart laden with vegetables : charrette chargée de légumes - vegetable merchant : marchand de légumes - vegetable rack : casier à légumes
* veggie (n) : 1/ (svt pl.) légume ; 2/ végétarien (n)
* verbatim (a) : textuel(le) - verbatim excerpt : extrait mot pour mot
* verbatim (adv.) : textuellement, texto (fam.), mot pour mot
* verdict (n) : verdict - The verdict was in : Le verdict était tombé - thumbs-down verdict : verdict défavorable
* verge (n) : rive (de toiture)
* verge (v) (intr.) : - to verge on sth : frôler qch, friser qch
* verger (n) (fa) : 1/ huissier à verges ; 2/ bedeau (syn. beadle)
* verify (v) (tr.) : vérifier
* vernacular (a) : vernaculaire - vernacular language : langue vernaculaire, langue du pays
* warble (v) (intr.) : 1/ gazouiller, chanter avec des trilles ; 2/ (fam.) chanter
* warbler (n) : fauvette
* ward (n) : 1/ pupille (la personne) ; 2/ salle (d’hôpital) - hospital ward : salle d’hôpital - the maternity ward : la maternité (le lieu)
* warden (n) (brit.) : gardien, garde
* warder (n) : geôlier, garde-chiourme
* warrant (v) (tr.) : justifier (syn. to justify)
* warranty (n) (pl. warranties) : garantie - warranty of merchantability : garantie de qualité marchande, garantie légale de conformité - warranty repairs : réparations sous garantie
* war-ravaged (a) : ravagé(e) par la guerre, dévasté(e) par la guerre - war-ravaged country : pays ravagé par la guerre
* warren (n) : 1/ garenne ; 2/ dédale
* warring (a) : qui s’opposent, qui se font la guerre, en guerre
* watch out (v) (intr.) : faire attention - Watch out! : Attention !
* watchword (n) : mot d’ordre
* water (n) : 1/ eau - cold water : eau froide - ground water : eau des nappes phréatiques - well water : eau de puits - water bomber : bombardier à eau, canadair - water clock : clepsydre - water cure : cure par l’eau (torture) - water heater : chauffe-eau - water hole : trou d’eau - water jet : jet d'eau - water mill : moulin à eau - water reservoir : réservoir d’eau, retenue d’eau - water skiing : (le) ski nautique - the water table : la nappe phréatique - water torch : appareil à découper par jet d'eau - water system : réseau hydrographique ; 2/ (expressions) - to test the waters (fig.) : tâter le terrain, sonder le terrain, prendre la température, prendre le vent - to throw cold water on sth : refroidir l’enthousiasme pour qch
* waterboarding (n) : simulacre de noyade (forme de torture par l’eau) - [prisoner] to be subjected to waterboarding : [détenu] être soumis à un simulacre de noyade
* watercolour (n) : aquarelle
* watered-down (a) : édulcoré(e)
* waterfall (n) : chute d’eau
* waterfront (n) : front de mer - on the waterfront : sur le front de mer
* water harden (vc) (tr) : durcir à l’eau
* watermark (n) : filigrane
* weeping (a) : qui pleure - weeping willow : saule pleureur
* weft (n) : trame
* weigh (v) : (tr.) : peser, soupeser ; (intr.) peser - What do you weigh? : Combien pesez-vous ?
* weighing (n) : pesage - weighing scale (amér.) : balance (à peser) - weighing scales, pl. (brit.) : balance (à peser)
* weight (n) : 1/ poids - empty weight : masse à vide (d’un avion) - weight saving : gain de masse - to be pulling one’s weight (expr.) : faire sa part du boulot, en faire assez, y mettre du sien ; 2/ - troy weights : unités de poids troy
* weighted (ppa) : pondéré(e)
* weightless (a) : 1/ sans masse - weightless neutrinos and quarks : les neutrinos et les quarks dépourvus de masse ; 2/ en état d’apesanteur - weightless environment : ambiance d’apesanteur
* well-received (ac) : bien accueilli(e) - well-received book : livre bien accueilli
* well-researched (ac) : fouillé(e), très fouillé(e) - well-researched article : article très fouillé
* well-rounded (ac) : complet/-ète, équilibré(e) - well-rounded meal : repas complet - well-rounded team : équipe bien équilibrée
* well-scrubbed (ac) : bien récuré(e), propre et net(te)
* well-served (ac) : bien desservi(e)
* wetland (n) (svt au plur., wetlands) : zone humide
* whacking (a) (arg. brit.) : énorme, pas ordinaire
* whale (n) : 1/ baleine - sperm whale : cachalot ; 2/ (fig.) - to have a whale of a time : s’amuser comme un fou, s’éclater (fam.)
* whaler (n) : navire baleinier
* wharf (n) (pl. wharves) : quai
* wipe out (v) (tr.) : effacer, anéantir - robots wiping out mankind : robots exterminant l'humanité
* wiper (n) : - windscreen wiper (brit.) : essuie-glace - wiper blade : caoutchouc d’essuie-glace
* wire (n) : 1/ fil (non métallique) - hay wire : fil à attacher les balles de foin ; 2/ fil (métallique) - to draw wire : étirer le fil - barbed wire : fil de fer barbelé - live wire : a/ fil (électrique) sous tension, fil électrisé ; b/ (fig.) personne qui déborde d’énergie, boule d’énergie - wire fencing (du) grillage - wire wool : laine de verre - wire works : tréfilerie ; 23/ câble - through wire : par câble
* wire (v) (tr.) : 1/ câbler ; 2/ télégraphier
* wired (ppa) : câblé(e) - wired network : réseau câblé
* wire-guided (ac) : filoguidé(e) - wire-guided trolley : chariot filoguidé
* wireless (a) : sans fil, sans câble - wireless telephony : la radiotéléphonie)
* wiretaps (n pl.) : écoutes téléphoniques - police wiretaps : écoutes policières
* wire walker (nc) : équilibriste
* zoomable (a) : agrandissable - zoomable map : carte agrandissable
* zucchini (n) (pl. zucchini ou zucchinis) : courgette
 
== Notes et références ==
 
== Notes et références ==

Menu de navigation