« Translinguisme/Alphabets » : différence entre les versions

Un livre de Wikilivres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 15 : Ligne 15 :
| [[v:Alphabet/Arabe#Prononciation|Arabe]] || <font size=5>نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد. أزرق</font><br/>'' nṣ ḥkym lh sr qāṭʿ uḏu šān ʿẓym mktub ʿala ṯub aẖḍr umġlf bǧld azrq.'' || Un texte sage qui a un secret absolu et une grande importance, écrit sur un tapis vert et recouvert de cuir bleu.
| [[v:Alphabet/Arabe#Prononciation|Arabe]] || <font size=5>نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد. أزرق</font><br/>'' nṣ ḥkym lh sr qāṭʿ uḏu šān ʿẓym mktub ʿala ṯub aẖḍr umġlf bǧld azrq.'' || Un texte sage qui a un secret absolu et une grande importance, écrit sur un tapis vert et recouvert de cuir bleu.
|-
|-
| [[v:Alphabet/Hébreu#Prononciation|Hébreu]] || דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא חברה</br>|| Un poisson curieux naviguait en mer déçu, et soudain il trouva une compagnie.
| [[v:Alphabet/Hébreu/Fiche/Le tableau de l'alphabet|Hébreu]] || דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא חברה</br>''dg sqrn sht bym mavkzb vlpt'e mtsa hbrh'' || Un poisson curieux naviguait en mer déçu, et soudain il trouva une compagnie.
|-
|-
| [[v:Alphabet/Japonais/La_prononciation#Prononciation_des_syllabaires|Kana]] || とりなくこゑす ゆめさませ みよあけわたる ひんかしを そらいろはえて おきつへに ほふねむれゐぬ もやのうち<br/>''torinakukowesu yumesamase miyoakewataru hinkashiwo sorairohaete okitsuheni hofunemurewinu moyanōchi.'' || Réveille-toi de son rêve par la voix de l'oiseau pleurant et vois la venue de la lumière du jour tournant le ciel de l'est en bleu ; un groupe de bateaux est recouvert par la brume dans la mer ouverte.
| [[v:Alphabet/Japonais/La_prononciation#Prononciation_des_syllabaires|Kana]] || とりなくこゑす ゆめさませ みよあけわたる ひんかしを そらいろはえて おきつへに ほふねむれゐぬ もやのうち<br/>''torinakukowesu yumesamase miyoakewataru hinkashiwo sorairohaete okitsuheni hofunemurewinu moyanōchi.'' || Réveille-toi de son rêve par la voix de l'oiseau pleurant et vois la venue de la lumière du jour tournant le ciel de l'est en bleu ; un groupe de bateaux est recouvert par la brume dans la mer ouverte.

Version du 1 avril 2012 à 10:24

Une fois les alphabets appris il faut les utiliser régulièrement pour accélérer sa vitesse de lecture. Ce tableau offre donc des pangrammes dans cette optique.

Script Pangramme Sens
Latin Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.
Grec Τάχιστη αλώπηξ βαφής ψημένη γη, δρασκελίζει υπέρ νωθρού κυνός.
Tákhistè alôpèx vaphês psèménè gè, draskelízei ypér nòthroý kynós.
La rapide renard marron saute par-dessus le chien fainéant.
Cyrillique Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю.
S’eš’ že eŝë ètih mjagkih francuzskih bulok, da vypej čaju.
Alors mange plus de ces douces brioches françaises, et un peu de thé.
Devanagari दीवारबंद जयपुर ऐसी दुनिया है जहां लगभग हर दुकान का नाम हिन्दी में लिखा गया है। नामकरण की ऐसी तरतीब हिन्दुस्तान में कम दिखती है। दिल्ली में कॉमनवेल्थ गेम्स के दौरान कनॉट प्लेस और पहाड़गंज की नामपट्टिकाओं को एक समान करने का अभियान चला। पत्रकार लिख...[1]
divaarband jypur aisi duniyaa hai jhaan lagabhga hara dukaan kaa naam hindi men likhaa gayaa hai. naamakaraṇa ki aisi taratiba hindustaan men kama dikhti hai. dilli men komanvelth gaems ke dauraan knot ples aur phaadeganj ki naampttikaaon ko ek smaan krne kaa abhiyaan klaa. ptrkaar likh...
Diwarband Jaipur est un monde où presque tous les magasins ont un nom écrit en hindi. La BBC se penche sur la désignation d'une telle ordonnance. Pendant les Jeux du Commonwealth de la Place de Delhi Connaught et Nampattikaon Paharganj à un entraînement similaire. Les journalistes écrivent...
Arabe نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد. أزرق
nṣ ḥkym lh sr qāṭʿ uḏu šān ʿẓym mktub ʿala ṯub aẖḍr umġlf bǧld azrq.
Un texte sage qui a un secret absolu et une grande importance, écrit sur un tapis vert et recouvert de cuir bleu.
Hébreu דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא חברה
dg sqrn sht bym mavkzb vlpt'e mtsa hbrh
Un poisson curieux naviguait en mer déçu, et soudain il trouva une compagnie.
Kana とりなくこゑす ゆめさませ みよあけわたる ひんかしを そらいろはえて おきつへに ほふねむれゐぬ もやのうち
torinakukowesu yumesamase miyoakewataru hinkashiwo sorairohaete okitsuheni hofunemurewinu moyanōchi.
Réveille-toi de son rêve par la voix de l'oiseau pleurant et vois la venue de la lumière du jour tournant le ciel de l'est en bleu ; un groupe de bateaux est recouvert par la brume dans la mer ouverte.
Coréen 키스의 고유조건은 입술끼리 만나야 하고 특별한 기술은 필요치 않다.
Kiseu-ui goyujogeoneun ipsulggiri mannaya hago teukbyeolhan gisuleun pilyochi anhda.
La condition essentielle pour un baiser est que les lèvres se rencontrent et il n'y a pas de technique spéciale requise.

Références

  1. http://www.oneblogs.in/pangram/1/showtags.html