« Japonais/Leçon 1/Grammaire » : différence entre les versions

Un livre de Wikilivres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Yota~wiki (discussion | contributions)
Yota~wiki (discussion | contributions)
Ligne 94 : Ligne 94 :


{|{{prettytable}}
{|{{prettytable}}
|+ Les Formes en Japonais
|+ '''Les Formes en Japonais'''
|-align="center" bgcolor="#CCCCCC"
|-align="center" bgcolor="#CCCCCC"
!français
!français
Ligne 110 : Ligne 110 :
|
|
|Wakarimasen deshita
|Wakarimasen deshita
|-
|}
</table>


[[Japonais:Leçon1:Correction|Voir la correction des exercices]]
[[Japonais:Leçon1:Correction|Voir la correction des exercices]]

Version du 8 mars 2006 à 11:43

Introduction

Nous allons commencer doucement par expliquer quelques généralités. À la fin de cette leçon, vous serez capable de vous exprimer un peu en japonais.

Nous allons d'abord constater que le japonais :

  1. n'a pas de genre (féminin/masculin)
    • inu(犬) signifie : un chien, une chienne
  2. n'a pas de nombre (singulier/pluriel)
    • inu(犬) un chien, des chiens
  3. et enfin, n'a pas d'articles (définis/indéfinis)
    • inu(犬) le chien, un chien, les/des chiens

Le vocabulaire ne pose donc que peu de problèmes. Voyons maintenant les verbes.

Verbe

On distingue deux temps principaux en japonais :

  • l'accompli (qui est l'équivalent d'un temps passé)
  • le non-accompli (et donc présent ou futur)

Par exemple avec le verbe 【買う】 かう (acheter) :

  • 【買います】 かいます Kaimasu : j'achète ou j'achèterai (l'action est en train ou va se produire)
  • 【買いました】 かいました Kaimashita : j'ai acheté (l'action est finie)

Chaque temps est assorti d'une forme négative, identifiable par la terminaison ~ません ~masen :

  • 【買いません】 かいません Kaimasen : je n'achète pas ou je n'achèterai pas
  • 【買いませんでした】 かいませんでした Kaimasen deshita : je n'ai pas acheté

Pour résumer cette leçon prenons un nouvel exemple avec le verbe 【食べる】 たべる taberu (manger)

Les Formes de verbes en Japonais
Affirmatif Négatif
Accompli Tabe + masu

食べます

Tabe + masen

食べません

Non accompli Tabe + mashita

食べました

Tabe + masen deshita

食べませんでした

Vous aurez sûrement remarqué que les verbes se conjuguent, comme en Français, à partir d'un radical et d'une terminaison : tabe- pour taberu et Kai- pour kau.

taberu et kau sont couramment appellées 【辞書形】 じしょけい "formes du dictionnaire", car c'est sous cette forme qu'ils sont habituellement rangés dans un dictionnaire (logique).

Note : les deux verbes utilisés en exemple appartiennent à deux groupes différents. Si vous êtes observateurs vous trouverez une légère différence dans la formation du radical, mais nous aborderons celà un peu plus tard.


haut-parleurUn peu de prononciation

Avant de continuer avec les exercices, faisons un petit point sur la prononciation. Le japonais, contrairement au chinois ou au coréen, ne pose pas de gros problèmes de prononciation pour les français. Il y a néanmoins quelques astuces qui vous aiderons à lire correctement les transcriptions en romaji (caractères romains) :

  • Les consonnes se prononcent naturellement comme en Français :
    • g se prononce tout le temps comme dans guitare ou gouttière
    • sh se prononce comme dans chat
    • ch se prononce tch-
    • r se prononce comme un r roulé une seule fois (un peu comme en espagnol, mais en plus court). Vous serez en fait plus proche de la bonne prononciation en disant un l comme dans langue (le r à la française les fera juste rire)
    • s se prononce toujours comme dans saucisson
    • une consonne doublée se prononce comme si vous essayiez de prononcer les deux d'un coup, (ex : sekken : le savon, se prononce se’ken)
    • le n-final ou devant une autre consonne est articulé n (il n'y a pas de nazale en japonais, a prori...) et il se prononce m devant un m, un p ou un b
  • les voyelles se prononcent toutes séparément :
    • ai se prononce donc a + i (diphtongues)
    • e se prononce é
    • deux voyelles identiques à la suite sont prononcées comme une seule voyelle deux fois plus longue (ex : kaasan : maman, se prononce ka-ssan)
    • le u peut servir à doubler la voyelle o et ou se prononce donc oo
    • le i peut servir à doubler la voyelle e et ei se prononce donc ee
  • le u se prononce plutôt ou (comme dans joue), des fois u (comme dans culture) mais plus généralement il s'agit pour les japonais d'un équivalent de notre voyelle muette e, vous serez donc plus proche de la prononciation exacte avec une voyelle entre eu et ou. Par conséquent, toutes les formes verbales se terminant par un u (ex : kaimasu) ne réarticulent pas la voyelle finale (ex : kaimass’)

Pour travailler votre prononciation il n'y a qu'une seule solution : la lecture à voix haute. N'aillez pas peur du ridicule et oser lire distinctement à voix claire, marmoner ne vous permettra ni de vous corriger et ni de mémoriser.

Note : Si vous lisez des ouvrages d'étude du japonais destinés à des anglophones, vous pourrez constater que parfois, un chapitre entier est consacré aux tons. Nous n'en ferons rien pour les raisons suivantes :

  • un japonais vous comprendra parfaitement si votre prononciation est correcte mais atonale, car les tons ne véhiculent aucune signification particulière (contrairement au chinois)
  • les tons varient d'une région à l'autre du japon
  • si vous ne me croyez, pas je ne peux que vous recommander la lecture ce cet [[1]] par Yoko Hasegawa, en anglais.

exerciceれんしゅう (Exercices)

À vous d'essayer :

Je vous propose d'essayer avec Wakarimasu (je comprends). Complétez les cases vides :


Les Formes en Japonais
français japonais
je comprends
Wakarimasen
j'ai compris
Wakarimasen deshita

Voir la correction des exercices

Particule か[ka], ね[ne], よ[yo] en fin de phrase

Explication : si on ajoute en fin de phrase

  • か[ka]-- la phrase devient interrogative
  • ね[ne]-- pour une demande de confirmation (équivalent de n'est-ce pas ou isn't it en anglais)
  • よ[yo]-- pour donner son avis. Par exemple : je suis sûr que, d'après moi, à mon avis.

れい (Exemples)

  1. Wakarimashita ka.
    1. as-tu/avez-vous compris ?
  2. Ashita kimasu ne.
    1. Tu viens demain, n'est-ce pas ?
  3. Kinou kaimashita yo.
    1. Bien sûr que je l'ai acheté hier !