« Enseignement de cantonais/Mots et Expressions fondamentaux/Mots et Expressions usuels » : différence entre les versions

Un livre de Wikilivres.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
== Expressions usuels ==
== Expressions usuels ==


[[Image:Dimsum breakfast in Hong Kong.jpg|thumb|275px|right|廣式早茶<br>Un petit déjeuner cantonais typique]]
{| class="wikitable"

{| class="wikitable" width="70%"
|-
|-
! width="15%"| Caractères !! width="15%"| SLHK !! width="15%"| NF !! width="15%"| Français
! width="15%"| Caractères !! width="20%"| SLHK !! width="20%"| NF !! width="15%"| Français
|-
|-
| align="center" | 係 || align="center" | hai⁶ || align="center" | häi²² || align="center" | Oui.
| align="center" | 係 || align="center" | hai⁶ || align="center" | häi²² || align="center" | Oui.

Version actuelle du 16 juillet 2013 à 00:50

Expressions usuels[modifier | modifier le wikicode]

廣式早茶
Un petit déjeuner cantonais typique
Caractères SLHK NF Français
hai⁶ häi²² Oui.
唔係 m⁴ hai⁶ m¹¹ häi²² Non.
cing² tsëng¹⁵ S'il vous/te plaît.
唔該 m⁴ goi¹ m¹¹ goü⁵⁵ Merci. [1]
多謝 do¹ ze⁶ do⁵¹ dze²²
等陣 dang² zan⁶ däng¹⁵ dzän²² Attendez-vous. / Un instant.
請問 cing² man⁶ tsëng¹⁵ män²² Si je pourrais le questionner...
夠啦 gau³ la³ gäu³³ laъ³³[2] Ça suffit. / C'est assez.
救命(啊)! gau³ meng⁶ (a³) gäu³³ meng²² (a³³) Au secours! / À l'aide!
我想⋯ ngo⁵ soeng² ngo¹³ sœng¹⁵ Je voudrais/aimetais...
有無⋯啊? jau⁵ mou⁵ ... a³ yäu¹³ möu¹³ ... a³³ Y a-t-il ...?
  1. "唔該" et "多謝" sont utilisés différentement en cantonais. On dit "唔該" quand on remercie quelqu'un qui l'a assisté, mais on dit "多謝" quand on reçoit de cadeau(x). On peut dit aussi "唔該" pour faire une démande avec politesse.
  2. Si vous dites "夠啦" sans le coup de glotte, des écouteurs/écoutrices peuvent se demander bien pourquoi vous êtes si impatient(es) ou si fâché(es)!

Outils interrogatives[modifier | modifier le wikicode]

Caractères SLHK NF Français
[C(P)]焉個?
[CE]邊個?
bin¹ go³ bin⁵⁵ go³³ Qui?
Lequel? Laquelle? [1]
[C(P)]焉啲?
[CE]邊啲?
bin¹ di¹ bin⁵⁵ di⁵⁵ Lesquels? Lesquelles?
乜嘢? mat¹ je⁵ mät⁵⁵ ye¹³ align="center" | Quoi? Quel?
咩嘢?[2] me¹ je⁵ me⁵¹ ye¹³
[C(P)]焉道?
[CE]邊度?
bin¹ dou⁶ bin⁵⁵ döu²² align="center" | Où?
[C(P)]喺焉道?
[CE]喺邊度?
bin¹ dou⁶ bin⁵⁵ döu²² À où?
點解? dim² gai² dim¹⁵ gai¹⁵ Pourquoi?
點樣? dim² joeng² dim¹⁵ yœng¹⁵ Comment?
(有)幾+ADJ. (jau⁵) gei² ... (yäu¹³) gëi¹⁵ ... Comment... ?[3]
幾多? gei² do¹ gëi¹⁵ do⁵⁵ Combien?
幾時? gei² si⁴ gëi¹⁵ si¹¹ Quand?
幾耐? gei² noi⁶ gëi¹⁵ noi²²/noü²² Combien de temps?
  1. À côté de "焉個" ou "邊個", quand on sait de quelle on parle, on remplace "個" avec le classeur du nom topique.
  2. Dans les paroles rapides d'habitude.
  3. C'est pour questionner l'étendue ou la gravité de l'adjectif. P.e., "幾嚴重?" "Comment sérieux?"

Cette page est considérée comme une ébauche à compléter . Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en éditant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Ressources suggérées : Aucune (vous pouvez indiquer les ressources que vous suggérez qui pourraient aider d'autres personnes à compléter cette page dans le paramètre « ressources » du modèle? engendrant ce cadre)