« Néerlandais/Pour adultes/Progressons pas à pas/Leçon 9 : Modalité » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m ortho |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
{| |
{| |
||
|- |
|- |
||
|''Ma'': Hoe laat moet je weg? ||-- --|| quand est-ce qu'il te faut partir? |
|''Ma'': Hoe laat moet je weg? ||-- --|| quand est-ce qu'il te faut partir ? |
||
|- |
|- |
||
|''Willem'': Ik moet er om acht uur zijn ||-- --|| Il faut que je sois là à huit heures. |
|''Willem'': Ik moet er om acht uur zijn ||-- --|| Il faut que je sois là à huit heures. |
||
|- |
|- |
||
|''Ma'': Dan heb je niet veel tijd meer. Je moet opschieten! ||-- --|| Il ne te reste pas beaucoup de temps alors! Tu dois te dépêcher! |
|''Ma'': Dan heb je niet veel tijd meer. Je moet opschieten! ||-- --|| Il ne te reste pas beaucoup de temps alors ! Tu dois te dépêcher ! |
||
|- |
|- |
||
|''Willem'': Hoe laat is het dan? ||-- --|| Mais quelle heure est-il alors? |
|''Willem'': Hoe laat is het dan? ||-- --|| Mais quelle heure est-il alors ? |
||
|- |
|- |
||
|''Ma'': Twintig voor acht ||-- --|| Huit heures moins vingt! |
|''Ma'': Twintig voor acht ||-- --|| Huit heures moins vingt ! |
||
|- |
|- |
||
|''Willem'': O nee! En ik mag niet te laat komen! ||-- --|| Oh, non, et je ne peux pas arriver en retard. |
|''Willem'': O nee! En ik mag niet te laat komen! ||-- --|| Oh, non, et je ne peux pas arriver en retard. |
||
|- |
|- |
||
|''Ma'': Schiet op dan! Waar is je jas?||-- --|| Alors, dépêche toi! Où est ton manteau? |
|''Ma'': Schiet op dan! Waar is je jas?||-- --|| Alors, dépêche toi ! Où est ton manteau ? |
||
|- |
|- |
||
|''Willem'': Moet ik er een aan? ||-- --|| Est-ce qu'il m'en faut? |
|''Willem'': Moet ik er een aan? ||-- --|| Est-ce qu'il m'en faut ? |
||
|- |
|- |
||
|''Ma'': Ja, dat moet. Het is koud en regenachtig ||-- --|| Oui, il te faut! Il fait un temps froid et pluvieux. |
|''Ma'': Ja, dat moet. Het is koud en regenachtig ||-- --|| Oui, il te faut! Il fait un temps froid et pluvieux. |
||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
== La leçon de grammaire : moeten == |
== La leçon de grammaire : moeten == |
||
=== Les formes === |
=== Les formes === |
||
''Moeten'' (- devoir/falloir) est un des verbes irréguliers et exprime |
''Moeten'' (- devoir/falloir) est un des verbes irréguliers et exprime la nécessite ou l'obligation. |
||
{|class="wikitable" |
{|class="wikitable" |
||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
|} |
|} |
||
Le participe ''gemoeten'' se |
Le participe ''gemoeten'' se rencontre seulement si le verbe n'est pas accompagné d'un autre verbe: |
||
:Ja, dat moet! |
:Ja, dat moet! |
||
:Ja, dat heeft gemoeten! -- |
:Ja, dat heeft gemoeten! -- Cela a été obligatoire. |
||
=== Remplacement === |
=== Remplacement === |
||
Ligne 87 : | Ligne 87 : | ||
:Dat moet ''mee''! -- Il faut apporter ça. |
:Dat moet ''mee''! -- Il faut apporter ça. |
||
:maken -- faire, |
:maken -- faire, construire |
||
:afmaken -- finir une construction, un travail, des devoirs; même: finir / tuer un animal malade. |
:afmaken -- finir une construction, un travail, des devoirs; même: finir / tuer un animal malade. |
||
:Dat moet af! -- Au travail! Il faut finir ça! |
:Dat moet af! -- Au travail! Il faut finir ça! |
Version actuelle du 6 octobre 2019 à 23:46
Dialogue : Weg moeten[modifier | modifier le wikicode]
Ma: Hoe laat moet je weg? | -- -- | quand est-ce qu'il te faut partir ? |
Willem: Ik moet er om acht uur zijn | -- -- | Il faut que je sois là à huit heures. |
Ma: Dan heb je niet veel tijd meer. Je moet opschieten! | -- -- | Il ne te reste pas beaucoup de temps alors ! Tu dois te dépêcher ! |
Willem: Hoe laat is het dan? | -- -- | Mais quelle heure est-il alors ? |
Ma: Twintig voor acht | -- -- | Huit heures moins vingt ! |
Willem: O nee! En ik mag niet te laat komen! | -- -- | Oh, non, et je ne peux pas arriver en retard. |
Ma: Schiet op dan! Waar is je jas? | -- -- | Alors, dépêche toi ! Où est ton manteau ? |
Willem: Moet ik er een aan? | -- -- | Est-ce qu'il m'en faut ? |
Ma: Ja, dat moet. Het is koud en regenachtig | -- -- | Oui, il te faut! Il fait un temps froid et pluvieux. |
Vocabulaire[modifier | modifier le wikicode]
Avec "de" | |||
---|---|---|---|
de jas -- le manteau | |||
Verbes | |||
weggaan | opschieten se dépêcher | aandoen -- mettre, revêtir, allumer | aantrekken -- mettre, revêtir; attirer, allécher |
Adverbes | |||
meer -- plus | te -- trop | hoe? -- comment? | |
Adjectifs | |||
koud -- froid | regenachtig -- pluvieux |
La leçon de grammaire : moeten[modifier | modifier le wikicode]
Les formes[modifier | modifier le wikicode]
Moeten (- devoir/falloir) est un des verbes irréguliers et exprime la nécessite ou l'obligation.
personne | Présent | Passé | Parfait |
---|---|---|---|
ik, jij, hij | moet | moest | gemoeten |
wij, jullie, zij | moeten | moesten |
Le participe gemoeten se rencontre seulement si le verbe n'est pas accompagné d'un autre verbe:
- Ja, dat moet!
- Ja, dat heeft gemoeten! -- Cela a été obligatoire.
Remplacement[modifier | modifier le wikicode]
Normalement moeten est suivi par un infinitif (sans "te")
- Hij moet opschieten -- il doit se dépêcher.
Au parfait, le participe gemoeten est remplacé par son infinitif. (Ceci est généralement le cas pour les verbes modaux.)
- Hij heeft moeten opschieten. -- il lui a fallu se dépêcher.
Avec l'adverbe prépositionnel[modifier | modifier le wikicode]
Pour certains verbes á particule séparable, seulement l'adverbe prépositionnel est employé avec moeten:
- Ik moet weg
gaan--> Ik moet weg. - Ik moet een jas aan
trekken/aandoen--> Ik moet een jas aan.
Autres exemples:
- eten -- manger
- opeten -- manger tout
- Dat moet op! -- Mange! Il faut finir ça!
- doen -- faire
- uitdoen -- éteindre
- Dat (licht) moet uit! -- Il faut éteindre cette lumière
- nemen -- prendre
- meenemen, meebrengen -- apporter
- Dat moet mee! -- Il faut apporter ça.
- maken -- faire, construire
- afmaken -- finir une construction, un travail, des devoirs; même: finir / tuer un animal malade.
- Dat moet af! -- Au travail! Il faut finir ça!
L'adverbe prépositionnel (comme weg, aan, op, mee, af etc.) joue un rôle assez important dans la langue, qui n'est pas toujours facile à traduire.
Néerlandais - navigation