Toki pona/Leçon 6: Autres prépositions

Un livre de Wikilivres.
Aller à : navigation, rechercher

Vocabulaire[modifier | modifier le wikicode]

  • anpa - sol ; bas, profond; baisser, vaincre
  • insa - intérieur, estomac
  • monsi - arrière, derrière, dos
  • sewi - haut, dessus, toit, ciel
  • sama - identique, similaire
  • poka - côté ; à côté, proche, en compagnie de
  • tan - origine, cause, provenance ; parce que, à cause de, de

anpa, insa, monsi et sewi[modifier | modifier le wikicode]

Bien que ces mots ne soient pas des prépositions, on peut fabriquer des quasi-prépositions en les combinant avec une préposition comme lon ou tawa.

  • ona li lon sewi mi. - Il est dans mon dessus = Il est au dessus de moi.
  • pipi li lon anpa poki. - L’insecte est sous le panier.
  • moku li lon insa mi. - La nourriture est à l’intérieur de moi.
  • len li lon monsi mi. - Les vêtements sont derrière moi / sur mon dos.

Ici sewi est bien un nom, et mi joue le rôle de pronom possessif. sewi mi signifie « mon dessus » ou « la zone au dessus de moi ». Puisque sewi est simplement un nom, il faut un verbe et une préposition, ici lon. N’oubliez pas le verbe !

Par ailleurs, ces mots peuvent être utilisés comme nom/verbe/adjectif.

  • ona li anpa e jan utala. - Il a vaincu le guerrier.
  • monsi mi li pakala. - J’ai mal au dos
  • insa mi li seli. - Mon ventre est chaud / J’ai de la fièvre.

sama[modifier | modifier le wikicode]

sama est un préposition, un nom et un adjectif.

  • jan ni li sama mi. - Cette personne est comme moi.
  • sama li ike. - L’égalité est mauvaise.
  • ona li lukin sama pipi. - Il ressemble à un insecte.

tan[modifier | modifier le wikicode]

tan est une préposition indiquant la provenance ou la raison d’un acte. Nous verrons d’autres usages de cette préposition dans les leçons ultérieures.

  • ona li kama tan ma sina. - Il arrive de ton pays.
  • mi moku tan ni: mi wile moku. - Je mange parce que ceci : je veux manger = Je mange parce que j’ai faim.

poka[modifier | modifier le wikicode]

poka est une préposition, un nom et un adjectif.

poka comme nom/adjectif[modifier | modifier le wikicode]

C’est le même usage que pour anpa, insa, monsi et sewi. Exemples :

  • ona li lon poka mi. - Il est à mon côté = Il est à côté de moi.
  • jan poka - quelqu’un qui est à côté de soi = voisin
  • poka telo - côté de l’eau = la berge, la plage.

poka comme préposition[modifier | modifier le wikicode]

À la différence de anpa et consorts, poka s’emploie également directement comme préposition. Ces deux phrases ont la même signification :

  • jan pona mi li moku poka mi. - Mon ami mange à-côté-de moi.
  • jan pona mi li moku lon poka mi. - Mon ami mange à mon côté.

Notez que poka indique une notion de participation, et peut se traduire par avec ou en compagnie de. Attention à ne pas confondre poka et kepeken (avec ou au moyen de) :

  • mi wile utala e jan ike poka sina. - Je veux combattre l’ennemi avec toi.
  • mi wile utala e jan ike kepeken kiwen. - Je veux combattre l’ennemi avec des cailloux.