Espéranto : Septième Leçon
Un livre de Wikibooks.
[modifier] Diminutifs affectueux
En espéranto, il existe deux diminutifs affectueux. -ĉj-, diminutif affectueux masculin, et -nj-, diminutif affectueux féminin. À eux deux, ils peuvent former n'importe quel surnom tendre. Ex:
- frangin.....fraĉjo
- frangine.....franjo
- maman.....panjo
- mamie, mémé.....avinjo
- minou.....kaĉjo
- minette.....kanjo
- nounou.....vanjo
- papa.....paĉjo
- papy, pépé.....avĉjo
- tata, tatie, tantine.....onjo
- tonton.....onĉjo
- toutou.....hunĉjo
- toutoune.....hunnjo
[modifier] Noms propres
Comme les autres langues, l'espéranto possède ses ressources à lui en matière de noms propres. Ex:
- Astérix.....Asteriks
- Mickey Mouse.....Miĉjo Muso
- Tintin.....Tinĉjo
- Les Schtroumpfs.....La Smurfoj
[modifier] Famille
Comme n'importe quelle langue, l'espéranto dispose d'un vocabulaire spécifique pour désigner les membres de la famille.
- père.....patro
- mère.....patrino
- fils.....filo
- fille.....filino
- frère.....frato
- sœur.....fratino
- cousin.....kuzo
- cousine.....kuzino
- oncle.....onklo
- tante.....onklino
- grand-père.....avo
- grand-mère.....avino
- arrière grand-père.....praavo
- arrière grand-mère.....praavino
- beau-frère.....bofrato
- beau-père.....bopatro
- belle-mère.....bopatrino
- belle-sœur.....bofratino
- petit-fils.....nepo
- petite-fille.....nepino
- neveu.....nevo
- nièce.....nevino
| Leçon précédente Espéranto : Sixième Leçon |
Septième Leçon |
Leçon suivante Espéranto : Huitième Leçon |

