Espéranto : Septième Leçon

Un livre de Wikibooks.

[modifier] Diminutifs affectueux

En espéranto, il existe deux diminutifs affectueux. -ĉj-, diminutif affectueux masculin, et -nj-, diminutif affectueux féminin. À eux deux, ils peuvent former n'importe quel surnom tendre. Ex:

  • frangin.....fraĉjo
  • frangine.....franjo
  • maman.....panjo
  • mamie, mémé.....avinjo
  • minou.....kaĉjo
  • minette.....kanjo
  • nounou.....vanjo
  • papa.....paĉjo
  • papy, pépé.....avĉjo
  • tata, tatie, tantine.....onjo
  • tonton.....onĉjo
  • toutou.....hunĉjo
  • toutoune.....hunnjo

[modifier] Noms propres

Comme les autres langues, l'espéranto possède ses ressources à lui en matière de noms propres. Ex:

  • Astérix.....Asteriks
  • Mickey Mouse.....Miĉjo Muso
  • Tintin.....Tinĉjo
  • Les Schtroumpfs.....La Smurfoj

[modifier] Famille

Comme n'importe quelle langue, l'espéranto dispose d'un vocabulaire spécifique pour désigner les membres de la famille.

  • père.....patro
  • mère.....patrino
  • fils.....filo
  • fille.....filino
  • frère.....frato
  • sœur.....fratino
  • cousin.....kuzo
  • cousine.....kuzino
  • oncle.....onklo
  • tante.....onklino
  • grand-père.....avo
  • grand-mère.....avino
  • arrière grand-père.....praavo
  • arrière grand-mère.....praavino
  • beau-frère.....bofrato
  • beau-père.....bopatro
  • belle-mère.....bopatrino
  • belle-sœur.....bofratino
  • petit-fils.....nepo
  • petite-fille.....nepino
  • neveu.....nevo
  • nièce.....nevino


Leçon précédente
Espéranto : Sixième Leçon

Septième Leçon
Leçon suivante
Espéranto : Huitième Leçon