Provençal

Un livre de Wikilivres.
Aller à : navigation, rechercher

Consultez également ces pages dans d’autres projets Wikimedia :

Article encyclopédique sur Wikipédia.
Définition sur Wiktionnaire.
Texte sur Wikisource.
Puzzle.svg
Ébauche

Cette page est considérée comme une ébauche à compléter. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en éditant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Ressources suggérées : Aucune (vous pouvez indiquer les ressources que vous suggérez qui pourraient aider d'autres personnes à compléter cette page dans le paramètre « ressources » du modèle? engendrant ce cadre)

Drapeau provençal
Des noms de rues colorés

Ce livre est destiné à enseigner aux débutants francophones lou prouvençau maritimo (provençal maritime) en graphie mistralienne.

haut-parleurPrononciation[modifier | modifier le wikicode]

  • Le o terminant un mot ne se prononce pas.

Lei diftoungo[modifier | modifier le wikicode]

  1. ai : pantai (rêve)
  2. au : Pascau, oustau (maison)
  3. ei : veici (voici)
  4. oi : galoi, goi (boiteux), ninoi, auboi
  5. oui : foui, fouison, couissin
  6. òu : roussignòu, pataflòu
  7. óu : óulivo, óudour
  8. ue : vuech (huit), puèi
  9. éu : aquéu (celui-là)
  10. èu : castèu (chateau), aucèu (oiseau)

Lei triftoungo[modifier | modifier le wikicode]

  1. iai : travaiaire (travailleur), pantaiaire (rêveur)
  2. iau : bestiau, prouvinciau
  3. ièi : sièis (six), desempièi (depuis)
  4. iéu : siéu (sien), estiéu (l'été), ciéune (cygne), piéu-piéu (cui-cui)
  5. ièu : jouièu (joyaux), bouièu (boyaux)
  6. iòu : biòu (bœuf), faiòu (haricot)
  7. iue : iuei (aujourd'hui), niue (nuit)
  8. uei : encuei (aujourd'hui), acuei (accueil), plueio (pluie)
  9. iuen : siuen (soins), liuen (loin)

ParlerSe présenter[modifier | modifier le wikicode]

Coumo ti dien ?
Mi dien Virginio
Comment t'appelle tu ?
Je m'appelle Virginie
Ounte rèstes ?
Rèsti à Figaniero
Où habites-tu ?
J'habite à Figanières

CalendrierLa date[modifier | modifier le wikicode]

La dato d'encuei : dimars lou dès-e-sèt d'avoust de dous milo cinq
La date d'aujourd'hui : mardi, le dix-sept août deux mille cinq
Lei sèt jour de la semano
dilun dimars dimècre dijòu divèndre dissate dimènche
lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche
Lei douge mès
janvié febrié mars abriéu mai jun juliet avoust setèmbre óutobre nouvèmbre desèmbre
janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre
Lei chiffro
un, uno dous, douei, douas très quatre cinq siès sèt vuech nòu
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lei noumbro
dès (v)ounge douge trege quartorge qui(e)nge sège dès-e-sèt dès-e-vuech dès-e-nòu
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
vint trento quaranto cinquanto seissanto, sièssanto setanto quatre vint, vuetanto nòunanto cènt milo
20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000
dès milo cènt milo un milien dès milien cènt milien un miliard
10 000 100 000 1000 000 10 000 000 100 000 000 1000 000 000

TableauLei noumbro : eisercice[modifier | modifier le wikicode]

Ecrivez les nombres en toutes lettres : (Cliquez sur modifier pour la solution)

  • 233
  • 10405
  • 284
  • 30100

TableauLa dato : eisercice[modifier | modifier le wikicode]

Traduisez les dates : (Cliquez sur modifier pour la solution)

  • Vendredi 2 octobre 1999
  • Dimanche 18 avril 1788
  • Mardi 14 février 2006

PaletteExpressions[modifier | modifier le wikicode]

Bouano annado, bèn granado e bèn acoumpagnado
Bonne année, bien prospère, et bien accompagnée (de santé)

Mais "ben granado" signifie littéralement "bien graînée", c.a.d.avec beaucoup de grains.

Se fai pas lou civié avans d'avé la lèbre
On ne fait pas le civet avant d'avoir le lièvre

LivresVocabulaire[modifier | modifier le wikicode]

Pichoun vilage de Prouvenço
Lou grapaud ou courpatas (le crapaud). Ne pas confondre avec croupatas : la corneille.
La granouio (la grenouille)
Lou drôle (le garçon)
La cambo (la jambe)
Lou post barruladis (la skate)
Lis estello (les étoiles)
La ratouno (la souris)
Lou sou (le sol)


Pluriel[modifier | modifier le wikicode]

Le nom ne reçoit pas la marque du pluriel (le s).

Lei fiho (les filles)
Lei drôle (les garçons)
Lei cansoun (les chansons)

Liens externes[modifier | modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier | modifier le wikicode]