Auto-éditer un wikilivre/Annexer (Version internationalisée)/src/lang/po/annex es.po
Apparence
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST Alizée <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: annex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-24 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 12:55+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Last-Translator: Polo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
#: annex.sh:8
msgid " Syntax : "
msgstr " Sintaxis : "
#: annex.sh:9
msgid " annex [ <book-name> || ? ] [ -v ] [ -pb || -pc ] "
msgstr " annex [ <nombre-del-libro> || ? ] [ -v ] [ -pb || -pc ] "
#: annex.sh:10
msgid " Options : "
msgstr " Opciones : "
#: annex.sh:11
msgid " annex ?, to display the command syntax. "
msgstr " annex ?, para que aparezca la sintaxis de la linea de pedidos."
#: annex.sh:12
msgid " -pb for personal version with illustrations on wikibooks. "
msgstr " -pb para la version personalizada con wikibooks. "
#: annex.sh:13
msgid " -pc for personal version with illustrations on Commons. "
msgstr ""
" -pc para la version personalizada con ilustraciones telecargardas de "
"Commons. "
#: annex.sh:14
msgid " -v verbose mode. "
msgstr " -v modo hablador. "
#: annex.sh:54 annex.sh:60
msgid ""
" Error at command line, parameter three :$3 incompatible with parameter two :"
"$2 "
msgstr " Error de syntaxis parametro 3 :$3 incompatible con parametro 2 :$2 "
#: annex.sh:70
msgid " The variable Verbose is initialised at : "
msgstr " La variable Verbose (modo hablador) esta inicializada a : "
#: annex.sh:71
msgid " The variable Personalwb is initialised at : "
msgstr " La variable Personalwb esta inicializada a : "
#: annex.sh:72
msgid " The variable Personalco is initialised at : "
msgstr " La variable Personalco esta inicializada a : "
#: annex.sh:73
msgid " The variable Personal is initialised at : "
msgstr " La variable Personal esta inicializada a : "
#: annex.sh:75
msgid " Delete files: *.html *.str *.img *.lnk tmp temp *.tmp *.temp *.list ? "
msgstr ""
" Borrar los ficheros: *.html *.str *.img *.lnk tmp temp *.tmp *.temp *."
"list ? "
#: annex.sh:76
msgid " \\033[31m y to approve the deletion. \\033[0m "
msgstr ""
" \\033[31m y para aprobar la supresion de los ficheros obsoletos. \\033[0m "
#: annex.sh:77
msgid " Return to continue, Ctrl-C to exit. "
msgstr " Intro para continuar, Ctrl-C para salir "
#: annex.sh:79
msgid " Inkey = "
msgstr " Intro = "
#: annex.sh:84
msgid " \\033[31mDeleting files.\\033[0m "
msgstr " \\033[31mSuppresion de los ficheros.\\033[0m "
#: annex.sh:87
msgid " No file deletion ! ... Continue ... "
msgstr " No suprimir ficheros ! ... seguir ... "
#: annex.sh:103
msgid ""
" Error in shell module list in silent mode. See Silent-mode/list-cmd.txt "
msgstr ""
" Error en el modulo list en modo silencioso. Ver Silent-mode/list-cmd.txt "
#: annex.sh:119
msgid " Error in shell module download in silent mode. See download-cmd.txt "
msgstr " Error en el modulo download in silent mode. Ver download-cmd.txt "
#: annex.sh:136
msgid " Error in shell module add-sclt in silent mode. See add_sclt-cmd.txt "
msgstr " Error en el modulo add-sclt en modo silencioso. Ver add_sclt-cmd.txt "
#: annex.sh:157
msgid " Error in shell module add_sclic in silent mode. See add_sclic-cmd.txt "
msgstr ""
" Error en el modulo add_sclic en modo silencioso x. Ver add_sclic-cmd.txt "
#: annex.sh:166
msgid " sclipco.sh has been executed "
msgstr " sclipco.sh esta ejecutado "
#: annex.sh:170
msgid " Error in shell module slipco. See sclipco-cmd.txt "
msgstr " Error en el module slipco. Ver sclipco-cmd.txt "
#: annex.sh:179
msgid " sclipwb.sh has been executed "
msgstr " sclipwb.sh esta ejecutado "
#: annex.sh:183
msgid " Error in shell module slipwb. See scliwb-cmd.txt "
msgstr " Error en el modulo slipwb. Ver scliwb-cmd.txt "
#: annex.sh:193
msgid " $1.sclip is copied to $1.appendix "
msgstr " $1.sclip esta copiado dentro de $1.appendix "
#: annex.sh:195
msgid " $1.sclic is copied to $1.appendix "
msgstr " $1.sclic esta copiado dentro de $1.appendix "
#: annex.sh:198
msgid " == License == "
msgstr " == Licencia == "
#: annex.sh:202
msgid " <br style=\\\"page-break-after: always\\\"> "
msgstr ""
#: annex.sh:207
#, fuzzy
msgid ""
" Copy the contents of the file \"$1/appendix\" to the appendix page of the "
"book "
msgstr ""
" Copiar el contenido del fichero \"$1/appendix\" en la pagina anexa del "
"libro "