Bambara/Leçon 2

Un livre de Wikilivres.
Aller à : navigation, rechercher
Bambara - index - leçons 1, 2, 3
alphabet - genre pluriels verbes pronoms adverbes postpositions particules conjonctions
vocabulaire: nombres relations familiales animaux             modifier


aimer[modifier | modifier le wikicode]

Mali ka di wa ? 
est-ce que Mali est bon ?
Mali ka di n'ye 
Mali est bon pour moi ! (j'aime le Mali)
Namasa ka di n'ye 
Le banane est bon pour moi - j'aime les bananes
Jabibi ka di Amadu ye 
L'ananas est bon pour Amadu - Amadu aime les ananas
sogo man di Bubakar ye 
Bubakar n'aime pas la viande
jègè 
poisson
syè 
poulet



il fait chaud / froid[modifier | modifier le wikicode]

Nka funteni bɛ yan 
Mais il fait chaud.
nènè 
froid
Nènè bɛ Canada 
il fait froid au Canada
Funteni bɛ Mali la 
il fait chaud au Mali

argent[modifier | modifier le wikicode]

wari 
argent
wari dian 
donne moi de l'argent!
wari bɛ Ameriki 
il y a de l'argent aux Etats Unis

rester[modifier | modifier le wikicode]

I bɛ mɛn Mali la wa ? 
tu restes longtemps au Mali ?
Dɔɔni. N'bina kalo duuru kɛ yan 
un peu, je vais rester 5 mois ici
Dɔɔni. N'bina san fila kɛ yan 
un peu, je vais rester 2 ans ici
Dɔɔni. N'bina kalo duuru wali wɔɔrɔ kɛ yan 
un peu, je vais rester ici 5 ou 6 mois

quelques expressions[modifier | modifier le wikicode]

walai 
je te jure
O ka nyin. 
C'est bon.
I bisimila. 
"toi le bienvenu" (arabe), bienvenu!

aujourd'hui / demain[modifier | modifier le wikicode]

bi 
aujourd'hui
sini 
demain
kunu 
hier

au revoir[modifier | modifier le wikicode]

Kambɛ 
au revoir
Kambɛ sini 
à demain
Kambɛ soni 
à toute à l'heure
Kambɛ kɔfè 
à plus tard
Kambɛ ntènin 
à lundi
Kambɛ tarata 
à mardi

les jours de la semaine[modifier | modifier le wikicode]

bi ye araba ye 
aujourd'hui c'est mercredi
bi te tene ye 
aujourd'hui c'est pas lundi
alamisa 
jeudi
juma 
vendredi
sibiri 
samedi
kari 
dimanche

aller[modifier | modifier le wikicode]

Fatu bɛ taa so 
Fatu va à la maison
Ne tɛ taa so 
Moi je ne vais pas à la maison
I bɛ taa min? 
tu vas où ?
yɔrɔ 
lieu
I bɛ taa bara yɔrɔ la wa ? 
est-ce que tu vas au travail (litt: lieu de travail) ?

savoir[modifier | modifier le wikicode]

nè t'a dɔn 
je ne le sais pas, grammaticalement correct, mais impoli
nè ma a dɔn 
je ne le sais pas (litt: je ne le savais pas)
nè m'a dɔn 
je ne le sais pas
nè m'a dɔn fɔlɔ 
je ne sais pas encore

Futur[modifier | modifier le wikicode]

rarement utilisé:

  • bɛna
  • tɛna

on utilise plutôt le présent:


ne m'a famu 
je l'ai pas compris

Verbes[modifier | modifier le wikicode]

intransitif[modifier | modifier le wikicode]

taa 
aller
na 
venir
bɔ 
venir de, sortir
yaala : se promener
boli 
courir

S + aux + V + lieu

nè bɛ taa sugu la 
je vais au marché
a bɛ na yan sisan 
elle vient ici tout de suite
Bubakar bɛ bɔ Hollande 
Bubakar vient des Pays-Bas
Mohammed bɛ yaala dugu kɔnɔ 
Mohammed se promène dans la ville
na yan 
viens ici
nana 
venu

transitif[modifier | modifier le wikicode]

S + aux + O + V

Bubakar tɛ sogo dumun 
Bubakar ne mange pas de viande
Bintu bɛ dumuni kɛ 
Bintu est en train de manger
Bintu bɛ dumuni tòbi 
Bintu prépare la nourriture
dumu 
manger
dumini 
la nourriture
kɛ 
faire
tòbi 
préparer
gua 
la cuisine
i ni gua 
merci pour la cuisine (litt: toi et la cuisine)
réponse
k'a suma i kɔnɔ : merci (litt: que le repas se refroidisse en toi)


a ka jugu 
il est méchant
Mohammed man jugu 
Mohammed n'est pas méchant



na dumuni kɛ 
viens manger
abarika. ne fara 
merci, je suis plein

karamɔgɔ 
le professeur
kalan 
l'étude
kalanso 
l'école
lekoli 
l'école
kalanden 
l'élève
fòrò 
champ
jɔn 
esclave
jɔnfòrò 
jɔnkɛ 
esclave (homme)
Mohamed ye ne ka jɔnkɛ ye 
Mohammed est mon esclave
Fatu ye ne ka jɔn muso yè


Ébauche

Cette page est considérée comme une ébauche à compléter. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en éditant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Ressources suggérées : Aucune (vous pouvez indiquer les ressources que vous suggérez qui pourraient aider d'autres personnes à compléter cette page dans le paramètre « ressources » du modèle? engendrant ce cadre)