Chinois/Leçon 2

Un livre de Wikilivres.

Leçon 2: 今天你忙不忙?[modifier | modifier le wikicode]

La leçon 2 contient un dialogue avec 2 étudiants discutant de leurs cours.

Dialogues[modifier | modifier le wikicode]

Dialogue 1

Caractères simplifiés Caractères traditionnels
东尼: 艾美,早上好。 東尼: 艾美,早安。
艾美: 早。你好吗? 艾美: 早。你好嗎?
东尼: 我很好,谢谢。你呢? 東尼: 我很好,謝謝。你呢?
艾美: 我也很好。你今天忙不忙? 艾美: 我也很好。你今天有空嗎?
东尼: 今天我很忙。我有五门课。 東尼: 今天我很忙。我有五門課。
艾美: 五门?太多了!我今天只有一门。 艾美: 五門?太多了!我今天只有一門。
东尼: 一门?太少了! 東尼: 一門?太少了!
Pīnyīn Français
Dōngní: Àiměi, (zăo shàng hǎo)(zǎo ān). Tony: Bonjour, Amy.
Àiměi: Zăo. Nǐ hǎo ma? Amy: Bonjour. Comment vas-tu ?
Dōngní: Wǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ ne? Tony: Je vais bien, merci. Et toi ?
Àiměi: Wǒ yě hěn hǎo. Nǐ jīntiān (máng bù máng)(ǐu kòng mā)? Amy: Je vais bien aussi. Es-tu occupé aujourd'hui ?
Dōngní: Jīntiān wǒ hěn máng. Wǒ yǒu wǔ mén kè. Tony: Je suis très occupé aujourd'hui. J'ai cinq cours.
Àiměi: Wǔ mén? Tài duō le! Wǒ jīntiān zhĭ yǒu yì mén. Amy: Cinq? C'est trop! Aujourd'hui j'en ai qu'un.
Dōngní: Yì mén? Tài shăo le! Tony: Un ? C'est trop peu !

Dialogue 2

Caractères simplifiés Caractères traditionnels
东尼: 艾美,下午好。 東尼: 艾美,下午好。
艾美: 下午好。你那五门课上完了吗? 艾美: 下午好。你那五門課上完了嗎?
东尼: 上了三节,你呢? 東尼: 上了三節。你呢?
艾美: 上完了,下午想去公园。 艾美: 上完了,下午想去公園。
东尼: 哦。这个计划不错。 東尼: 哦。這個計劃不錯。
艾美: 谢谢夸奖。那再见了,明天见! 艾美: 謝謝夸獎。那再見了,明天見!
东尼: 明天见。 東尼: 明天見。
Pīnyīn Français
Tony: Bonjour, Amy.
Amy: BOnjour. As-tu fini tes 5 cours ?
Tony: J'en ai fini trois. Et toi ?
Amy: Je suis libre maintenant. Je vais aller au parc.
Tony: Oh. C'est bien pour toi.
Amy: Merci beaucoup. À demain.
Tony: Salut.

Vocabulaire[modifier | modifier le wikicode]

Simplifiés (traditionnels entre paranthèses) Pīnyīn Type Français
1. (adj) un
2. èr (adj) deux
3. sān (adj) trois
4. (adj) quatre
5. (adj) cinq
6. liù (adj) six
7. (adj) sept
8. (adj) huit
9. jiǔ (adj) neuf
10. shí (adj) dix
11. zăo (n) matin (souvent utilisé seul pour dire "bonjour" le matin)
12. ān (adj) calme
13. 早安 zăo'ān (phrase) bonjour (litt. : bon matin)
14. hěn (adv) très
15. 谢谢 (謝謝) xièxie (v) merci
16. tiān (n) jour/ciel
17. 今天 jīntiān (n) aujourd'hui
18. máng (adj) occupé
19. yǒu (v) avoir, posséder
20. () méi (adv) indique la négation de
21. () mén (m) (quantificateur pour les leçons et cours)
22. () (n) cours
23. tài (adv) trop, extrêmement
24. le (part) (se combine avec 太 - voir la partie grammaire)
25. duō (adj) beaucoup de
26. shăo (adj) peu de
27. zhĭ (adv) seulement
28. dōu (adv) tout
29. 早上好 zǎoshàng hǎo (phrase) bonjour (le matin)

Grammaire[modifier | modifier le wikicode]

L'adverbe Hěn [很][modifier | modifier le wikicode]

Traduit en "très", Hěn [很] a une signification plus faible qu'en français. Il est souvent utilisé avant un adjectif monosyllabique juste pour mettre en valeur le rythme de la phrase. Hěn est utilisé avant les adjectifs dans les phrase affirmatives, mais pas dans les phrases négatives ou les questions. Une erreur de débutant est d'utiliser shì [是] dans les phrases adjectivales, ce qui est incorrect car shì ne peut être qu'utilisé qu'avec les combinaisons égales de noms et pronoms.


1. 我很忙。

Wǒ hěn máng
Je suis (très) occupé.

Le [了][modifier | modifier le wikicode]

La particule le [了] a plusieurs fonctions différentes en chinois, mais dans le cas du texte, elle sert à mettre en valeur le verbe ou l'adjectif de la phrase. Elle peut être utilisé en combinaison avec tài [太] pour exprimer la démesure..


1. 太多了。

Tài duō le.
(C'est) trop.

2. 太少了。

Tài shăo le.
(C'est) trop peu.

Questions affirmatives-négatives[modifier | modifier le wikicode]

Pour répondre affirmativement à une question ouverte, le verbe ou l'adjectif est répété. Répondre négativement se fait en disant "pas + verbe" ou "pas + adjectif".


S + V 不 V + O?



Example:

Q: 他是不是东尼?

Tā shì bu shì Dōngní?
C'est Tony ?
littéralement, "Il est/n'est pas Tony?"

A: 是的。(是,他是/嗯,他是。)ou 不是。 (不,他不是。)

De n'est pas nécessaire. Vous pouvez simplement répondre (shì).
Shì de. (Shì tā shì) ou Bú shì (Bù tā bú shì).
Oui (il est). ou Non (il n'est pas).


S + adj. 不 adj.? (Le deuxième adjectif peut être omis.)



Example:
Q:艾美今天忙不忙?/艾美今天忙不?

Àiměi jīntiān máng bù (máng)?
Amy est occupée aujourd'hui ?
littéralement, "Aujourd'hui, Amy occupée/pas occupée"

A: 她很忙。ou 她不忙。

Tā hěn máng. ou Tā bù máng.
Oui, elle est (très) occupé. ou Non, elle n'est pas occupée.

Phrases utilisant yǒu [有][modifier | modifier le wikicode]

Yǒu [有] signifie avoir et indique la possession.


S + 有 + O



Exemple:
我有三门课。

Wǒ yǒu sān mén kè.
J'ai trois cours.
Yǒu est négatif quand il est précédé de méi [没].


S + 没 + 有 + O



Exemple:
她们今天没有一门课。

Tāmen jīntiān méi yǒu yì mén kè.
Aujourd'hui, ils n'ont aucun cours.
Dans ce cas, vous devez dire "她们没有课" pour dire "Ils n'ont pas cours." Dire "一节课", qui littéralement signifie "une période de cours", montre que vous voulez mettre en valeur qu'ils n'ont aucun cours. Ce serait comme dire "Ils n'ont pas un seul cours aujourd'hui."

Extra:

En réalité, c'est mieux de dire :
Aujourd'hui,ils n'ont "aucun" cours.
今天,他们一门课"都"没有。
他们今天一门课"都"没有。