Discussion:Enseignement de l'anglais/Will, shall

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Un livre de Wikilivres.

Je ne pense pas que ce soit aussi simple. Celui qui parle est plus ou moins impliqué. Shall indique l'absence de choix du sujet, l'obligation donné par celui qui parle ou écrit, ou par un élément extérieur. Will indique au contraire une volonté du sujet. Exemples :

  • "I shall be 20 tomorrow." = "J'aurai 20 ans demain." (j'ai pas le choix) / "I will come later." = "Je viendrai plus tard." (je le veux)
  • "Shall I prepare some coffee?" = "Est-ce que je (te) fais du café ?" / "Will I prepare some coffee?" = "Préparerai-je jamais du café, un jour dans ma vie ?"
  • "You shall not kill." [ou "Thou shalt not kill.] = "Tu ne tueras point." (parce que c'est mal, je ne veux pas !) / "You will not see any bird if you're so noisy." = "Tu ne verras pas d'oiseau si tu es si bruyant." (c'est impossible ou tu ne peux pas)
  • "He shall come back." = "Il va revenir." (il a intérêt !) / "He will come back." = "Il va revenir." (c'est sûr)
  • "He shan't visit us next week." = "Il ne nous rendra pas visite la semaine prochaine." (car je ne veux pas) / "He won't visit us next week." = "Il ne nous rendra pas visite la semaine prochaine." (car il ne peut ou ne veut pas)

Ceci rend, de fait, l'usage de shall plus rare, spécialement aux 2e et 3e personnes. 150.237.47.2 17 août 2006 à 17:19 (CEST)[répondre]