Espéranto : Première Leçon

Un livre de Wikilivres.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Expression des nuances[modifier | modifier le wikicode]

En raison de sa simplicité d'apprentissage et de sa précision grammaticale, l'espéranto se révèle plus nuancé que la majorité des langues nationales. Ainsi, là où dans bien des langues il faut recourir à des périphrases, l'espéranto peut exprimer l'idée par un vocable compact. Ex :

  • être avare ──► avari
  • entrer en courant ──► enkuri
  • brûler d'ardeur ──► fervori
  • s'échapper en s'envolant ──► forflugi
  • avoir tendance à se montrer sérieux ──► seriozemi
  • mériter d'être félicité(e)(s) ──► gratulindi
  • mettre sur la table ──► surtabligi
  • se faufiler tout en rampant ──► subrampi
  • vivre dans la débauche ──► malĉasti
  • monter dans un wagon ──► envagoniĝi
  • sortir d'un wagon ──► elvagoniĝi
  • se mettre au lit ──► enlitiĝi
  • passer la nuit ──► tranokti
  • prendre un poste ──► enposteniĝi
  • faire entrer dans le dictionnaire (un mot, une expression, etc) ──► envortarigi
  • faire sortir du dictionnaire (un mot, une expression, etc) ──► elvortarigi
  • embrasser pour un oui ou pour un non ──► kisemi
  • se changer ──► ŝanĝiĝi

Sexe féminin[modifier | modifier le wikicode]

Le sexe féminin s'indique en mettant le suffixe -in-. Ex :

  • chacal femelle ──► ŝakalino
  • chatte ──► katino
  • chamelle ──► kamelino
  • chienne ──► hundino
  • jument ──► ĉevalino
  • éléphante ──► elefantino
  • lapine ──► kuniklino
  • hase ──► leporino
  • lionne ──► leonino
  • louve ──► lupino
  • brebis ──► ŝafino
  • renarde ──► vulpino
  • laie ──► aprino
  • guenon ──► simiino
Leçon précédente
Espéranto
Flag of Esperanto.svg
Première leçon
Leçon suivante
Espéranto : Deuxième Leçon