Grammaire néerlandaise/le verbe/l'indicatif/le passé composé ou parfait

Un livre de Wikilivres.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Comme en français le parfait est un temps composé d'un participe passé et un auxiliaire. Le dernier est le plus souvent hebben (avoir), parfois aussi zijn (être).

Le participe[modifier | modifier le wikicode]

Les suffixes des verbes faibles[modifier | modifier le wikicode]

La formation du participe des verbes faibles est basé sur les même suffixes dentales que l'on trouve dans le prétérit:

't kofschip X
-t
maken - maakte - gemaakt.
autrement
-d
leggen - legde - gelegd.

Puisque tout les consonnes finales sont automatiquement dévoisés dans la prononciation, le -d final est prononcé comme /t/ mais le -d est maintenu dans l'orthographie. Malheureusement ceci crée pas mal de fautes orthographiques même parmi les néerlandophones eux-mêmes.

Comme en français le participe peut fonctionner comme adjectif et en tant peut se décliner:

de gemaakte fout
het gelegde ei

Dans la forme déclinée gelegde le d n'est point dévoisé et se prononce /d/.

Les racines en -d et -t perdent leur suffixe:

redden - redde - geredd: gered
vatten - vatte - gevatt: gevat

(On n'écrit pas -dd ou -tt.)

Les verbes forts[modifier | modifier le wikicode]

Le participe des verbes forts prend -en (non pas -t ou -d). En outre la voyelle du racine est changée selon la classe du verbe.

Classe I: /e/ - kijken --> gekeken
Classe II: /o/ - bieden --> geboden
Classe III: /ɔ/ -melken --> gemolken
Classe IV: /o/ -breken --> gebroken

Pour les classes V,VI et VII les voyelles de l'infinitif et du participe sont identiques.

V: geven - gegeven
VI: dragen - gedragen
VII: roepen - geroepen

Le préfixe[modifier | modifier le wikicode]

Le participe reçoit un prefixe ge- à moin que le verbe porte déjà un prefixe inséparable:

delen - deelde - gedeeld
verdelen - verdeelde - verdeeld
halen - haalde - gehaald
behalen - behaalde - behaald

Le préfixe ge- n'est pas limité aux participes passés. Il y a quelques verbes qui le portent dans le présent:

geloven - geloofde - geloofd

Parfois un participe peut originer de deux sources:

lassen - laste - gelast
gelasten - gelastte - gelast

Le préfixe -ge- devient un infixe si le verbe porte un préfixe séparable:

plaatshebben - had plaats - plaatsgehad.

Mais:

doorverbinden - verbond door - doorverbonden

Le préfixe ver- est inséparable et interdit la présence d'un autre préfixe dans ce cas

Le syntaxe[modifier | modifier le wikicode]

Une difficulté pour les francophones, c'est le syntaxe des phrases qui contiennent un passé composé, comparez:

Ik maak
Je fais
Ik heb gemaakt
J'ai fait
Ik maak een tekening.
Je fais un dessin.
Ik heb een tekening gemaakt.
J'ai fait un dessin.

Les auxiliaires[modifier | modifier le wikicode]

Hebben[modifier | modifier le wikicode]

Ce verbe est un verbe irrégulier:

Ik heb
Jij hebt - u hebt / u heeft
Hij, zij, het heeft
Wij hebben
Jullie hebben
Zij hebben

Comme en français le verbe n'est pas forcément un auxiliaire, mais peut exprimer la possession de quelque chose:

Ik heb een boek - J'ai un livre

Avec te et un infinitif il exprime un devoir ou une possibilité:

Ik heb niets te verliezen - Je n'ai rien à perdre
Jij hebt dat maar te doen - Tu dois le faire, tu n'as pas de choix

Zijn[modifier | modifier le wikicode]

Ce verbe se conjuge:

Ik ben
Jij bent - u bent - gij zijt
Hij, zij, het is
Wij zijn
Jullie zijn
Zij zijn

Certains verbes le prennent au parfait, par exemple les verbes de motion:

venir: komen - ik ben gekomen
aller: gaan - ik ben gegaan

Parfois le verbe prends aussi bien hebben que zijn, mais souvent il y a une différence sémantique:

marcher, aller à pied: lopen
ik ben gisteren naar huis gelopen
wij hebben in de vakantie veel gelopen

Dans le dernier cas un discute le fait de marcher, 'le sport' on pourrait dire.

Un verbe important qui prend zijn c'est worden -devenir

Ik word piloot - je deviendrai pilot
Ik ben piloot geworden

Worden forme la voix passive:

ik zie - ik word gezien
je vois - je suis vu

Au parfait le participe geworden est omis:

ik ben gezien geworden → ik ben gezien - j'ai été vu.

Ceci presente une complication pour les francophones car ik ben ge-xxxx réprésente soit:

  1. voix active d'un verbe qui prends zijn, les verbes ergatifs
  2. voix passive d'un verbe (transitif) qui prends hebben

Infinitif pour participe[modifier | modifier le wikicode]

Au parfait d'une expression composée souvent on remplace le participe par l'infinitif:

ik ga stemmen
ik ben gaan stemmen
ou même:
ik ben wezen stemmen
ik kan gaan stemmen
ik heb kunnen gaan stemmen