Latin sans flexions/Structures complexes
Objets direct
[modifier | modifier le wikicode]Le complément d’objet direct est placé après le verbe. lui-même placé après le sujet. « Je mange du raisin. » devient Me ede uva. Si l’on souhaite mettre le complément en avant, on préfère utiliser qui.[1] Qui uva ede me. et Uva me ede. ont le même sens.
« Je mange les raisins que tu as vu hier. » peut être traduit par Me ede uva que te e vide heri. ou par Qui uva que heri te e vide ede me..
Prépositions
[modifier | modifier le wikicode]Je ne peux que vous joindre le tableau de R. Delord référençant les prépositions les plus utiles.
Lieu | Temps | Autre sens | |
---|---|---|---|
ad | vers, à côté de | jusqu’à | jusqu’à, pour |
ab | (à partir) de, loin de | (à partir) de, depuis | (venant) de, par |
adversus | en face de | contre | |
ante | devant | avant | |
apud | chez | ||
in | dans, sur | à l’égard de, contre | |
per | à travers | pendant | par, au moyen de |
post | derrière | après | |
prope | près de | ||
cum | avec | ||
ut | comme | ||
de | (du haut) de | au sujet de, sur | |
ex | (sorti) de | (à partir) de, depuis | |
in | dans, sur | dans | s’agissant de |
pro | en avant de | pour, à la place de | |
sine | sans |
Comme leur nom l’indique, les prépositions se placent avant le nom.
Groupe français | Groupe latino |
---|---|
au commencement | in principio |
avec moi | cum me |
sans aide | sine auxilio |
avant l’hiver | ante hieme |
jusqu’à demain | ad cras |
chez lui | apud illo |
Elles servent également pour introduire un complément d’objet indirect. « Je te parle. » est par exemple Ad te me ora..
Conjonctions de coordination
[modifier | modifier le wikicode]Mais où est donc Ornicar? At aut/vel ac/et/-que ergo/igitur _ _ enim!
Pour un exposé plus complet, je vous recommande la page Wikibooks.
Comparatifs et superlatifs
[modifier | modifier le wikicode]Les comparatifs sont minus quam, plus quam et tam quam.
- « Lucius est plus intelligent que moi. » Lucius es plus sapiente quam me.
- « Caius était aussi intelligent que Lucius. » Caius e es tam sapiente quam Lucius.
On peut sans problème inverser l’ordre des groupes: quam Lucius tam sapiente Caius e es.
Quant au superlatif, on utilise une structure du type sujet-verbe-minimo/maxima-adjectif-ex-groupe. « Lucius est le plus intelligent des romains. » se dit Lucius es maximo sapiente ex romano. ou encore Lucius ex romano es maximo sapiente (« Lucius, d’entre les romains, est le plus intelligent. »).
- ↑ De Latino Sine Flexione (1903), Giuseppe Peano