Polonais/Phrases de base 1

Un livre de Wikilivres.

< Quelques expressions très utilisées < ^ Polonais ^ > prononciation polonaise >


Essayons de construire quelques phrases simples.

Les deux choses que vous devez savoir sont :

  1. Les verbes prennent différentes formes qui dépendent des personnes, du nombre, du temps et du mode.
  2. Les noms prennent différentes formes qui dépendent du nombre et de la fonction dans la phrase, ou pour être plus exact, du cas grammatical.
  • "Ala je jabłko" - Ala mange une pomme.
  • "Ala je ciastko" - Ala mange un gâteau.
  • "Basia je jabłko" - Basia mange une pomme.
  • "Ala" (Français Alice) et "Basia" (Français Barbara) sont des diminutifs de prénoms populaires en w:Pologne.
  • "Jabłko" veut dire une pomme.
  • "Ciastko" veut dire un gâteau.
  • "je" est la forme appropriée du verbe "jeść" qui veut dire "manger".
  • Note : le polonais n'a pas un mot pour "le" ou "un" (article), par conséquent lorsque l'on traduit à partir du polonais vous avez à les ajouter où ils doivent être dans une phrase française, en utilisant le contexte ou le sens de la phrase pour vous guider.

Il existe 7 cas en polonais, les deux plus importants étant le nominatif (polonais : "mianownik") - pour les sujets, et l'accusatif (polonais : "biernik") - pour les objets.
Les sujets en polonais peuvent adopter deux formes - logique et grammaticale ; le sujet grammatical est un nom en nominatif et le sujet logique - un nom en accusatif. Le sujet logique est utilisé lorsque nous voulons exprimer un manque ou un excès de quelque chose. Le sujet grammatical peut être représenté par n'importe quelle partie du discours. Par exemple :

  • nom (Pol. rzeczownik) – Dom stoi na wzgórzu.
  • adjectif (Pol. przymiotnik) – Znajomy kupił nowy garnitur.
  • numéral (pol. liczebnik) – Wybiła dziesiąta.
  • verbe (Pol. czasownik) - Tańczyć jest przyjemnie.
  • pronom (Pol. zaimek) - On czyta.
  • adverbe (Pol. przysłówek) – Jutro należy do nas.
  • conjonction (Pol. łącznik) – "I" jest spójnikiem.
  • préposition (Pol. przyimek) – "W" jest przyimkiem.
  • particule (Pol. partykuła) - "Li", "że" są partykułami.
  • interjection (Pol. wykrzyknik) – "Och" rozległo się nagle.

L'ordre des mots en polonais peut être changé, le cas le plus typique est :

  • Sujet (en nominatif) - Verbe - Objet (en accusatif).

Les déclinaisons des noms polonais est plutôt régulière. Les noms qui finissent en "-o" ont le même nominatif et accusatif (ils sont neutres), Les noms qui finissent en "-a" dans le nominatif ont "-ę" à l'accusatif (ils sont féminins).

Connaissant cela, nous pouvons créer plus de phrases.

Par exemple :

  • "Dziecko je ciastko" - un enfant mange un gâteau.
  • "Dziecko je czekoladę" - un enfant mange un chocolat.
  • "dziecko" - un enfant
  • "czekolada" - un chocolat

Pour s'entraîner un peu plus, utilisons "widzi", qui est la forme appropriée du verbe "voir".

  • "Ala widzi Basię" - Ala voit Basia
  • "Basia widzi Alę" - Basia voit Ala
  • "Dziecko widzi Alę" - un enfant voit Ala
  • "Ala widzi dziecko" - Ala voit un enfant

< Quelques expressions très utilisées < ^ Polonais ^ > prononciation polonaise >