Discussion:Enseignement de l'anglais/l'heure
Aller à la navigation
Aller à la recherche
We also us "'til", short for until when telling time. as in "It's five 'til nine".
"What time do you make it?" is awkward and never used.
- Yes, it's very awkward. I'm not aware of its usage in any major dialect of English — certainly not in mine (Pacific Northwest), that's for sure. I would remove it myself, but I'm not sure how common and important the corresponding phrase Quelle heure as-tu ? is. Someone with a better knowledge of French should take care of it. Athelwulf 23 juillet 2006 à 07:29 (CEST)
Dropping 'past' on the half hours[modifier le wikicode]
In the UK it is a common colloquial usage to drop the word 'past' in expressions like 'half past two' giving 'half two' for 02:30 or 14:30. Personally I don't like it (perhaps because I was taught German in the 70's), but it is heard quite often.
We also still use "What time do you make it?" by the way.
Peter R Runes 11 août 2007 à 01:05 (CEST)
Pourquoi cette page est-elle protégée ?[modifier le wikicode]
Je voulais mettre des liens de navigation (leçon précédente, leçon suivante) mais je ne peux modifier cette page ! Pourquoi donc ?!
--Sophievm 3 août 2011 à 00:34 (CEST)
- Reponse ici... TouzaxA, Discuter
Le 3 août 2011 à 09:37 (CEST)