Discussion:Enseignement de l'anglais/l'heure

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Un livre de Wikilivres.

We also us "'til", short for until when telling time. as in "It's five 'til nine".

"What time do you make it?" is awkward and never used.

Yes, it's very awkward. I'm not aware of its usage in any major dialect of English — certainly not in mine (Pacific Northwest), that's for sure. I would remove it myself, but I'm not sure how common and important the corresponding phrase Quelle heure as-tu ? is. Someone with a better knowledge of French should take care of it. Athelwulf 23 juillet 2006 à 07:29 (CEST)[répondre]

Dropping 'past' on the half hours[modifier le wikicode]

In the UK it is a common colloquial usage to drop the word 'past' in expressions like 'half past two' giving 'half two' for 02:30 or 14:30. Personally I don't like it (perhaps because I was taught German in the 70's), but it is heard quite often.

We also still use "What time do you make it?" by the way.

Peter R Runes 11 août 2007 à 01:05 (CEST)[répondre]


Pourquoi cette page est-elle protégée ?[modifier le wikicode]

Je voulais mettre des liens de navigation (leçon précédente, leçon suivante) mais je ne peux modifier cette page ! Pourquoi donc ?!

--Sophievm 3 août 2011 à 00:34 (CEST)[répondre]

Reponse ici... TouzaxA, Discuter Voir Blender, Quézaco ?, le tutoriel sur Blender 2.58 Le 3 août 2011 à 09:37 (CEST)[répondre]