Discussion utilisateur:Wiktorpl

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Un livre de Wikilivres.

Bonjour, Wiktorpl, et bienvenue sur Wikilivres. En cas de besoin, voici quelques pages qui devraient vous être utiles si vous n'êtes pas familiers des wikis :

Pour signer vos messages en page de discussion (on ne signe pas les livres) utilisez quatre tildes (~~~~); cela produira automatiquement votre nom et la date de publication. Si vous avez besoin d'aide, demandez à la communauté au Bistro ou sur ma propre page de discussion, ou bien consultez la FAQ . Bonne continuation.


Tout d'abord merci de faire la lumière sur cette affaire car je suis extrêmement novice en polonais.

  1. Pourquoi avoir remplacé "chine" : parce que selon l'acception "chat" peut se prononcer "tchat" en français, et "chine" possède un paronyme "tchin tchin" et fait trop penser à l'anglais "tchina". Avec "chien" je n'ai rien trouvé d'ambigu. Content que ce "chi" vous convienne.
  2. Pour Ą [ɛ̃] j'avais simplement constaté que tous ses appels (y compris les deux que vous citez) la note /ɔ̃/, et c'était bien ce son que j'avais entendu avant de vous annuler (mais suite à votre message je ne l'entends plus si distinctement) :
    1. wikt:ą et wikt:pl:ą
    2. wikt:Śląsk
    3. Polonais/Prononciation_polonaise#Lettres_accentuées

Peut-être vous satisferez-vous de publier que le /ɔ̃/ est prononcé [ɛ̃] dans la page qui nous concerne ? JackPotte ($) 7 janvier 2014 à 23:54 (CET)[répondre]