Japonais/Hiragana
Le syllabaire Hiragana est un système d'écriture phonétique. Contrairement aux Kanjis, qui représentent des concepts, les caractères hiraganas représentent des sons. Il est donc recommandé de les étudier en même temps que la prononciation du Japonais.
Note : La voyelle e est généralement prononcée é qu'elle soit seule ou précédée d'une consonne.
あ /a/ | い /i/ | う /u/ (ou allongement) |
え /e/ | お /o/ | ゃ /-ya/ | ゅ /-yu/ | ょ /-yo/ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Syllabes avec consonnes de base | |||||||
か /ka/ | き /ki/ | く /ku/ | け /ke/ | こ /ko/ | きゃ /kya/ | きゅ /kyu/ | きょ /kyo/ |
さ /sa/ | し /shi/ | す /su/ | せ /se/ | そ /so/ | しゃ /sha/ | しゅ /shu/ | しょ /sho/ |
た /ta/ | ち /tchi/ | つ /tsu/ | て /te/ | と /to/ | ちゃ /tcha/ | ちゅ /tchu/ | ちょ /tcho/ |
な /na/ | に /ni/ | ぬ /nu/ | ね /ne/ | の /no/ | にゃ /na/ | にゅ /nu/ | にょ /no/ |
は /ha/ | ひ /hi/ | ふ /fu/ | へ /he/ | ほ /ho/ | ひゃ /hya/ | ひゅ /hyu/ | ひょ /hyo/ |
ま /ma/ | み /mi/ | む /mu/ | め /me/ | も /mo/ | みゃ /mya/ | みゅ /myu/ | みょ /myo/ |
や /ya/ | ゆ /yu/ | よ /yo/ | |||||
ら /ra/ | り /ri/ | る /ru/ | れ /re/ | ろ /ro/ | りゃ /rya/ | りゅ /ryu/ | りょ /ryo/ |
わ /wa/ | ゐ /wi/ | ゑ /we/ | を /wo/ ou /o/ | ||||
ん /n/ | |||||||
Syllabes étendues (avec signe diacritique de voisement) | |||||||
が /ɡa/ | ぎ /ɡui/ | ぐ /ɡu/ | げ /ɡue/ | ご /ɡo/ | ぎゃ /ɡya/ | ぎゅ /ɡyu/ | ぎょ /ɡyo/ |
ざ /za/ | じ /dji/ ou /ji/ | ず /dzu/ ou /zu/ | ぜ /ze/ | ぞ /zo/ | じゃ /dja/ ou /ja/ | じゅ /dju/ ou /ju/ | じょ /djo/ ou /jo/ |
だ /da/ | ぢ /dji/ | づ /dzu/ | で /de/ | ど /do/ | |||
ば /ba/ | び /bi/ | ぶ /bu/ | べ /be/ | ぼ /bo/ | びゃ /bya/ | びゅ /byu/ | びょ /byo/ |
Syllabes étendues (avec signe diacritique de dévoisement) | |||||||
ぱ /pa/ | ぴ /pi/ | ぷ /pu/ | ぺ /pe/ | ぽ /po/ | ぴゃ /pya/ | ぴゅ /pyu/ | ぴょ /pyo/ |
L’allongement de la voyelle pour la série hiragana avec o ou u se fait à l’aide du hiragana う (u) ; par exemple : とうきょう (Tōkyō), sauf dans quelques mots où l’on redouble le hiragana お (o) ; par exemple : おおきい (ōkī, « grand »). Le deuxième お (o) correspondant en fait à l'altération d'un ancien を (wo).
Les kanas en rouge sont aujourd’hui désuets. を (wo) pourrait aussi être rangé dans cette catégorie puisqu’il a perdu sa valeur sonore au profit d’une valeur grammaticale.