Néerlandais/Dans le secondaire/l'article indéfini

Un livre de Wikilivres.

Néerlandais : l'article indéfini[modifier | modifier le wikicode]

L'article indéfini en Néerlandais : een

de kamer - dit is een kamer - c'est une chambre
het dak - dit is een dak - c'est un toit

Il y a un article indéfini négatif: geen:

dit is geen kamer - ce n'est pas une chambre.
dit is geen dak - ce n'est pas un toit.

Souvent quand en français on dit du ou de la, il n'y a pas d'article du tout:

dit is kaas - c'est du fromage
dit is geen kaas - ce n'est pas de fromage