Normannique (de Normandie)

Un livre de Wikilivres.
Aller à la navigation Aller à la recherche

Le normannique de Normandie, ou simplement normannique, est la recomposition unifiée de la langue scandinave qui fut parlée en Normandie depuis le début du Xe siècle et dont l’existence est attestée au moins jusqu'au XIIe voire au XIIIe siècle.

Le Normannique Unifié de Normandie (accronyme NUN) est le fruit de travail de longue durée d’une petite équipe de passionnés, d’historiens et de linguistes français et scandinaves. Les recherches, qui ont duré plusieurs années, se sont fortement basées sur la documentation toponymique, patronymique, et d’onomastique générale de la Normandie d’hier et d’aujourd’hui. Les investigations se sont aussi appuyées sur des enquêtes auprès de l’habitant, et notamment des patoisants du fait du nombre non-négligeable de mots que la langue normande romane a conservé.

La création du NUN relève d’un triple objectif :[modifier | modifier le wikicode]

- Permettre de désigner sous une forme unifiée les différents termes normanniques qui jalonnent les études normandes, sans devoir recourir constamment à une sorte de compromis entre les différentes graphies très variables des mots norrois (la forme classique du vieux norrois étant elle-même un compromis entre les différentes attestations norses) et, à plus forte raison, des mots classés dans la catégorie anglo-scandinave.

- Permettre aux Normands qui le souhaitent de reparler la langue norroise qui a vu naître la Normandie et qui apporte toujours une note de couleur toute particulière aux institutions typiquement normandes, à l’exemple du droit normand : droit de varech (wagrekk), délit d’hanfare ou d’hamfare (hamfara), etc. Pour atteindre cet objectif, plusieurs formes ont dû être reconstituée à partir de l’ancienne langue norroise, pour pallier à la perte d’un grand nombre de formes avec le temps, en raison du caractère seulement oral de cette langue.

- Ouvrir l’éventualité d’un projet de panneaux d’agglomération bilingues qui se basent sur l’origine radicale unifiée des toponymes normanniques en Normandie, projet plus pertinent que de se rabattre sur ce qui est devenu une simple évolution phonétique romanisée de ces noms de lieux bien particuliers.

Historique du normannique[modifier | modifier le wikicode]

Visiblement, le normannique s'est étendu essentiellement dans toute la partie Nord de la Normandie et correspond plus ou moins à la ligne Joret actuelle. Il est nommé de plusieurs façons suivant les régions de Normandie, mais aussi et surtout suivant les historiens. Le normannique unifié de Normandie regroupe ainsi les appellations : « norrois », « norse », « dane », « danois » ou « daneiz », « dace », etc.

On ne pourrait établir avec assurance le remplacement des variantes locales du français d'oïl par le normannique, bien que la toponymie, l'anthroponymie et l'évolution démographique de l'époque semblent plus que favorables à l’hypothèse de cette substitution temporaire.

Le normannique a ainsi été longtemps parlé sur les côtes normandes, avec un prédominance dans le pays de Caux, le Cotentin et le Bessin. Même à Bayeux la langue normannique semble être devenu largement prédominante, bien que le milieu urbain soit généralement défavorable à l’adoption spontanée d’une langue non-majoritaire dans un milieu à fortes relations économiques (à cette époque, le latin et les parlers d’oïl seuls servaient de langues commerciales et diplomatiques avec les autres peuples en France). En effet, Guillaume Longue-Epée envoya son fils Richard Ier de Normandie en séjour pour qu’il y apprenne le normannique :

Mais a Baieues en a tanz / Qui ne sevent si daneis non.

Mais, à Bayeux, il y a beaucoup de gens / Qui ne connaissent que la langue nordique

(Chronique des ducs de Normandie – Benoît de Sainte Maure - XIIe Siècle)

Finalement, elle se serait progressivement effacée du fait de l'utilisation unilatérale pour des raisons diplomatiques des dialectes latins par les élites de ce qui est alors l’État féodal normand. Le normannique serait alors restée un certain temps une langue populaire plus officieuse qu'officielle mais qui a néanmoins baptisé une grande partie de la Normandie comme en témoigne l'étude de la toponymie.

Le choix du mot « normannique »[modifier | modifier le wikicode]

Origine[modifier | modifier le wikicode]

Le terme normannique désigne couramment la toponymie anglo-scandinave propre à la Normandie.

Il se décompose ainsi : nor-mann-ique. C’est à dire littéralement ce qui est propre aux normands, le mot « normands » désignant lui-même à la fois les habitants de la Normandie et les anciens peuples scandinaves.

Pour éviter les ambigüités avec d'autres sens du terme normannique, le terme précis est normannique unifié de Normandie (noté "N.U.N.").

Traduction du terme en N.U.N[modifier | modifier le wikicode]

Deux traductions sont proposées pour l’adjectif « normannique » :

- Normannesk (pour rester proche de l’écriture actuelle)

- Nordmanndesk (pour se rapprocher de l’étymologie correcte)

La prononciation de ces deux mots n’est que très légèrement différente car l’accent tonique fait presque disparaître le « -d » de mannd : [normãnesk] et [nordmãndesk].

La seule réelle différence reste le « -d » de nord-.

Quand on parle du Normannique, nom commun neutre formé à partir de l’adjectif, on dira alors Normanneske (ou Nordmanndeske).

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Graphie et prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Voyelles Prononciation Notes
a « â » très fermé proche d’un o
e « é » ou « è » selon l’emplacement Parfois aussi prononcé comme un très léger « a » (en terminaison neutre).
i « i » moyen souvent proche d’un «é» Pour éviter une complexification liguistique, on peut préferer une prononciation unique du « i » (mais il devrait pourtant prendre fréquement la valeur d’un « é »).
o « ô » très fermé
œ (variante : ö) « eu » Plutôt fermé comme dans « ceux »
u (et ü) « u » [ü] Comme en français, bien qu’il tende parfois vers un « eu » léger. (L'utilisation du tréma sert à indiquer une non-nasalisation du « u » devant un « n » pour certains mots)
ù « ou » comme dans « fou »
y « i » long
Semi-voyelles Prononciation Notes
j après une consonne « i » très bref après une consonne [ï] gj se prononce [gï], mais a souvent fini par évoluer vers « dj ».
Voyelles diphtonguées Prononciation Notes
ei « éè » ou « èï » (ou plus simplement « é »)
« aè » L'accent indique une insistance sur le « i » qui lui-même se prononce plutôt « è ».

Semble parfois avoir évolué vers un « a » ouvert.

à « ao » (ou plus simplement «au» comme « faux »)
è « é-eu » (ou plus simplement « eu » fermé comme « feu »)
ò « ouo», « wo » (ou plus simplement « ou » comme « fou ») Dans une grande partie de la Normandie, le « ò » s’est visiblement également prononcé « ô » fermé.
Voyelles nasales Prononciation Notes
in « ĩn » comme «fin» et suivi d’un « n» court
an ; en « ãn » comme «banc» et suivi d’un « n» court
un « õn » comme «rond» et suivi d’un « n» court
um « õn » comme «rond» et suivi d’un « m » court
Consonnes Prononciation Notes
b « b »
d « d »
g « g » Parfois prononcé presque « k » dans certaines parties de la Normandie, et surtout en fin de mot.
h (+voyelle) « hr »

Plus léger en milieu de mot.

Le phénomène du « h » fortement expiré est toujours audible actuellement dans certaines parties de la Normandie.
h (+consonne) muet Le « h » entre une voyelle et une consonne remplace parfois une consonne disparue et allonge de ce fait la voyelle précédente.
j « j » léger, parfois proche d’un « i »
l « l » ; et dans certains cas : « ɾ » [ɾ] Le « l » se prononce parfois « r » court, roulé et léger (comme le « dh », cf consonnes composées) quand il est seul et notamment quand il est placé directement devant une consonne dans un mot.
m « m »
n « n »
r « r »
s « s » Devant certaines consonnes, le «s» est fréquement devenu muet par la suite.
v « v »
w (après voyelle ou en début de mot) « vw » (ou plus simplement « v ») La graphie «v» plus moderne au lieu du «w» scandinave primitif est tolérée.
w (après consonne) « vw » (ou plus simplement « w »)
z « z »
Consonnes composées Prononciation Notes
th « s » ou « z » léger « s » léger juste devant une consonne et « z » léger juste devant une voyelle.

Léger voire muet en fin de mot.

dh « ɾ » court, roulé et léger [ɾ] Consonne battue alvéolaire voisée, noté /ɾ/ en alphabet phonétique international
ll « lï » seulement après une consonne [lï] L mouillé
kc et skc « kï » et « shkï » Cela a souvent fini par évoluer vers « tch » et « ch ».
ku (+ voyelle) « gw » ou « gw » Cette prononciation spécifique a lieu uniquement devant une autre voyelle.
Consonnes faibles Prononciation Notes
f « f » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot
k « k » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot
p « p » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot
t « t » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot

Prononciations exceptionnelles[modifier | modifier le wikicode]

La prononciation des mots terminant par une consonne suivie d'un "r" varie généralement lorsque le mot suivant commence par une consonne. Le "r" se prononce alors [ɾ] au lieu de [r] et il est soutenu par un très léger [è].

Exemples :

le village est beau : bu er fagr [bu èr fâgr]

un beau village : an fagr bu [ãn fâgèɾ bu]

Grammaire[modifier | modifier le wikicode]

Les pronoms personnels[modifier | modifier le wikicode]

je ei, ek nous wi
tu vous d’, de, (òs)
il han ils t’, te
elle ho elles ta

Les verbes[modifier | modifier le wikicode]

Il y a deux groupes de verbes, les « verbes en i » et les « verbes en a ». Voir le tableau des terminaisons accolées à la base verbale (BV) ci-dessous.

TEMPS ET TERMINAISON Verbes en a Verbe en i
Infinitif BV-a BV-ia
Présent – 2e personne singulier BV-z ou BV-ez BV-z ou BV-ez
Présent – 1e personne pluriel BV-um BV-um
Présent – 2e personne pluriel BV-iz BV-iz
Présent - autres personnes BV BV
Passé BV-at BV-it
Participe présent BV-enk BV-ink
Participe passé BV-t BV-t
Futur daté PRÉSENT + marqueur de temps PRÉSENT + marqueur de temps
Futur proche far a + INFINITIF far a + INFINITIF
Futur certain minnd + INFINITIF minnd + INFINITIF
Futur incertain eskàl + INFINITIF eskàl + INFINITIF


Exemple d'utilisation du futur.

J'attrape : ek happ.

Demain, j'attraperai : ek happ a-morn.

Je vais attraper (bientôt) : ek far a happa.

J'attraperai : ek minnd happa

Je compte attraper : ei eskàl happa

Les auxilliaires «wera» (être) et «hava» (avoir)[modifier | modifier le wikicode]

Au présent

Je suis ei er WERA

(être)

Nous sommes wi erm
Tu es tù erz Vous êtes d’erz
Il est han er Ils sont t’er
Elle est ho er Elles sont ta er
j’ai ek hav HAVA

(avoir)

Nous avons wi havum
Tu as tù havz Vous avez de haviz
Il a han hav Ils ont te hav
Elle a ho hav Elles ont ta hav


Au passé

J’étais ek war WERA

(être)

Nous étions wi war
Tu étais tù war Vous étiez de war
Il était han war Ils étaient te war
Elle était ho war Elles étaient ta war
j’avais ek haht HAVA

(avoir)

Nous avions wi haht
Tu avais tù haht Vous aviez de haht
Il avait han haht Ils avaient te haht
Elle avait ho haht Elles avaient ta haht

Les noms[modifier | modifier le wikicode]

Les noms ont trois genres : masculin, féminin et neutre.

Le genre est généralement reconnaissable à la terminaison du nom. Sauf exception :

  • les noms qui se terminent par une double consonne sont masculins
  • les noms qui se terminent par un -a, ou bien par une simple consonne précédée d’une voyelle sont féminins
  • les noms qui se terminent par un -e sont neutres


NOTE DE PRONONCIATION :

la prononciation du -e final du neutre et du -a final du féminin sont identiques. Ils se prononcent comme un très léger « a » ouvert, presque inaudible.

Les articles indéfinis[modifier | modifier le wikicode]

Masculin Féminin Neutre
Singulier an ... an ... an ...
Pluriel -(a)r -(a)r -...

Exemples :

an napp (un garçon) – nappar (des garçons)

an hor (une fille) – horar (des filles)

an hus (une maison) – hus (des maisons)

an bu (un village) – bur (des villages)

Note : l’article «an» se prononce [ãn]

Les articles définis suffixés[modifier | modifier le wikicode]

Masculin Féminin Neutre
Singulier -... -... ou -a -... ou -e
Pluriel -arn -ern -en

C’est la forme courante d’utilisation des articles définis.

Exemples :

napp (le garçon) – napparn (les garçons)

modh (la mère) – modhern (les mères)

huse (la maison) – husen (les maisons)

bu (le village) – buarn (les villages)

Les articles définis isolés[modifier | modifier le wikicode]

Masculin Féminin Neutre
Singulier hin hen he
Pluriel hern hern hen

L’article défini est utilisé isolément du nom quand ce nom est complété directement par un adjectif épithète.

Exemples :

napp (le garçon) – hin lihl napp (le petit garçon) mais lihl er napp (le garçon est petit)

horern (les filles) – hern ing hor (les jeunes filles) mais ing er horern (les filles sont jeunes)

huse (la maison) – he kàld hus (la maison froide) mais kàld er huse (la maison est froide)

Note : le «h» initial [hr] des articles isolés se prononce avec une aspiration plus faible que le «h» classique [hr] du normannique. Exemple : hen hor (la fille) se prononcera [hrèn hrôr]

Les adjectifs[modifier | modifier le wikicode]

Les adjectifs restent invariables quelque soit le genre et le nombre du nom qu'ils complètent.

Note : la prononciation des adjectifs terminant par une consonne suivie d'un "r" varie régulièrement lorsque l'adjectif est épithète au lieu d'attribut :

Exemples :

le village est beau : bu er fagr [bu èr fâgr]

un beau village : an fagr bu [ãn fâgèɾ bu]

Vocabulaire thématique[modifier | modifier le wikicode]

Les notes diverses viendront donner quelques exemples non-exhaustifs d’utilisation du mot en Normandie, notamment dans la langue normande d’oïl et dans la toponymie.

La prononciation est ici donnée sur la base de la prononciation française et non en API pour plus de simplicité. Les petites lettres placées en exposant représentent un son léger et parfois presque sourd. Aussi, pour un débutant, la prononciation peut se limiter aux seules lettres basiques. Ainsi, le mot watre qui se prononce exactement [vwâtræ] pourra être prononcé simplement [vâtr] car la différence est en réalité presque inaudible.

La colonne CATEGORIE recense le genre des noms (M pour masculin, F pour féminin et N pour neutre), les variations des verbes (V-a/at/enk pour les verbes en -a et V-ia/it/ink pour les verbes en -ia), et la forme éventuelle des autres mots (adv pour adverbe, adj pour adjectif, part. pour participe présent et PP pour participe passé)

Tous les noms sont donnés avec leur terminaison de la forme définie du singulier, c’est à dire avec les terminaisons -a (féminin), -e (neutre) ou bien sans terminaisons (généralement masculin)


Abréviations utilisées :

- Tp et Ath désignent une attestation en Toponymie ou en Anthroponymie normande.

- as. signifie anglo-scandinave et regroupe des mots d’origine nordique ou de vieil anglais.

- * exprime une forme dérivée

- ° dénote une attestation ancienne.

La Famille[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
femme kuina [gwénæ] F *guénipe ; *gouëne ; *guénolle (as. kvinne)
homme mannd [mãnd] M *brumant ; *normand ; *dodeman ; *esturman...
épouse, femme bru [bru] F bru
mari brumannd [brumãnd] M brumant ; bruman
petit enfant barn [bârn] M *embarnie (enceinte)
enfant kenall [kénâl] M quenâle ; k’nale (as. cniht )
gamin / gamine tuinn / tuina [twĩn] / [twinæ] M / F touin, touine (ang. twink)
garçon napp [nâp] M nappin... (as. cnapa )
fille hora [hrôræ] F hore ; horette
père fatr [fâtr] M °fatre ; °faitre
mère modh [môɾ] F
maman mòm ; mòmedh [mwom] ; [mwomèɾ] F moumère

La Cuisine[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
levure barma [bârmæ] F barme
pain brà [braô] M *bratte, *bras, *brias, *bartée (brassée de pain), *barette (ancienne mesure boulangère normande) (as. brauð)
eau watre [vwâtræ] N *vâtre, *vâtraé (as. vatn)
groseille gaddr [gâdr] M gade, garde, gradde (as. gaddr)
pomme eble [èblæ], [æblæ] N Tp - *Yébleron (XIIe °*Eblelont), *Ablon (°*Eblelont)
poire pera [péræ] F Tp – nombreux *Prétot (°*Piretot, °*Peretoth, °*Peretoht...) (as. pera)
amer betr [bètr] adj bêtre, bétru, betrounaé (as. bitur)
emballage kllutt [kliut] M °clut, *cllu (as. klūtr)
table / planche borde [bordæ] N borde, bort, °borz (as. borð)
verre, gobelet mogg [mog] (presque [mok]) M moque, mogue (as. mugg)
cruche kann [kãn] M kanne, canne (as. kanna)
casserole, poêle hetiel [hrétièɾ] M hétière, êrtile, tueûle, étieûle (as. *heitr)
marmite, chaudron ketiel [kétièɾ] M quétier, Ath – Quetel, Quétil (as. ketill)
froid kàld [kaoɾd] (voire [kaoɾd]) Adj Tp – *Caudebec-Lès-Elbeuf (°*Caldebec), *Caudebec en Caux (°*Caldebec), *Caudecotte...(as. kald)
chaud hetr [hrètr] Adj heitre, rêtre (as. *heitr)
refroidir arkàlda [ârkaoɾdâ] V-a/at/enk (as. kald)
chauffer hetra [hrétrâ] V-a/at/enk *heitre, *hétière (as. *heitr)
préparer greia [gréiâ] V-a/at/enk greiaer, agreyer... (as. greiða)
estomac kuedd [gwéd] M *guédaé (as. kviðr)
bouche fœrgana [feurgânæ] F feurgane (as. feorgoma)
manger, se nourrir kuedda [gwédâ] V-a/at/enk se guédaer (as. *kviðr)
repu kueddat [gwédâ] PP guédaé (as. *kviðr)

Les Villes et Villages[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
terres, exploitation toht [tô:] F Tp – thot ; °topt ; °toht...
hameau tòrp [tworp] M Tp – Thorp ; le Tourp...
camp, campement, établissement bole [bolæ] N °bol, Tp – *Bolbec, (as. bōl)
maison huse [hrusæ] N Tp – *Etainhus ; *Sahurs (°Salhus) (as. hūs)
église kerka / kirka [kèrkæ] / [kérkæ] F querque, Tp – *Criquetot (°*Kerketot), *Carquebut (°*Kerkebu), etc. (as. kirkja, ċiriċe)
domaine ; domicile ham [hrâm] N Tp – le Ham ; *Etreham...
studio, logis hobe [hrôbæ] N hobe, hobette (as. híbýli)
appartement hobiel [hrôbièɾ] N-dim hobe, hobette (as. híbýli)
demeure buth [buth] (presque [beuth]) F TP - *Daubeuf... ; Les bures... (as. búð)
cabane kota [kôtæ] F Cotte ; Tp – Les Cottes...
maison de vacances ; location eskall [éskâl] M Tp - Escalle ; Ecalles... (as. skáli)
toit, abri hud [hrud] F hude, *bijude, (as. hytte)
mauvaise maison, taudis bijhud [hrud] F bijude
hangar ; grange both [bôth] Tp – Boos (as. both)
village bu [bu] M Tp – Le Bû, Carquebut... (as. )
cour, terrasse bœla (böla) [beulæ] F boel, bel

La Route[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
chemin estraìt [éstraè] M Tp – l’Estrée ; °estrat... (as. strǣt)
passage wek, wei_ [vwéè] M Tp - Le Vey, Les Veys... (as. vei ; vegr ; weg)
route gata [gâtæ] F °gate ; Tp - *Houlgate (as. gata)
impasse bele [belæ] N bele, belle
trottoir, bas-côté berna [bernæ] F berne
voiture bann [bãn] M banne

Le Temps[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
soleil sòll [swol] M souol ; souolé... (as. sōl)
souffle de vent froid, brouillard glacé bllaze [blïâzæ] N bllâze (as. *blāsa)
vent winnd [vwĩnd] M
souffler (vent) hintta [hrĩntâ] V-a/at/enk hintaer
averse weskca [vwéshkïæ] F vouéchie (as. wæscan)
pluie kllave [klïâvæ] N (gall : glaw )
pleuvoir kllava [klïâvâ] V-a/at/enk décllavaer

Les Déplacements[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
marcher walka (metath :.wakra) [vwâɾkâ] (ou [vwâkrâ]) V-a/at/enk vacraer, vaucraer (as. wealcan ; valka) ; la métathèse du «r» (lui-même graphie fautive du «l» [ɾ]) est un phénomène linguistique courant en Normandie
aller, marcher gangja [gãngïâ] V-a/at/enk ganchaer ; guenger
pressé / impatient bidr / bidar [bidr] / [bidar] adj bidarre, bidraé (as. *beðr, *biðr)
vite, rapidement isnel [ésnèl] adv °isnel (en néerlandais : snel)
déplacement fara [fâræ] F *hanfare (*°hamfara)
reculer bakka [bâkâ] V-a/at/enk °baquer

La Communication[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
parler preskcia [préshkïâ] V-ia/it/ink préchi (as. sprecan)
discuter kuethia [gwéziâ] V-ia/it/ink dégouési, digouési (as. cweþan, kveða)
discussion kuett [gwèt] M *bacouette (as. cweþan , kveða)
bavardage badkuett / bakuett [bâdgwèt] / [bâgwèt] M bacouette
bavarder, chahuter badrassa [bâdrâssâ] V-a/at/enk badrassaer (as. blaðra )
image blete [blètæ] N blet (norvégien : bilde)

La Mer[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
mer have [hrâvæ] N *havenet ; *havetaoque... (as. hav)
océan sio [siô] M Tp – Sciotot (as. sjór)
port havr [hrâvr] M havre, °havene
bateau eskei [éskéi] N °escheir °eskei
embarcation bàtt [baot] M batel ; *°bautage
voile (de bateau) sigle [siglæ] N sigle (as. segl)
naviguer (à voile) sigla [siglâ] V-a/at/enk siglaer (as. sigla)
bateau à voile ; drakkar esnekke [ésnèkæ] N esnèque
bateau de charge ; péniche kanarr [kænarr] M °kenar ; °canar (as. knǫrr)
marin eskipr [éskipr] M esquipre, °eskipre

Les Animaux[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
loup ùlf [oulf] M *varouf, Ath – *Ozouf, *Marcouf (°*Marculf), *Ernouf... (as. Ulfr) La pronciation a le plus souvent évolué vers [ouf], ou parfois [oul]
chat katt [kâtt] M cat
cheval haròss [hrærwos] M *harousse ; *herousse (as. hross)
cheval de selle ; étalon estodh [éstôɾ] M °*Estohague, °*Etauhague... (as. stóð)
poisson fisk [fisk] (ou [fésk]) M Tp - Fécamp (°Fiscannus)
requin ha [hrâ] M hâ ; °har (as. hai)
abeille bi [bi] F Tp – *Bigard, *le Bigard (littéralement : « enclos des abeilles »)
guêpe wespr [vwèspr] M °wespre, vêpre
corbeau ; corneille kràka [kraôkæ] F crâque ; crâke ; Tp – *Croixdalle (°Craudale) (as. crāwe)
serpent esnakk [ésnâk] M énac ; °esnac (as. snaca)

Les Plantes[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
arbre tref [tré] N *tref, *tréfouel (as. trē)
tronc (ou arbre, par extension) estokk [éstok] M étoc, °estoke
branche estigg [éstig] M étigue (as. stig)
branchette kuest [gwèst] M guêste, guézette (as. kvistr)
brindille estiggot [éstigô] M-dim étigot, estigot
pommier àpple [aop] N Tp – *Auppegard (*°Appelgart…), *Epégard (*°Alpegard)
poirier peraìk [péraè] F Tp – plusieurs *Prétot (°*Piretot, °*Peretoth, °*Peretoht...) (as. pyriġ)
palme, rameau trigara [trigâræ] F trigare, trigasse (as. trjágrein)
paille estra [éstrâ] N (sans terminaison) étrâs, éstran... (as. strā)
herbe gru [gru] N *milgreu, *melgru... (as. gras)

La Musique[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
chant lur [lur] F *lurer
chanter lura [lurâ] V-a/at/enk lurer, louorer
air, son, musique lanlur [lãnlurâ] F *launluraer
fredonner lanlura [lãnlurâ] V-a/at/enk launluraer
refrain branlur [brãnlur] F branlure, braunlure
souffler, jouer d’un instrument à vent bllaza [blïâzâ] V-a/at/enk *bllâzaer (as. blāsa)
cornemuse lùdh [louɾ] M loure (as. lūðr)

Les Actions[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
prendre, saisir tekkia [tékiâ] V-ia/it/ink *tèque
attraper happa [hrâppâ] V-a/at/enk happaer, harpaer
lancer eslingia [éslĩngiâ] V-ia/it/ink élingui, élinguer
tirer, trainer qchose draga [drâgâ] V-a/at/enk draguaer (as. draga)
jouer leika [léikâ] V-a/at/enk *leican (as. leika)

Mots utiles[modifier | modifier le wikicode]

Les Prépositions[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNESK PRONONCIATION NOTES DIVERSES
dans e [é]
hors de u [u] (as. ut) ; *ullac (= as. *utlaggi)
sur o [ô]
au-dessus ovre [ôvré] Tp – *Le Vrétot (°Ovretoth)
devant fòr [fwor] Tp – *Le Fourquet
par bi [bi] °« bi Goth ! » (ancien juron qui a donné l’adjectif « bigot » qualifiant les Normands)

Les Préfixes[modifier | modifier le wikicode]

VALEUR NORMANNESK PRONONCIATION NOTES DIVERSES
mauvais wàl- [vwaol] Ex : valdrague, valingue, faim-valle, vaôgannaer, vaôvuer...
imperfection, difficulté bij- [bij] (ou [béj]) Ex : bijude, bihore...
insistance verbale de- Ex : décllavaer, dégouési
répétition ar- [âr] Ex : armindaer, etc.