Normannique (de Normandie)

Un livre de Wikilivres.

Le normannique de Normandie, ou simplement normannique, est la recomposition unifiée de la langue scandinave qui fut parlée en Normandie depuis le début du Xe siècle et dont l’existence est attestée au moins jusqu'au XIIe voire au XIIIe siècle.

Le Normannique Unifié de Normandie (accronyme NUN) est le fruit de travail de longue durée d’une petite équipe de passionnés, d’historiens et de linguistes français et scandinaves. Les recherches, qui ont duré plusieurs années, se sont fortement basées sur la documentation toponymique, patronymique, et d’onomastique générale de la Normandie d’hier et d’aujourd’hui. Les investigations se sont aussi appuyées sur des enquêtes auprès de l’habitant, et notamment des patoisants du fait du nombre non-négligeable de mots que la langue normande romane a conservé.

La création du NUN relève d’un triple objectif :[modifier | modifier le wikicode]

- Permettre de désigner sous une forme unifiée les différents termes normanniques qui jalonnent les études normandes, sans devoir recourir constamment à une sorte de compromis entre les différentes graphies très variables des mots norrois (la forme classique du vieux norrois étant elle-même un compromis entre les différentes attestations norses) et, à plus forte raison, des mots classés dans la catégorie anglo-scandinave.

- Permettre aux Normands qui le souhaitent de reparler la langue norroise qui a vu naître la Normandie et qui apporte toujours une note de couleur toute particulière aux institutions typiquement normandes, à l’exemple du droit normand : droit de varech (ᚹᚨᚷᚱᛖᚲᚺ – vagrekk), délit d’hanfare ou d’hamfare (ᚺᚨᛗᚠᚨᚱᚨ – hamfara), etc. Pour atteindre cet objectif, plusieurs formes ont dû être reconstituée à partir de l’ancienne langue norroise, pour pallier à la perte d’un grand nombre de formes avec le temps, en raison du caractère seulement oral de cette langue.

- Ouvrir l’éventualité d’un projet de panneaux d’agglomération bilingues qui se basent sur l’origine radicale unifiée des toponymes normanniques en Normandie, projet plus pertinent que de se rabattre sur ce qui est devenu une simple évolution phonétique romanisée de ces noms de lieux bien particuliers.

Historique du Normannique[modifier | modifier le wikicode]

Visiblement, le Normannique s'est étendu essentiellement dans toute la partie Nord de la Normandie et correspond plus ou moins à la ligne Joret actuelle. Il est nommé de plusieurs façons suivant les régions de Normandie, mais aussi et surtout suivant les historiens. Le Normannique unifié de Normandie regroupe ainsi les appellations : « norrois », « norse », « dane », « danois » ou « daneiz », « dace », etc.

On ne pourrait établir avec assurance le remplacement des variantes locales du français d'oïl par le normannique, bien que la toponymie, l'anthroponymie et l'évolution démographique de l'époque semblent plus que favorables à l’hypothèse de cette substitution temporaire.

Le normannique a ainsi été longtemps parlé sur les côtes normandes, avec un prédominance dans le pays de Caux, le Cotentin et le Bessin. Même à Bayeux la langue normannique semble être devenu largement prédominante, alors que le milieu urbain reste généralement défavorable à l’adoption spontanée d’une langue non-majoritaire dans un milieu à fortes relations économiques (à cette époque, le latin et les parlers d’oïl seuls servaient de langues commerciales et diplomatiques avec les autres peuples en France). En effet, Guillaume Longue-Epée envoya son fils Richard Ier de Normandie en séjour pour qu’il y apprenne le Normannique :

Mais a Baieues en a tanz / Qui ne sevent si daneis non.

Mais, à Bayeux, il y a beaucoup de gens / Qui ne connaissent que la langue nordique

(Chronique des ducs de Normandie – Benoît de Sainte Maure – XIIe Siècle)

Finalement, elle se serait progressivement effacée du fait de l'utilisation unilatérale pour des raisons diplomatiques des dialectes latins par les élites de ce qui est alors l’État féodal normand. Le Normannique serait alors restée un certain temps une langue populaire plus officieuse qu'officielle mais qui a néanmoins baptisé une grande partie de la Normandie comme en témoigne l'étude de la toponymie.

Le choix du mot « normannique »[modifier | modifier le wikicode]

Origine[modifier | modifier le wikicode]

Le terme normannique désigne couramment la toponymie anglo-scandinave propre à la Normandie.

Il se décompose ainsi : nor-mann-ique. C’est à dire littéralement ce qui est propre aux normands, le mot « normands » désignant lui-même à la fois les habitants de la Normandie et les anciens peuples scandinaves.

Pour éviter les ambigüités avec d'autres sens du terme normannique, le terme précis est normannique unifié de Normandie (noté "N.U.N.").

Traduction du terme en N.U.N[modifier | modifier le wikicode]

Deux traductions sont proposées pour l’adjectif « normannique » :

- ᚾᛟᚱᛗᚨᛜᚾᛖᛃᚲ (Normannejk) (pour rester proche de l’écriture actuelle)

- ᚾᛟᚱᛞᛗᚨᛜᚾᛞᛖᛃᚲ (Nordmanndejk) (pour se rapprocher de l’étymologie correcte)

La prononciation de ces deux mots n’est que très légèrement différente car l’accent tonique fait presque disparaître le « -d » de mannd : [normãnechkï] et [nordmãndechkï].

La seule réelle différence orale reste le « -d » de nord-.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Graphie et prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Voyelles Transcription Prononciation Notes
u (ü) « u » [ü] Comme un « u » français, bien qu’il tende parfois vers un « eu » léger. (L'utilisation du tréma sert à transcrire une non-nasalisation du « u » devant un « n »)
a « â » très fermé proche d’un o
i « i » moyen souvent proche d’un «é» Pour éviter une complexification liguistique, on peut préferer une prononciation unique en « i » (mais il devrait pourtant prendre fréquement la valeur d’un « é »).
ei / ie « éè » ou « èï » (ou plus simplement « é »)
e « é » ou « è » selon l’emplacement Parfois aussi prononcé comme un très léger « a » (en terminaison neutre).
o « ô » très fermé
Voyelles accentuées Transcription Prononciation Notes
ù « ou »
à « a-ô » (ou plus simplement «au» comme « faux »)
è « é-eu » (ou plus simplement « eu » fermé comme « feu »)
ò « ou-o», « wo » (ou plus simplement « ou » comme « fou »). Dans une grande partie de la Normandie, le « ᛟ accentué » s’est visiblement également prononcé « ô » fermé.
L’accentuation des voyelles n’est pas visible à l’écrit. Il a été ajouté dans la transcription en lettres latines dans un but pédagogique, mais ces modification de voyelles sont à intégrer pour chaque mot lors de l’apprentissage du lexique. Devant un « ᛚ », une voyelle est généralement accentuée (exemple : ᛖᚲᚨᛚ → ekàl).
Voyelles nasales Transcription Prononciation Notes
ᚢᛜ un (um) « õn » comme «rond» et suivi d’un « n» court La transcription du ᚢᛜ en « um » n’est qu’un choix étymologique occasionnel qui ne revêt peu d’importance. On peut le transcrire simplement par « un ».
ᛖᛜ en « ãn » comme «banc» et suivi d’un « n» court
ᚨᛜ an « ãn » comme «banc» et suivi d’un « n» court Davantage fermé que le ᛖᛜ, la pronciation de ᚨᛜ se rapproche presque de « õn »
ᛁᛜ in « ĩn » comme «fin» et suivi d’un « n» court
Voyelles composées Transcription Prononciation Notes
ᚨᛇ « aè » L'accent transcrit une insistance sur le « ᛇ » qui lui-même se prononce plutôt « è ».

Semble parfois avoir évolué vers un « a » ouvert.

ᛟᛖ ö (œ) « eu » Plutôt fermé comme dans « feu ».
ᛁᛁ y « i » long
Consonnes Transcription Prononciation Notes
en début de mot th en début de mot « t » Cette lettre see prononce comme un « t » assez appuyé.
th (ou þ) « s » ou « z » léger ou muet selon l’emplacement « s » ou « z » léger juste devant une voyelle du même mot.

Muet en fin de mot sauf si le mot suivant commence par une occlusive p,k, t, b, g, d où ᚦ se prononce alors comme un léger « s ».

On peut éventuellement la transcrire «  þ ».

La prononciation ne doit pas être confondue avec la lettre précédente.

ᚦᛉ dhʀ « ɾ » court, roulé et léger [ɾ] Consonne battue alvéolaire voisée, noté /ɾ/ en alphabet phonétique international.
r « r »
g « g » Parfois prononcé presque « k » dans certaines parties de la Normandie, et surtout en fin de mot.
v « vw » en début de mot ; sinon « v » La graphie du «w» scandinave primitif est tolérée en début de mot.
h (+voyelle) [peut aussi être retranscrit « r’h »] « hr »

Plus léger en milieu de mot.

Le phénomène du « ᚺ » fortement expiré est toujours audible actuellement dans certaines parties de la Normandie.
h (+consonne) muet Le « ᚺ » entre une voyelle et une consonne remplace parfois une consonne disparue et allonge de ce fait la voyelle précédente.
n « n »
s / z « s » / « z » Devant certaines consonnes, le «ᛋ» est fréquement devenu muet par la suite.
b « b »
m « m »
ʀ (Ʀ) « ɾ » court, roulé et léger [ɾ]
l « l » ; et dans certains cas : « ɾ » [ɾ] Le « ᛚ » se prononce parfois « r » court, roulé et léger (comme le « ᚦᛉ ») quand il est seul.
j « j » léger, parfois proche d’un « i » ᛃ sert parfois à former la lettre « ġ » (voir consonnes composées)
d « d »
Consonnes composées Transcription Prononciation Notes
ᚲᚢ ku (+ voyelle) « gw » ou « gw » Cette prononciation spécifique a lieu uniquement devant une autre voyelle.
ᚲᚺ kk « k »
ᛃᚲ jk

(éventuellement ċk ou encore chk)

« chkï » Cela a souvent fini par évoluer vers « tch » ou « ch ».
ᚲᛃ kj

(éventuellement kċ ou encore kch)

« kchï » Cela a souvent fini par évoluer vers « tch ».
ᛚᛚ ll après une consonne « lï » [lï] L mouillé comme dans « liane »
ᚷᛃ ġ « gï » ᚷᛃ se prononce initialement [gï], mais a souvent fini par évoluer vers un [ch] léger, « dj » ou « sh ».
Consonnes faibles Transcription Prononciation Notes
f « f » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot
k « k » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot
p « p » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot
t « t » ; voire muet Léger voire muet quand non doublée en fin de mot

Prononciations exceptionnelles[modifier | modifier le wikicode]

La prononciation des mots terminant par une consonne suivie d'un "ᚱ" varie généralement lorsque le mot suivant commence par une consonne. Le "ᚱ" se prononce alors [ɾ] au lieu de [r] et il est soutenu par un très léger [è].


Exemples :


le village est beau : ᛒᚢᛉ ᚨᚱ ᚠᚨᚷᚱ – buƦ ar fagr - [buɾ âr fâgr]

un beau village : ᚨᛜ ᚠᚨᚷᚱ ᛒᚢ – an fagr bu - [ãn fâgèɾ bu]

Grammaire[modifier | modifier le wikicode]

Les pronoms personnels[modifier | modifier le wikicode]

je ᛇᚲ, ᛇ iek, ei_ nous ᚹᛁ vi
tu ᚦᚢ thù vous ᛞᛇ, ᛞ dei, d’_
il ᚺᚨᛚᛚ hall ils ᚦᛇ, ᚦ thei, th’_
elle ᚺᛟᛚᛚ holl elles ᚦᚨ tha

Les verbes[modifier | modifier le wikicode]

Il y a deux groupes de verbes, les « verbes en i » et les « verbes en a ». Voir le tableau des terminaisons accolées à la base verbale (BV) ci-dessous.

TEMPS ET TERMINAISON Verbes en a Verbe en i
Infinitif BV-ᚨ BV-ᛁᚨ
Présent – 2e personne singulier BV-ᚨᛋ BV-ᛁᛋ
Présent – 1e personne pluriel BV-ᚢᛜ BV-ᚢᛜ
Présent – 2e personne pluriel BV-ᛇᛋ BV-ᛇᛋ
Présent - autres personnes BV BV
Passé BV-ᚨᛏ BV-ᛁᛏ
Participe présent BV-ᛖᛜᚲ BV-ᛁᛜᚲ
Participe passé BV-ᚨ BV-ᛁ
Futur daté PRÉSENT + marqueur de temps PRÉSENT + marqueur de temps
Futur proche ᚠᚨᚱ ᚨ + INFINITIF ᚠᚨᚱ ᚨ + INFINITIF
Futur certain ᛗᛁᛚᛚ + INFINITIF ᛗᛁᛚᛚ + INFINITIF
Futur incertain ᚲᚨᛚ + INFINITIF ᚲᚨᛚ + INFINITIF
TRANSCRIPTION Verbes en a Verbe en i
Infinitif BV-a BV-ia
Présent – 2e personne singulier BV-az BV-iz
Présent – 1e personne pluriel BV-um (transcrit -um plutôt que -un) BV-um
Présent – 2e personne pluriel BV-eiz/iez BV-eiz/iez
Présent - autres personnes BV BV
Passé BV-at BV-it
Participe présent BV-enk BV-ink
Participe passé BV-a BV-i
Futur daté PRÉSENT + marqueur de temps PRÉSENT + marqueur de temps
Futur proche far a + INFINITIF far a + INFINITIF
Futur certain mill + INFINITIF mill + INFINITIF
Futur incertain kàl + INFINITIF kàl + INFINITIF


Exemple d'utilisation du futur.

J'attrape : ᛇᚲ ᚺᚨᛈᛈ - iek happ.

Demain, j'attraperai : ᛇᚲ ᚺᚨᛈᛈ ᚨ ᛗᛟᚱᚲᚺ - iek happ a-morkk.

Je vais attraper (bientôt) : ᛇᚲ ᚠᚨᚱ ᚨ ᚺᚨᛈᛈᚨ - iek far a happa.

J'attraperai : ᛇᚲ ᛗᛁᛜᚾᛞ ᚺᚨᛈᛈᚨ - iek mill happa

J’envisage d’attraper : ᛇ ᚲᚨᛚ ᚺᚨᛈᛈᚨ - ei kàl happa

Les auxilliaires «ᚹᚨᚱᚨ» (être) et «ᚺᚨᚹᚨ» (avoir)[modifier | modifier le wikicode]

Au présent

Je suis ᛇ ᚨᛗ ei am ᚹᚨᚱᚨ

VARA

(être)

Nous sommes ᚹᛁ ᚨᚱᛗ vi arm
Tu es ᚦᚢ ᚨᚱᛋ thù arz Vous êtes ᛞ ᚨᚱᛋ d’arz
Il est ᚺᚨᛚᛚ ᚨᚱ hall ar Ils sont ᚦ ᚨᚱ th’ar
Elle est ᚺᛟᛚᛚ ᚨᚱ holl ar Elles sont ᚦᚨ ᚨᚱ tha ar
j’ai ᛇᚲ ᚺᚨᚹ iek hav ᚺᚨᚹᚨ

HAVA

(avoir)

Nous avons ᚹᛁ ᚺᚨᚹᚢᛜ vi havum
Tu as ᚦᚢ ᚺᚨᚹᚨᛋ thù haveiz Vous avez ᛞᛇ ᚺᚨᚹᛇᛋ dei haveiz
Il a ᚺᚨᛚᛚ ᚺᚨᚹ hall hav Ils ont ᚦᛇ ᚺᚨᚹ thei hav
Elle a ᚺᛟᛚᛚ ᚺᚨᚹ holl hav Elles ont ᚦᚨ ᚺᚨᚹ tha hav


Au passé

J’étais ᛇᚲ ᚹᚨᚱ iek var ᚹᚨᚱᚨ

VARA

(être)

Nous étions ᚹᛁ ᚹᚨᚱ vi var
Tu étais ᚦᚢ ᚹᚨᚱ thù var Vous étiez ᛞᛇ ᚹᚨᚱ dei var
Il était ᚺᚨᛚᛚ ᚹᚨᚱ hall var Ils étaient ᚦᛇ ᚹᚨᚱ thei var
Elle était ᚺᛟᛚᛚ ᚹᚨᚱ holl var Elles étaient ᚦᚨ ᚹᚨᚱ tha var
j’avais ᛇᚲ ᚺᚨᚺᛏ iek haht ᚺᚨᚹᚨ

HAVA

(avoir)

Nous avions ᚹᛁ ᚺᚨᚺᛏ vi haht
Tu avais ᚦᚢ ᚺᚨᚺᛏ thù haht Vous aviez ᛞᛇ ᚺᚨᚺᛏ dei haht
Il avait ᚺᚨᛚᛚ ᚺᚨᚺᛏ hall haht Ils avaient ᚦᛇ ᚺᚨᚺᛏ thei haht
Elle avait ᚺᛟᛚᛚ ᚺᚨᚺᛏ holl haht Elles avaient ᚦᚨ ᚺᚨᚺᛏ tha haht

Les noms[modifier | modifier le wikicode]

Les noms ont trois genres : masculin, féminin et neutre.

Le genre n’est pas reconnaissable à la forme du nom. Pour cela, on prendra l’habitude de préciser l’article suffixé dans les différents lexiques. Ainsi :

  • les noms qui se terminent par une double consonne et ne prennent pas d’article suffixé sont masculins
  • les noms qui se terminent par l’article -ᚨ, ou bien par une simple consonne précédée d’une voyelle sont féminins
  • les noms qui se terminent par l’article -ᛖ sont neutres


NOTE DE PRONONCIATION :

Les prononciations du -ᛖ final du neutre et du -ᚨ final du féminin sont très courtes et presque inaudibles. Utilisé ainsi en terminaison, le -ᚨ se prononce comme un «a» fermé tandis que le -ᛖ se prononce comme un «a» ouvert.

Les déclinaisons[modifier | modifier le wikicode]

Les noms adoptent un système de déclinaison dès lors qu’ils jouent un rôle précis dans une phrase. Autrement, ils conservent leur forme basique.

Outre la forme basique des noms, il existe trois autres cas dont les formes varient en fonction du genre du nom :

  • Le cas sujet (ou « nominatif ») – C’est la forme que prend un nom lorsqu’il est utilisé comme sujet d’un verbe dans une phrase. Par exemple : « le temps est sec ».
  • Le cas génitif – Cela concerne les noms auxquels se rapporte un autre nom. Par exemple : « je récolte le blé du champ ».
  • Le cas datif – Ce cas est utilisé pour les noms qui prennent dans la phrase une fonction d’interaction, c’est à dire essentiellement de réception ou de comparaison. Par exemple : « donnez du pain au prisonnier ! » ou « l’arbre est plus grand que la maison »

Seul le cas sujet est souvent utilisé et on le rencontrera aussi régulièrement que des cas basiques. Les deux autres cas sont plus marginaux.

Le passage du cas basique au cas sujet connaît peu de difficulté car les formes féminines et neutres restent inchangées. Seul le masculin présente des variations qui ne se bornent elles-mêmes qu’à l’ajout d’un « r » ou d’un « R ».

La forme simple des noms[modifier | modifier le wikicode]

SINGULIER Masculin Féminin Neutre
Cas basique [ᚨᛜ] ... [ᚨᛜ] ... [ᚨᛜ] ...
Cas sujet [ᚨᛜ] ...-ᛉ
Cas génitif -ᚨ -ᚨ -ᚨ
Cas datif -ᛁ -... -ᛁ

[entre crochets : uniquement à la forme indéfinie]

PLURIEL Masculin Féminin Neutre
Cas basique -(ᚺ)ᚨ -(ᚺ)ᚨ -...
Cas sujet -(ᚺ)ᚨᛉ
Cas génitif -ᚨ -ᚨ -ᚨ
Cas datif -ᚢᛜ -ᚢᛜ -ᚢᛜ

Transcription :

SINGULIER Masculin Féminin Neutre
Cas basique [an] ... [an] ... [an] ...
Cas sujet [an] ...-Ʀ
Cas génitif -a -a -a
Cas datif -i -... -i

[entre crochets : uniquement à la forme indéfinie]

PLURIEL Masculin Féminin Neutre
Cas basique -(h)a -(h)a -...
Cas sujet -(h)aƦ
Cas génitif -a -a -a
Cas datif -un -un -un

La forme simple des noms est utilisée dans la plupart du temps pour exprimer les noms à la forme indéfinie.

Exemple de cas basiques :

{an napp} ᚨᛜ ᚾᚨᛈᛈ (un garçon) – {nappa} ᚾᚨᛈᛈᚨ (des garçons)

{an hor} ᚨᛜ ᚺᛟᚱ (une fille) – {hora} ᚺᛟᚱᚨ (des filles)

{an hus} ᚨᛜ ᚺᚢᛋ (une maison) – {hus} ᚺᚢᛋ (des maisons)

Cependant la forme simple est aussi utilisée en deuxième terminaison lorsque la détermination est déjà donnée avant le nom (voir rubrique « articles définis isolés »)

Au pluriel, les noms terminant par une voyelle ajoutent un « ᚺ » avant la terminaison du cas basique ou sujet :

ᚨᛜ ᛒᚢ (un village) – ᛒᚢᚺᚨ (des villages)

{an bu} - {buha}

ᛒᚢᚨ (relatif au village) – ᛒᚢᚨ (relatif aux villages)

{bua} - {bua}

Notes de prononciation :

L’article «ᚨᛜ» se prononce [ãn]

La terminaison «-ᛉ» allonge la voyelle ou la consonne qui précède et se prononce comme un « r » légèrement roulé et presque inaudible.

Les articles définis suffixés[modifier | modifier le wikicode]

SINGULIER Masculin Féminin Neutre
Cas basique (-ᛖᛚᛚ*) -ᚨ -ᛖ
Cas sujet -ᛉ (-ᛖᛚᛚᛉ*)
Cas génitif -ᚨᚱᚨᚾ -ᚨᛚᛚ -ᚨᛋᚨᚾ
Cas datif -ᛁᚾᚢᛗ -ᛁᛚᛚ -ᛁᚾ

*formes facultatives

PLURIEL Masculin Féminin Neutre
Cas basique -ᚨᚾ -ᚨᚾᚨ -ᛖᚾ
Cas sujet -ᚨᚾᚨᛉ
Cas génitif -ᚨᛚᛚᚨ -ᚨᛚᛚᚨ -ᚨᛚᛚᚨ
Cas datif -ᚢᚾᚢᛗ -ᚢᚾᚢᛗ -ᚢᚾᚢᛗ


Transcription

SINGULIER Masculin Féminin Neutre
Cas basique (-ell*) -a -e
Cas sujet -Ʀ (-ellƦ*)
Cas génitif -aran -all -azan
Cas datif -inum -ill -in

*formes facultatives

PLURIEL Masculin Féminin Neutre
Cas basique -an -ana -en
Cas sujet -anaƦ
Cas génitif -alla -alla -alla
Cas datif -unum -unum -unum

C’est la forme courante d’utilisation des articles définis.

Exemple de cas basiques :

{napp} ᚾᚨᛈᛈ (le garçon) – {nappan} ᚾᚨᛈᛈᚨᚾ (les garçons)

{modhʀ} ᛗᛟᚦᛉ (la mère) – {modhʀana} ᛗᛟᚦᛉᚨᚾᚨ (les mères)

{huse} ᚺᚢᛋᛖ (la maison) – {husen} ᚺᚢᛋᛖᚾ (les maisons)

Les articles définis isolés[modifier | modifier le wikicode]

Masculin Féminin Neutre
Singulier ᚺᛁᛚ ᚺᛖᚾ ᚺᛖ
Pluriel ᚺᛖᚾᚾ ᚺᛖᚾᚾᚨ ᚺᛖᚾ


Transcription

Masculin Féminin Neutre
Singulier hil hen he
Pluriel henn hena hen

L’article défini est utilisé isolément du nom quand ce nom est complété directement par un adjectif épithète. Cela rend inutile l’utilisation de l’article défini suffixé mais n’exclut pas la déclinaison de la forme simple.

Exemples :

napp (garçon) – hil lihll napp (le petit garçon) mais lihll ar nappƦ (le garçon est petit)

hor (fille) – hena ing hora (les jeunes filles) mais ing ar horana (les filles sont jeunes)

hus (maison) – he kàld hus (la maison froide) mais kàld ar huse (la maison est froide)

Note : le «h» initial [hr] des articles isolés se prononce avec une aspiration plus faible que le «h» classique [hr] du normannique. Exemple : hen hor (la fille) se prononcera [hrãn hrôr]

Utilisation du génitif[modifier | modifier le wikicode]

Pour exprimer l’appartenance, l’attribution ou la dépendance entre deux noms, on utilise le cas génitif.

Lorsqu’un élément est attribué à un nom déterminé par un article défini isolé, ce dernier se décline comme si dessous.

Masculin Féminin Neutre
Singulier ᚺᛁᚱ ᚺᛁᛚᛚ ᚺᛖᛋ
Pluriel ᚺᛁᚱ ᚺᛁᛚᛚ ᚺᛁᛚᛚ

Transcription

Masculin Féminin Neutre
Singulier hir hill hes
Pluriel hir hill hill

Ces formes signifient « du », « de la » et « des » et ne nécessitent donc pas d’autres prépositions génitives. Le nom complété garde le cas basique.


Exemples :

ᚺᚢᛋᚨ ᚦᚨᚲᚺᛖ (husa thakke) : le toît de la maison

ᚺᚢᛋᚨᛋᚨᚾ ᚦᚨᚲᚺᛖ (husazan thakke) : le toît de la/cette maison

ᚦᚨᚲᚺᛖ ᚺᛖᛋ ᛖᛏᚢᚱ ᚺᚢᛋᛖ (thakke hes etur hus) : le toît de la grande maison

Les adjectifs[modifier | modifier le wikicode]

Les adjectifs restent invariables quelque soit le genre et le nombre du nom qu'ils complètent.

Note : la prononciation des adjectifs terminant par une consonne suivie d'un "r" varie régulièrement lorsque l'adjectif est épithète au lieu d'attribut :

Exemples :

le village est beau : ᛒᚢᛉ ᚨᚱ ᚠᚨᚷᚱ : buƦ ar fagr [buɾ ar fâgr]

un beau village : ᚨᛜ ᚠᚨᚷᚱ ᛒᚢ : an fagr bu [ãn fâgèɾ bu]

Vocabulaire thématique[modifier | modifier le wikicode]

Les notes diverses viendront donner quelques exemples non-exhaustifs d’utilisation du mot en Normandie, notamment dans la langue normande d’oïl et dans la toponymie.

La prononciation est ici donnée sur la base de la prononciation française et non en API pour plus de simplicité. Les petites lettres placées en exposant représentent un son léger et parfois presque sourd. Aussi, pour un débutant, la prononciation peut se limiter aux seules lettres basiques. Ainsi, le mot ᚹᚨᛏᚱᛖ (vatre) qui se prononce exactement [vwâtra] pourra être prononcé simplement [vâtr] car la différence est en réalité presque inaudible.

La colonne CATEGORIE recense le genre des noms (M pour masculin, F pour féminin et N pour neutre), les variations des verbes (V-a/at/enk pour les verbes en -a et V-ia/it/ink pour les verbes en -ia), et la forme éventuelle des autres mots (adv pour adverbe, adj pour adjectif, part. pour participe présent et PP pour participe passé)

Tous les noms sont donnés avec leur terminaison de la forme définie du singulier, c’est à dire avec les terminaisons -a (féminin), -e (neutre) ou bien sans terminaisons (généralement masculin)


Abréviations utilisées :

- Tp et Ath désignent une attestation en Toponymie ou en Anthroponymie normande.

- as. signifie anglo-scandinave et regroupe des mots d’origine nordique ou de vieil anglais.

- * exprime une forme dérivée

- ° dénote une attestation ancienne.

La Famille[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
femme kuina ᚲᚢᛁᚾ (ᚨ) [gwénâ] F *guénipe ; *gouëne ; *guénolle (as. kvinne)
homme mannd ᛗᚨᛜᚾᛞ [mãnd] M *brumant ; *normand ; *dodeman ; *esturman...
épouse, femme bru ᛒᚱᚢ [bru] F bru
mari brumannd ᛒᚱᚢᛗᚨᛜᚾᛞ [brumãnd] M brumant ; bruman
petit enfant barn ᛒᚨᚱᚾ [bârn] M *embarnie (enceinte)
enfant kenall ᚲᛖᚾᚨᛚᛚ [kénâl] M quenâle ; k’nale (as. cniht )
gamin / gamine tuinn / tuina ᛏᚢᛁᛜᚾ / ᛏᚢᛁᚾ(ᚨ) [twĩn] / [twinâ] M / F touin, touine (ang. twink)
garçon napp ᚾᚨᛈᛈ [nâp] M nappin... (as. cnapa )
fille hora ᚺᛟᚱ (ᚨ) [hrôrâ] F hore ; horette
père fatr ᚠᚨᛏᚱ [fâtr] M °fatre ; °faitre
mère modhʀ ᛗᛟᚦᛉ [môɾ] F
maman mòm ; mòmedhʀ ᛗᛟᛗ ; ᛗᛟᛗᛖᚦᛉ [mwom] ; [mwomèɾ] F moumère

La Cuisine[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
levure barma ᛒᚨᚱᛗ (ᚨ) [bârmâ] F barme
pain bar ᛒᚨᚱ [bar] M *brias, *bartée, *barette (ancienne mesure boulangère normande) (as. brauð)
eau vatre ᚹᚨᛏᚱ (ᛖ) [vwâtræ] N *vâtre, *vâtraé (as. vatn)
groseille gaddr ᚷᚨᛞᛞᚱ [gâdr] M gade, garde, gradde (as. gaddr)
pomme ieble ᛇᛒᛚ (ᛖ) [ièbla] N Tp - *Yébleron (XIIe °*Eblelont), *Ablon (°*Eblelont)
poire pera ᛈᛖᚱ (ᚨ) [pérâ] F Tp – nombreux *Prétot (°*Piretot, °*Peretoth, °*Peretoht...) (as. pera)
amer betr ᛒᛖᛏᚱ [bètr] adj bêtre, bétru, betrounaé (as. bitur)
emballage kllutt ᚲᛚᛚᚢᛏᛏ [kliut] M °clut, *cllu (as. klūtr)
table / planche borde ᛒᛟᚱᛞ (ᛖ) [borda] N borde, bort, °borz (as. borð)
verre, gobelet mogg ᛗᛟᚷᚷ [mog] (presque [mok]) M moque, mogue (as. mugg)
cruche kann ᚲᛖᛜᚾ [kãn] M kanne, canne (as. kanna)
casserole, poêle hetiel ᚺᛖᛏᛇᛚ [hrétièɾ] M hétière, êrtile, tueûle, étieûle (as. *heitr)
marmite, chaudron ketiel ᚲᛖᛏᛇᛚ [kétièɾ] M quétier, Ath – Quetel, Quétil (as. ketill)
froid kàld ᚲᚨᛚᛞ [kaoɾd] (voire [kaoɾd]) Adj Tp – *Caudebec-Lès-Elbeuf (°*Caldebec), *Caudebec en Caux (°*Caldebec), *Caudecotte...(as. kald)
chaud hetr ᚺᛖᛏᚱ [hrètr] Adj heitre, rêtre (as. *heitr)
refroidir arkàlda ᚨᚱᚲᚨᛚᛞᚨ [ârkaoɾdâ] V-a/at/enk (as. kald)
chauffer hetra ᚺᛖᛏᚱᚨ [hrétrâ] V-a/at/enk *heitre, *hétière (as. *heitr)
préparer greia ᚷᚱᛇᚨ [gréiâ] V-a/at/enk greiaer, agreyer... (as. greiða)
estomac kuedd ᚲᚹᛖᛞᛞ [gwéd] M *guédaé (as. kviðr)
bouche förgana ᚠᛟᛖᚱᚷᚨᚾ (ᚨ) [feurgânâ] F feurgane (as. feorgoma)
manger, se nourrir kuedda ᚲᚹᛖᛞᛞᚨ [gwédâ] V-a/at/enk se guédaer (as. *kviðr)
repu kueddat ᚲᚹᛖᛞᛞᚨᛏ [gwédâ] PP guédaé (as. *kviðr)

Les Villes et Villages[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
terres, exploitation toht ᛏᛟᚺᛏ [tô:] F Tp – thot ; °topt ; °toht...
hameau thòrp ᚦᛟᚱᛈ [tworp] M Tp – Thorp ; le Tourp...
camp, campement, établissement bole ᛒᛟᛚ (ᛖ) [bola] N °bol, Tp – *Bolbec, (as. bōl)
maison huse ᚺᚢᛋ (ᛖ) [hrusa] N Tp – *Etainhus ; *Sahurs (°Salhus) (as. hūs)
église kierka ᚲᛇᛖᚱᚲ (ᚨ) [kièrkâ] F querque, Tp – *Criquetot (°*Kerketot), *Carquebut (°*Kerkebu), etc. (as. kirkja, ċiriċe)
domaine ; domicile ham ᚺᚨᛗ [hrâm] N Tp – le Ham ; *Etreham...
studio, logis hobe ᚺᛟᛒ (ᛖ) [hrôba] N hobe, hobette (as. híbýli)
appartement hobiel ᚺᛟᛒᛇᛚ [hrôbièɾ] N-dim hobe, hobette (as. híbýli)
demeure buth ᛒᚢᚦ [buth] (presque [beuth]) F TP - *Daubeuf... ; Les bures... (as. búð)
cabane kotta ᚲᛟᛏᛏ (ᚨ) [kôtâ] F Cotte ; Tp – Les Cottes...
maison de vacances ; location ekall ᛖᚲᚨᛚᛚ [ékâl] M Tp - Ecalles... (as. skáli)
toit, abri hud ᚺᚢᛞ [hrud] F hude, *bijude, (as. hytte)
mauvaise maison, taudis bijhud ᛒᛁᛃᚺᚢᛞ [bijhrud] F bijude
hangar ; grange both ᛒᛟᚦ [bôth] Tp – Boos (as. both)
village bu ᛒᚢ [bu] M Tp – Le Bû, Carquebut... (as. )
cour, terrasse böla ᛒᛟᛖᛚ (ᚨ) [beulâ] F boel, bel

La Route[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
chemin etraìt ᛖᛏᚱᚨᛇᛏ [étraè] M Tp – l’Etrée ; °etrat... (as. strǣt)
passage vek, vei_ ᚹᛖᚲ, ᚹᛖᛁ [vwéè] M Tp - Le Vey, Les Veys... (as. vei ; vegr ; weg)
route gata ᚷᚨᛏᚨ [gâtâ] F °gate ; Tp - *Houlgate (as. gata)
impasse bele ᛒᛖᛚ (ᛖ) [bela] N bele, belle
trottoir, bas-côté berna ᛒᛖᚱᚾ (ᚨ) [bernâ] F berne
voiture bann ᛒᚨᛜᚾ [bãn] M banne

Le Temps[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
soleil sòll ᛋᛟᛚᛚ [swol] M souol ; souolé... (as. sōl)
souffle de vent froid, brouillard glacé bllaze ᛒᛚᛚᚨᛋ (ᛖ) [blïâza] N bllâze (as. *blāsa)
vent vind ᚹᛁᛜᛞ [vwĩnd] M
souffler (vent) hintta ᚺᛁᛜᛏᛏᚨ [hrĩntâ] V-a/at/enk hintaer
averse vejka ᚹᛖᛃᚲ(ᚨ) [vwéshkïâ] F vouéchie (as. wæscan)
pluie kllave ᚲᛚᛚᚨᚹ (ᛖ) [klïâva] N (gall : glaw )
pleuvoir kllava ᚲᛚᛚᚨᚹᚨ [klïâvâ] V-a/at/enk décllavaer

Les Déplacements[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
marcher valka (metath :.vakra) ᚹᚨᛚᚲᚨ [vwâɾkâ] (ou [vwâkrâ]) V-a/at/enk vacraer, vaucraer (as. wealcan ; valka) ; la métathèse du «r» (lui-même graphie fautive du «l» [ɾ]) est un phénomène linguistique courant en Normandie
aller, marcher ganġa ᚷᚨᛜᚷᛃᚨ [gãngïâ] V-a/at/enk ganchaer ; guenger
pressé / impatient bidr / bidar ᛒᛁᛞᚱ / ᛒᛁᛞᚨᚱ [bidr] / [bidar] adj bidarre, bidraé (as. *beðr, *biðr)
vite, rapidement enell ᛖᚾᛖᛚᛚ [énèl] adv °inel, isnel (en néerlandais : snel)
déplacement fara ᚠᚨᚱ (ᚨ) [fâræ] F *hanfare (*°hamfara)
reculer bakka ᛒᚨᚲᚺᚨ [bâkâ] V-a/at/enk °baquer

La Communication[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
parler prejkia ᛈᚱᛖᛋᛃᚲᛁᚨ [préshkïâ] V-ia/it/ink préchi (as. sprecan)
discuter kuethia ᚲᚹᛖᚦᛁᚨ [gwéziâ] V-ia/it/ink dégouési, digouési (as. cweþan, kveða)
discussion kueth ᚲᚹᛖᚦ [gwèt] M *bacouette (as. cweþan , kveða)
bavardage badkueth / bakueth ᛒᚨᛞᚲᚹᛖᚦ / ᛒᚨᚲᚹᛖᚦ [bâdgwèt] / [bâgwèt] M bacouette
bavarder, chahuter badrassa ᛒᚨᛞᚱᚨᛋᛋᚨ [bâdrâssâ] V-a/at/enk badrassaer (as. blaðra )
image blete ᛒᛚᛖᛏ (ᛖ) [blèta] N blet (norvégien : bilde)

La Mer[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
mer have ᚺᚨᚹ (ᛖ) [hrâva] N *havenet ; *havetaoque... (as. hav)
océan sio ᛋᛁᛟ [siô] M Tp – Sciotot (as. sjór)
port havr ᚺᚨᚹᚱ [hrâvr] M havre, °havene
bateau ekei ᛖᚲᛇ [ékéi] N °escheir °eskei
embarcation bàtt ᛒᚨᛏᛏ [baot] M batel ; *°bautage
voile (de bateau) sigle ᛋᛁᚷᛚ (ᛖ) [sigla] N sigle (as. segl)
naviguer (à voile) sigla ᛋᛁᚷᛚᚨ [siglâ] V-a/at/enk siglaer (as. sigla)
bateau à voile ; drakkar enekke ᛖᚾᛖᚲᚺ (ᛖ) [énèka] N esnèque
bateau de charge ; péniche kanarr ᚲᚨᚾᚨᚱᚱ [kænarr] M °kenar ; °canar (as. knǫrr)
marin ekipr ᛖᚲᛁᛈᚱ [ékipr] M esquipre, °eskipre

Les Animaux[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
loup ùlf ᚢᛚᚠ [oulf] M *varouf, Ath – *Ozouf, *Marcouf (°*Marculf), *Ernouf... (as. Ulfr) La pronciation a le plus souvent évolué vers [ouf], ou parfois [oul]
chat katt ᚲᚨᛏᛏ [kâtt] M cat
cheval haròss ᚺᚨᚱᛟᛋᛋ [hrærwos] M *harousse ; *herousse (as. hross)
cheval de selle ; étalon eto ᛖᛏᛟ [étô] M °*Etohague, °*Etauhague... (as. stóð)
poisson fikk ᚠᛁᚲᚺ [fi:k] (ou [fé:k]) M Tp - Fécamp (°Fiscannus)
requin ha ᚺᚨ [hrâ] M hâ ; °har (as. hai)
abeille bi ᛒᛁ [bi] F Tp – *Bigard, *le Bigard (littéralement : « enclos des abeilles »)
guêpe vepr ᚹᛖᛈᚱ [vwèpr] M °wespre, vêpre
corbeau ; corneille kràka ᚲᚱᚨᚲ (ᚨ) [kraôkæ] F crâque ; crâke ; Tp – *Croixdalle (°Craudale) (as. crāwe)
serpent enakk ᛖᚾᚨᚲᚺ [énâk] M énac ; °esnac (as. snaca)

Les Plantes[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
arbre tref ᛏᚱᛖᚠ [tré] N *tref, *tréfouel (as. trē)
tronc (ou arbre, par extension) etokk ᛖᛏᛟᚲᚺ [étok] M étoc, °estoke
branche etigg ᛖᛏᛁᚷᚷ [étig] M étigue (as. stig)
branchette kuest ᚲᚢᛖᛋᛏ [gwèst] M guêste, guézette (as. kvistr)
brindille etiggot ᛖᛏᛁᚷᚷᛟᛏ [étigô] M-dim étigot
pommier àpple ᚨᛈᛈᛚ (ᛖ) [aop] N Tp – *Auppegard (*°Appelgart…), *Epégard (*°Alpegard)
poirier peraìk ᛈᛖᚱᚨᛇᚲ [péraè] F Tp – plusieurs *Prétot (°*Piretot, °*Peretoth, °*Peretoht...) (as. pyriġ)
palme, rameau trigara ᛏᚱᛁᚷᚨᚱᚨ [trigâræ] F trigare, trigasse (as. trjágrein)
paille etran ᛖᛏᚱᚨᛜ [étrã] N (sans terminaison) étran, étrâs... (as. strā)
herbe gru ᚷᚱᚢ [gru] N *milgreu, *melgru... (as. gras)

La Musique[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
chant lur ᛚᚢᚱ [lur] F *lurer
chanter lura ᛚᚢᚱᚨ [lurâ] V-a/at/enk lurer, louorer
air, son, musique lanlur ᛚᚨᛜᛚᚢᚱ [lãnlur] F *launluraer
fredonner lanlura ᛚᚨᛜᛚᚢᚱᚨ [lãnlurâ] V-a/at/enk launluraer
refrain branlur ᛒᚱᚨᛜᛚᚢᚱ [brãnlur] F branlure, braunlure
souffler, jouer d’un instrument à vent bllaza ᛒᛚᛚᚨᛋᚨ [blïâzâ] V-a/at/enk *bllâzaer (as. blāsa)
cornemuse lùdhʀ ᛚᚢᚦᛉ [louɾ] M loure (as. lūðr)

Les Actions[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION CATEGORIE NOTES DIVERSES
prendre, saisir tekkia ᛏᛖᚲᚺᛁᚨ [tékiâ] V-ia/it/ink *tèque
attraper happa ᚺᚨᛈᛈᚨ [hrâppâ] V-a/at/enk happaer, harpaer
lancer ellingia ᛖᛚᛚᛁᛜᚷᛁᚨ [élĩngiâ] V-ia/it/ink élingui, élinguer
tirer, trainer qchose draga ᛞᚱᚨᚷᚨ [drâgâ] V-a/at/enk draguaer (as. draga)
jouer leika ᛚᛇᚲᚨ [léikâ] V-a/at/enk *leican (as. leika)

Mots utiles[modifier | modifier le wikicode]

Les Prépositions[modifier | modifier le wikicode]

FRANCAIS NORMANNIQUE PRONONCIATION NOTES DIVERSES
dans e [é]
hors de u [u] (as. ut) ; *ullac (= as. *utlaggi)
sur o [ô]
au-dessus ovre ᛟᚹᚱᛖ [ôvré] Tp – *Le Vrétot (°Ovretoth)
devant fòr ᚠᛟᚱ [fwor] Tp – *Le Fourquet
par bi ᛒᛁ [bi] °« ᛒᛁ ᚷᛟᚦ ! » {bi Goth} (ancien juron qui a donné l’adjectif « bigot » qualifiant les Normands)