Japonais/Grammaire/Suffixes de politesse
Apparence
Les suffixes de politesse suivent les noms des personnes pour marquer la politesse et la différence de rang social.
Exemple : 山田様 (Yamada-sama) : Maître Yamada.
Français | Kanji | Kana | Rōmaji |
---|---|---|---|
Maître | 様 | さま | sama |
Monsieur, Madame, Mademoiselle ; s'utilise aussi et notamment avec les proches. | さん | san | |
Envers une personne plus âgée que soi (en particulier sur le plan scolaire) | 先輩 | せんぱい | senpai |
Avec une personne proche (généralement un garçon), souvent jeune et de même âge, ou une personne sous vos ordres. | 君 | くん | kun |
Avec une personne proche (généralement une fille), souvent jeune et de même âge. | ちゃん | chan | |
Dans certaines notices officielles. Anciennement utilisé pour les nobles, les samouraïs et les ninjas. | 殿 | どの | dono |
Professeur, médecin, artiste, maître | 先生 | せんせい | sensei |
Chef de département d'une entreprise | 部長 | ぶちょう | buchō |
Chef de section | 課長 | かちょう | kachō |
P.D.G. | 会長 | かいちょう | kaichō |
Président d'une entreprise | 社長 | しゃちょう | shachō |
Envers une personne moins âgée que soi (en particulier sur le plan scolaire) | 後輩 | こうはい | kōhai |
Envers l'élite (Erīto) d'une discipline (intellectuelle). | 貞 | エlイテ | io |