Japonais/Leçon 2

Un livre de Wikilivres.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Progress-0250.svg

Cet article sert d'introduction au cours. Il ne contient aucun kana ou kanji et ne présente que des points de vocabulaire et de grammaire basiques.

En travaux
link={{{link}}}

Cette page est en travaux. Tant que cet avis n'aura pas disparu, veuillez en considérer le plan et le contenu encore incomplets, temporaires et sujets à caution. Si vous souhaitez participer, il vous est recommandé de consulter sa page de discussion au préalable, où des informations peuvent être données sur l'avancement des travaux.

<< Leçon 1 | Leçon 2 | Leçon 3 >>

Leçon 2[modifier | modifier le wikicode]

Introduction[modifier | modifier le wikicode]

Après une leçon 1 un peu chargée, je vous propose un peu de repos. Dans le sens où je ne vais pas vous apprendre grand chose, je vais juste consolider ce que j'avais commencé. Alors commençons par ceci :

desu/ja arimasen[modifier | modifier le wikicode]

desu est un "verbe" un peu à part dans la grammaire japonaise (il n'est parfois même pas considéré comme un verbe) ; on pourrait le traduire par être ou avoir lorsqu'il est utilisé en tant que participe.

Par exemple :[modifier | modifier le wikicode]

  • Watashi wa nihonjin desu : Je suis japonais
  • Tanaka-san desu : C'est monsieur Tanaka
  • Marc desu : C'est Marc
  • neko desu : c'est un chat
  • juuichiji desu : il est 11 heures
  • kore wa jisho desu : ceci est un dictionnaire
  • hatachi desu : j'ai 20 ans
  • omoshiroi desu : c'est intéressant
  • koko desu : c'est ici

Comme on peut le voir, il y a beaucoup d'utilisations (rassurez vous on verra la plupart dans les prochaines leçons) ... mais toujours pour indiquer l'état.

  • le but de ce chapitre est juste de vous montrer à travers les différents exemples que le japonais peut être un véritable casse-tête si on essaie de faire correspondre exactement au français.

Je vous montre maintenant la conjugaison de desu.


Les formes verbales en japonais
affirmatif : négatif
Présent desu : c'est ja arimasen : ce n'est pas
Passé deshita : c'était ja arimasen deshita : ce n'était pas

exerciceれんしゅう (Exercices)[modifier | modifier le wikicode]

Traduire en Francais :

  • inu(chien) deshita
  • Furansujin desu
  • Yamada-san(Mr/Madame yamada) desu
  • Tanaka-san (Mr/Madame Tanaka) ja arimasen
  • Oishi(délicieux) desu ne

Traduire en japonais :

  • Je ne suis pas Japonais
  • Ce n'était pas un chat(Neko)
  • C'est intéressant(Omoshiroi) n'est ce pas ?
  • Êtes-vous Japonais ?

sô desu ne/ka/yo[modifier | modifier le wikicode]

« Sô desu » signifie « Oui, c'est cela », et, y ajouter l'une des particules suivantes donne les sens suivants :

  • か[ka] — Ah Bon ? vraiment ? Ah Oui ? (Sô desu ka)
  • ね[ne] — n'est-ce pas ? (Sô desu ne)
  • よ[yo] — Et oui !, et je l'affirme, c'est ce que je pense (Sô desu yo)

れい (Exemples)[modifier | modifier le wikicode]

- Watashi wa Furansujin desu (Je suis Français) - Aa .. Sou desu ka ? (Ah bon ?)

« Sou desu Ka », « Sou desu ne » et « Sou desu yo » sont des expressions typiquement japonaises. Vous les entendrez souvent. Petit choc des cultures : une des expressions préférée des Japonais est « Omoshiroi », qui signifie « intéressant », donc si un Japonais vous dit « Omoshirokatta desu ne » (« C’était intéressant, n'est-ce pas »), cela prouve un réel intérêt et n'est pas péjoratif comme en français. Et ne pas oublier que lorsqu'un son en « o » est suivit d'un « u », on ne prononce pas le « u » mais on allonge le « o », ainsi « Sou desu » se prononce « Soo dess' ».

Expressions courantes[modifier | modifier le wikicode]

  • hajimemashite : Enchanté
  • yoroshiku onegaishimasu : Merci d'avance ("je me recommande a votre bienveillance")
  • Ohayô gozaimasu : Bonjour (de bon matin)
  • Konnichiwa : Bonjour
  • Konbanwa : Bonsoir
  • Arigato gozaimasu : Merci beaucoup
  • Ogenki desu ka ? : Ça va ?
  • Genki desu : Ça va
  • Okage sama de : littéralement, "C'est grâce à vous (que je vais bien)", même si l'interlocuteur n'y est pour rien ! Notez qu'il est assez mal vu de répondre autre chose que "Je vais bien", même lorsque le monde s'écroule autour de soi !

dialogue Dialogue[modifier | modifier le wikicode]

mise en situation

Regardons un peu le dialogue


Essayons de voir un peu de vocabulaire


exerciceれんしゅう (Exercices)[modifier | modifier le wikicode]

Traduire en français :
Hajimemashite. Makie desu.


Traduire en japonais : Bonjour ! Comment allez-vous ?


Si vous êtes capable d'écrire ces phrases, vous pouvez déjà trouver un correspondant japonais.

Ecriture Écriture Japonaise[modifier | modifier le wikicode]

J'espère que vous continuez à apprendre les Hiraganas ..

Fiche vocabulaire[modifier | modifier le wikicode]

grammaire :

  • desu / ja arimasen
  • sou desu ne / ka / yo

<< Leçon 1 | Leçon 2 | Leçon 3 >>


Méthode de japonais