Grec ancien/Pièces/Antigone

Un livre de Wikilivres.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Extraits de pièces à jouer[modifier | modifier le wikicode]

Ἀντιγόνη
Antigone


Tragédie Grècque de Sophocle


Traduction Française de Lecompte de Lisle
Version adaptée par Wikibooks

Extrait 1[modifier | modifier le wikicode]

Ismène et Antigone parlent. Deux de leurs frères sont morts et Créon, le Roi, a autorisé la sépulture pour l'un mais pas pour l'autre...

Grec Français

Ἰσμήνη

τί δ᾽ ἔστι; δηλοῖς γάρ τι καλχαίνουσ᾽ ἔπος.

Ἀντιγόνη

οὐ γὰρ τάφου νῷν τὼ κασιγνήτω Κρέων τὸν μὲν προτίσας, τὸν δ᾽ ἀτιμάσας ἔχει. [...]

Ἰσμήνη

τί δ᾽, ὦ ταλαῖφρον, εἰ τάδ᾽ ἐν τούτοις, ἐγὼ λύουσ᾽ ἂν ἢ ᾽φάπτουσα προσθείμην πλέον;

Ἀντιγόνη

εἰ ξυμπονήσεις καὶ ξυνεργάσει σκόπει.

Ἰσμήνη

ποῖόν τι κινδύνευμα; ποῦ γνώμης ποτ᾽ εἰ;

Ἀντιγόνη

εἰ τὸν νεκρὸν ξὺν τῇδε κουφιεῖς χερί.

Ἰσμήνη

ἢ γὰρ νοεῖς θάπτειν σφ᾽, ἀπόρρητον πόλει;

Ἀντιγόνη

τὸν γοῦν ἐμὸν καὶ τὸν σόν ἢν σὺ μὴ θέλῃς ἀδελφόν· οὐ γὰρ δὴ προδοῦσ᾽ ἁλώσομαι.

Ἰσμήνη

ὦ σχετλία, Κρέοντος ἀντειρηκότος;

Ἀντιγόνη

ἀλλ᾽ οὐδὲν αὐτῷ τῶν ἐμῶν μ᾽ εἴργειν μέτα.

Ismène

Qu'est-ce ? Il est manifeste que tu tournes[1] quelque chose dans ton esprit.

Antigone

Créon n'a-t-il pas décrété les honneurs de la sépulture pour l'un de nos frères, en les refusant indignement à l'autre ? [...]

Ismène

Ô malheureuse ! si la chose est telle, à quoi me résoudre ?

Antigone

Vois si tu veux agir avec moi et m'aider !

Ismène

Que médites-tu ? Quelle est ta pensée ?

Antigone

Veux-tu vert| enlever le cadavre avec moi ?

Ismène

vertPenses-tu à l'ensevelir, quand cela est défendu aux citoyens ?

Antigone

Certes, j'ensevelirai mon frère qui est le tien si tu ne le veux pas. Jamais on ne m'accusera de trahison.

Modèle:Rouje

Ô malheureuse ! Puisque Créon l'a défendu ?

Antigone

Il n'a nul droit de me repousser loin des miens.

Notes[modifier | modifier le wikicode]

  1. Le verbe tourner signifie ici que quelque chose te tracasse, que tu penses à.