Grec ancien/substantifs

Un livre de Wikilivres.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

La syntaxe du grec ancien[modifier | modifier le wikicode]

Bannièregrecancien.jpg
Ce wikilivre porte l'indice CDU suivant :


Le substantif[modifier | modifier le wikicode]

Il n'est pas hasardeux mais participe du sens de la phrase, comme dans toute langue. Ainsi l'article apporte ou non une dimension temporelle et spatiale à un nom.

Le nom peut être caractérisé « la grande ville »). Le déterminant caractérisant se place entre l’article et le nom ; ceci marque qu’il constitue une unité avec le nom ; une autre preuve de ce lien étroit est que, quelquefois, l’ensemble peut être remplacé par un autre nom (ainsi « petite maison » par « maisonnette »).

D’autres déterminants du nom caractérisent le nom actualisé, c’est-à-dire ayant une référence actuelle ; l’actualisation est indiquée par l’article. Ainsi, quand on dit « tous les hommes », on a dans l’esprit un ensemble défini (« les hommes ») dont on précise l’étendue par « tous ». Ces déterminants qui précisent la portée du groupe nominal au-delà de l’actualisation sont appelés spécifiants.[1]

Lexique[modifier | modifier le wikicode]

ἄϐαξ, -κος (nom commun) (m) : Planche, tablette. Tableau de mathématicien. Table à jouer. Plat, assiette. Table pour compter les votes.
ἀϐέλιος, -ίου (nom commun) (m) : Forme crétoise de ἥλιος.
ἁϐρότης, -τος (nom commun) (f) : Bonheur, prospérité. Affectation. Magnificence, faste, opulence.
ἀγαθοεργία, -ας (nom commun) (f) : charité.
ἀγαλλίασις, -άσεως (nom commun) (f) : jubilation.
ἄγαλμα, -άλματος (nom commun) (n) : statue.
ἀγάπη, -ης (nom commun) (f) : amour divin, universel, inconditionnel.
ἀγγελιαφόρος, -ου (nom commun) (m) : messager.
ἄγγελος, -έλου (nom commun) (m) : messager ; ange.
ἀγελαία, -ας (nom commun) (f) : .
ἀγελάς, -δος (nom commun) (f) : .
ἀγέλη, -ης (nom commun) (f) : troupeau.
ἁγεμών, -όνος (nom commun) (m) : Forme dorienne de ἡγεμών.
ἁγίμων, -όνος (nom commun) (m) : Forme éolienne de ἡγεμών.
ἁγιασμός, -οῦ (nom commun) (m) : bénédiction.
ἄγκιστρον, -ίστρου (nom commun) (n) : crochet.
ἄγκυρα, -ύρας (nom commun) (f) : ancre.
ἀγκών, -ῶνος (nom commun) (m) : coude.
ἁγνεία, -ας (nom commun) (f) : chasteté ; pureté. Purification ; raffinage
ἅγνισμα, -τος (nom commun) (n) : objet d'un sacrifice (ou offrande).
ἁγνιστής, -οῦ (nom commun) (m) : .
ἀγνόημα, -ήματος (nom commun) (n) : omission.
ἄγνοια, -ίας (nom commun) (f) : ignorance.
ἁγνότης, -ου (nom commun) (m) : .
ἀγορά, -ᾶς (nom commun) (f) : marché ; assemblée.
ἀγορητής, -οῦ (nom commun) (m) : orateur.
ἀγριόχοιρος, -ίρου (nom commun) (m) : .
ἀγρός, -οῦ (nom commun) (m) : (Au pluriel) Champ. (Au singulier) Ferme, bien de campagne, fonds, propriété foncière. La campagne (par opposition à la ville).
ἀγύρτης, -ου (nom commun) (m) : charlatan.
ἀγών, -ῶνος (nom commun) (m) : Assemblée, réunion.
ἀγωνία, -ας (nom commun) (f) : Lute dans les jeux, exercice, exercice gymnastique. (Figuré) Angoisse, anxiété.
ἀδάμας, -αντος (nom commun) (m) : diamant.
ἀδελφή, -ῆς (nom commun) (f) : sœur.
ἀδελφεά, -άς (nom commun) (f) : Forme dorienne de ἀδελφή.
ἀδελφεή, -ῆς (nom commun) (f) : Forme ionienne de ἀδελφή.
ἀδελφεός, -οῦ (nom commun) (m) : Forme homérique et ionienne de ἀδελφός.
ἀδελφειή, -ῆς (nom commun) (f) : Forme homérique de ἀδελφή.
ἀδελφιός, -οῦ (nom commun) (m) : Forme crétoise de ἀδελφός.
ἀδευφιός, -οῦ (nom commun) (m) : Autre forme crétoise de ἀδελφός.
ἀδελφός, -οῦ (nom commun) (m) : frère.
ἄεθλον, -ου (nom commun) (n) : Forme homérique de ἆθλον.
ἄεθλος, -ου (nom commun) (m) : Forme homérique et ionienne de ἆθλος.
ἀέλιος, -ίου (nom commun) (m) : Forme dorienne, éolienne, et arcado-chypriote de ἥλιος.
ἀετός, -οῦ (nom commun) (m) : aigle.
ἄζα, -ης (nom commun) (f) : .
ἀηδών, -ονός (nom commun) (f) : rossignol.
ἀήρ, -έρος (nom commun) (m) : air (que l'on respire).
ἀθίγγανος, -ου (nom commun) (m) : tsigane.
ἄθλημα, -ήματος (nom commun) (n) : sport.
ἀθλητής, -οῦ (nom commun) (m) : sportif.
ἆθλον, ἄθλου (nom commun) (n) : .
ἆθλος, ἄθλου (nom commun) (m) : compétition.
ἄθυρμα, -ύρματος (nom commun) (n) : jouet.
ἀθύρω (verbe) : jouer.
ἀθῷος, -ος, -ον (adjectif) : innocent.
ἀθῷότης, -τος (nom commun) (f) : innocence.
αἰγαῖος, -ία, -ῖον (adjectif) : égéen.
αἰγίς, -δος (nom commun) (f) : égide.
αἴγλη, -ης (nom commun) (f) : splendeur.
αἰδοΐα, -ας (nom commun) (f) : organe génital.
αἰδοῖος, -ία, -ῖον (adjectif) : pudique.
αἰδοῖον, -ίου (nom commun) (n) : vulve.
αἰδώς, -οῦς (nom commun) (f) : pudeur.
αἰθάλη, -ης (nom commun) (f) : .
αἰθήρ, -έρος (nom commun) (m/f) : éther.
αἰθιοπικός, -ή, -όν (f) : éthiopien.
αἴθουσα, - (nom commun) (f) : .
αἰθύλιον, -ίου (nom commun) (n) : éthyle.
αἴξ, -γός (nom commun) (f) : chèvre.
αἴλουρος, -ύρου (m/f) : Chat, chatte.
αἷμα, -ἵματος (nom commun) (n) : sang.
αἱμωδία, -ας (nom commun) (f) : hémodie.
αἱμοπτύσις, -εως (nom commun) (f) : crachement de sang.
αἱμορραγία, -ας (nom commun) (f) : perte de sang.
αἱμορροΐς, -δος (nom commun) (f) : hémorroïde.
αἴνιγμα, -ίγματος (nom commun) (n) : puzzle.
αἶνος, -ἵνου (nom commun) (m) : fable.
αἵρεσις, -έσεως (nom commun) (f) : action de prendre, prise ; choix.
αἴσθημα, -ήματος (nom commun) (n) : sentiment.
αἴσθησις, -ήσεως (nom commun) (f) : Faculté de percevoir les sens, sensation. (Par extension) Action de percevoir l’intelligence, action de s’apercevoir. Organe des sens. L’un des cinq sens. Piste d’un animal.
αἶσχος, -ἴσχους (nom commun) (n) : obscénité.

αἰσχρολογία, -ας (nom commun) (f) : obscénité.

  1. http://unt.unice.fr/uoh/grec/contenus/precis_syntaxe.php