Japonais/Vocabulaire/Mots d'origine française

Un livre de Wikilivres.

Consultez également ces pages dans d’autres projets Wikimedia :

Définition sur Wiktionnaire.

Les Japonais utilisent un certain nombre de mots empruntés au français ; le sens peut néanmoins différer. Les termes japonais d'origine étrangère (ici, française) sont tous écris en katakanas.

Français Kana Rōmaji
Adieu アデュー adyū
Avant-titre アバンタイトル abantaitoru
Au revoir オ・ルヴォワール o ruvowāru
Béret ベレー berē
Bistrot ビストロ bisutoro
Bonjour ボンジュール bonjūru
Bourgeois ブルジョワ burujowa
Buffet ビュッフェ byuffe
Cadeau/Présent プレゼント purezento
Café (établissement) カフェ kafe
Chanson (Désigne souvent la vieille chanson française.) シャンソン shanson
coup d'État クーデター kūdetā
Crayon クレヨン kureyon
Crêpe クレープ kurēpu
Croissant クロワッサン kurowassan
Encore (Crié à la fin d'un concert.) アンコール ankōru
Engagement アンガージュマン angājuman
Enquête アンケート ankēto
Gratin グラタン guratan
Grotesque (Désigne exclusivement ce qui a une forme bizarre.) グロテスク gurotesuku
Haute couture オートクチュール ōtokuchūru
Madame マダム madamu
Mademoiselle マデモアゼル mademoazeru
Mayonnaise マヨネーズ mayonēzu
Merci メルシ merushi
Monsieur ムッシュ musshu
Oh là là ! オーララ! Ō rara!
Omelette オムレツ omuretsu
Pantalon パンタロン pantaron
Pot-au-feu ポトフ potofu
Prêt-à-porter プレタポルテ puretaporute
Pyjama パジャマ pajama
Ratatouille ラタツイユ ratatsuiyu
Rendez-vous ランデブー randebū
Restaurant レストラン resutoran
Romance ロマンス romansu
Tout va bien ? / Tu vas bien ? ツバビアン? Tsubabian?
Très bien トレビアン torebian
Vacances バカンス bakansu

La chanson Olala de Koharu Kusumi utilise des mots français.


Le glossaire