Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/H
Apparence
Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés
A • B • C • D • E • F • G • H • I • J • K • L • M • N • O • P • Q • R • S • T • U • V • W • X • Y • Z
- haberdashery (n) : 1/ (brit.) mercerie (f) ; 2/ (amér.) magasin de vêtements pour hommes
- habit (n) (fa) : 1/ habitude (f) - bad habits : mauvaises habitudes ; 2/ dépendance (f) - to kick the habit : (selon le cas) arrêter de fumer, arrêter de se droguer
- habitat (n) : habitat - animals in their natural habitat : animaux dans leur habitat naturel
- habit-forming (ac) : qui crée une dépendance, dont on ne peut se débarrasser, à accoutumance
- habituate (v) (tr.) : habituer (sb to sth, qn à qch)
- hack (n) : (Presse) pisse-copie (masc.)
- hack (v) (tr.) : hacher
- hack and whack (v coord.) : dans l’expression to hack and whack one’s way : se frayer un chemin à coups de machette (through the bush, dans les broussailles)
- hacker (n) : 1/ (Inf.) as de la programmation, as de l’informatique, as des réseaux ; 2/ (Inf.) pirate informatique, intrus (masc.) - hacker hangout : repaire de pirates (informatiques)
- hackerism (n) : (Inf.) terme du jargon des as de la programmation
- hacking (nv) 1/ (angl. gén.) hachage ; 2/ (Inf.) effraction informatique, intrusion - hacking war guerre entre pirates
- hackspeak (n) : (Inf.) (le) jargon des pirates informatiques
- had (prét. de to have)
- had (pp de to have)
- haddock (n) : églefin - smoked haddock : (de l’)églefin fumé
- haemoglobin (n) (brit.) : hémoglobine (f) (var. amér. hemoglobin)
- haemorrhage (n) (brit.) : hémorragie (f) (var. amér. hemorrhage)
- haemostatic (brit.) (a) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang (var. amér. hemostatic)
- haggis (n) : hachis écossais (de cœur, mou et foie de mouton)
- haggle (v) (intr.) : marchander
- hail (n) : grêle (f)
- hail (v) (intr.) : grêler
- hail (v) : 1/ (tr.) héler ; 2/ (tr.) saluer (syn. to salute), accueillir très favorablement ; (intr.) - to hail from... : être originaire de...
- hair (n) : 1/ poil ; 2/ cheveu ; 3/ (sans article) cheveux (pl.) - to get one’s hair cut : se faire couper les cheveux - to ruffle sb’s hair : ébouriffer les cheveux de qn- - to let one’s hair down : a/ détacher ses cheveux, laisser retomber ses cheveux ; b/ (fig.) se détendre - a crop of hair : une chevelure - chestnut hair : cheveux châtains - crew-cut hair : cheveux coupés en brosse - curly hair : cheveux bouclés - fuzzy hair : cheveux crépus - jet-black hair : cheveux de jais - shoulder-length hair : cheveux tombant sur les épaules - wavy hair : cheveux ondulés - hair band : serre-tête - hair dryer : sèche-cheveu (aussi hairdryer) - hair slide (brit.) : barrette (f) - hair spray (amér.) : laque (f) (à cheveux) - hair stylist : coiffeur ; 4/ (sans article) poils (pl.) - armpit hair : poils sous les aisselles - facial hair : poils du visage, pilosité faciale (f) ; 5/ (expressions) - to get in sb’s hair : ennuyer qn, agacer qn (syn. to get on sb’s wick (vulg. wick = penis))
- hairball (n) : boule de poils (régurgitée par un chat)
- hairbrush (n) : brosse à cheveux
- hairdresser (n) (brit.) : coiffeur, coiffeuse - at the hairdresser’s : chez le coiffeur, chez la coiffeuse
- hairdryer (n) : sèche-cheveux (aussi hair dryer)
- hair-raising (ac) : à faire dresser les cheveux sur la tête
- hairy (a) : 1/ poilu(e) ; 2/ chevelu(e)
- hake (n) : colin
- Halal (a) : halal - Halal meal : repas halal
- hale (a) : en pleine forme, en pleine santé - hale and hearty : vigoureux/-euse
- half (a) : demi - half that time : la moitié de ce temps
- half (n) (pl. halves) : moitié (f) - to do things by halves : faire les choses à moitié
- half a bar (n) : (arg. brit.) 10 shillings
- half-assed (ac) : foireux/-euse - half-assed idea : idée foireuse (f)
- half-bath (nc) : toilettes avec lavabo (f pl.) / lave-mains (masc.), cabinet de toilette
- half-empty (ac) : à moitié vide
- half-full : à moitié plein(e))
- half-inch (nc) : demi-pouce (= 1,27 cm)
- half-inch (ac) : d’un demi-pouce
- half-inch (v) (tr.) (arg. brit.) : chouraver, piquer (syn. to pinch)
- halfpenny (n) (brit.) : sou
- half-price (n) : moitié prix - at half-price : à moitié prix (aussi half-price)
- half-term (n) (brit.) : (Éduc.) (la) mi-trimestre (syn. amér. mid-term) - at half-term : à la mi-trimestre
- halfway (adv.) : à mi-chemin - Let's meet halfway! : Coupons la poire en deux !
- halfway through (loc. adv.) : à moitié - to read a book halfway through : lire un livre à moitié
- halfwit (n) : simple d’esprit, simplet, idiot du village, débile (n), demeuré (n) - that halfwit Williamson : ce crétin de Williamson
- hall (n) : 1/ manoir ; 2/ (grande) salle (f) - assembly hall : salle de montage - common hall : pièce commune (f) ; 3/ vestibule
- hallmark (n) : caractéristique marquante (f), marque distinctive (f), trait distinctif, cachet, signature (f)
- hallow (v) (tr.) : sanctifier
- hallucinate (v) (intr.) : avoir des hallucinations, halluciner
- hallucination (n) : hallucination (f)
- hallway (n) : vestibule, entrée (f)
- halo (n) (pl. haloes) : 1/ auréole (f) ; 2/ halo, cercle lumineux
- halt (n) : halte (f), arrêt - to bring to a halt : forcer à s’arrêter - to come to a halt : s’arrêter - a halt in one’s operations : une arrêt provisoire des ses activités - grinding halt : arrêt complet, interruption brutale (f) - halt sign : panneau de stop
- halt (v) : (tr.) arrêter (temporairement), cesser (temporairement), faire cesser (temporairement), interrompre - to halt a process : interrompre une opération - to halt one’s operations : cessser temporairement ses activités - to halt production : interrompre la production ; (intr.) s’arrêter (temporairement), s'interrompre
- halve (v) (tr.) : réduire de moitié, diviser en deux - more than halved : réduit(e) plus que de moitié
- halyard (n) : drisse (f) (aussi halliard)
- ham (n) : jambon
- hamlet (n) : hameau
- hammer (n) : marteau - emergency hammer : brise-glace (masc.) - hammer drill : perceuse à percussion - the hammer throw : le lancer de marteau - hammer thrower : lanceur de marteau
- hammer drill (vc) (tr.) : percer en mode percussion
- hammock (n) : hamac - to swing on a hammock : se balancer sur un hamac
- hamper (n) : panier à linge (syn. laundry basket)
- hamper (v) (tr.) : entraver, empêcher, gêner (syn. hinder) - to hamper the production process : entraver la production
- hamstring (n) : 1/ tendon ischio-jambier ; 2/ muscle ischio-jambier - to pull a hamstring : se faire un claquage à la cuisse
- hamstring (v) (hamstrung2) (tr.) : paralyser
- hamstrung (prét. de to hamstring)
- hamstrung (p. passé de to hamstring)
- hand (n) : 1/ main (f) - to be done by hand : être fait à la main - to have sth to hand : avoir qch sous la main - hand warmer : chauffe-main (masc.) - hand spinner : toupie plate (f), toupie à main - in hand : (selon le cas) en main, à la main ; en caisse, au magain ; en train, en discussion - on the one hand : d’une part - on the other hand : a/ d'autre part ; b/ en revanche ; 2/ - stable hand : garçon d’écurie ; 3/ aiguille (f) (d’une montre) - the hour hand : l’aiguille des heures, la petite aiguille
- hand (v) (tr.) : 1/ remettre, passer (à la main) ; 2/ reconnaître, accorder (une qualité à qn) - to hand that… : accorder que… - I must hand it to you that… : Je dois vous accorder que…
- hand-assemble (v) (tr.) : assembler à la main
- hand back (v) (tr.) : rendre, remettre - to hand back a blank paper (Éduc.) : remettre une copie blanche
- handbasin (n) : lavabo (syn. wash basin / washbasin)
- handbill (n) : affichette (f)
- handbook (n) : manuel (n), livret
- h & c (abr. de hot and cold, sous-entendu water : eau chaude et eau froide)
- hand-crafted/handcrafted (a) : fait (à la) main - handcrafted jewelry : bijoux (pl.) faits à la main
- handcuff (v) (tr.) : mettre les menottes à, menotter
- handcuffs (n pl.) : menottes (f pl.) - to put the handcuffs on sb : passer les menottes à qn
- handful (n) : poignée (f)
- hand-held (ac) : manuel(le) - hand-held control box : boîtier de commande manuel
- handhold (n) : (en escalade) prise (f) (sur une paroi) - to find the perfect handhold : trouver la prise idéale
- handjob (n) : (Sex.) branlette (f)
- handkerchief (n) : mouchoir, tire-jus (fam.)
- handle (n) : 1/ poignée (f) - door handle : poignée de porte - love handles : poignées d’amour, petits bourrelets ; 2/ manivelle (f) - to crank the handle : a/ tourner la manivelle, b/ démarrer à la manivelle (un moteur)
- handle (v) (tr.) : 1/ prendre en main ; 2/ manier, manipuler, manœuvrer ; 3/ traiter, aborder, s’occuper de, se charger de, gérer - to handle a variey of tasks : effectuer diverses tâches ; 3/ maîtriser
- handler (n) : personne qui mène, gère, tient, manipule, etc. - agent handler : (Intel.) officier traitant - animal handler : dresseur - baggage handler : bagagiste - case handler : gestionnaire de dossier - warehouse handler : manutentionnaire
- hand-lettered (ac) : aux lettres tracées à la main, non cursif/-ive
- handling (n) : 1/ manutention (f) - materials handling : manutention de matériaux - handling costs : frais de manutention - handling operations : manutentions ; 2/ traitement, gestion (f), contrôle - agent handling : (Intel.) contrôle d’agents - case handling : traitement des affaires (suivies)
- handmaid (n) : servante (f) (var. handmaiden)
- handmaiden (n) voir handmaid
- hand-operated (ac) : à main - hand-operated pulley block : palan à bras
- handout / hand-out (brit.) (n) : 1/ aumône (f) - to live off handouts : vivre d’aumônes ; 2/ don ; 3/ polycopié (n), polycop (fam.)
- handover (n) : remise (f) - keys handover : remise des clés (d’un appartement)
- handsaw (n) : scie à main, égoïne (f)
- handset (n) : combiné (téléphonique) - to pick up the handset : décrocher le combiné
- hands-free (ac) : mains libres - hands-free station : poste téléphonique mains libres
- handshake (n) : poignée de mains
- hand-signed (ac) : dédicacé(e) - hand-signed book : livre dédicacé
- handsome (a) : beau/belle
- handstand (n) : appui tendu renversé, ATR, appui renversé, équilibre sur les mains - to do a handstand : faire un équilibre sur les mains, faire un équi (fam.), faire l’arbre droit, faire l’arbre fourchu, faire le piquet
- hand-to-hand (ac) : [combat] à mains nues, au corps-à-corps- hand-to-hand fighting : combats à mains nues, luttes au corps-à-corps
- handwriting (n) : écriture (manuscrite) (f) - a very girly handwriting : une écriture de fille - handwriting recognition system : logiciel de reconnaissance d’écriture manuscrite - hand-written reporting : rédaction manuelle de rapports
- hand-written (ac) : rédigé(e) manuellement, fait(e) à la main
- handy (a) : 1/ bien pratique, pratique, commode ; 2/ adroit(e), bricoleur/-euse
- hang (v) (hung, hung) : 1/ (tr.) pendre, accrocher, suspendre (on, à) ; (intr.) être accroché(e) (on, à), être suspendu(e) (on, à) ; 2/ (Inf.) [ordinateur] s’arrêter, se bloquer, s’immobiliser, raccrocher (fam.)
- hanger (n) : - clothes hanger : cintre (syn. coat-hanger) - plate hanger : accroche-plat (masc.)- skirt hanger : porte-jupe (masc.)
- hanger-on (n) (pl. hangers-on) : parasite, pique-assiette (masc.)
- hanging (a) : suspendu(e) - hanging bridge : pont suspendu - hanging stone : (Géol.) pierre suspendue (f)
- hanging (n) : pendaison (f)
- hangings (n pl.) : tenture (f)
- hang on (v) (hung, hung) (intr.) : attendre un instant, patienter un moment - Hang on while I put my shoes on : Attends une minute que je mette mes chaussures
- hang out (v) (hung, hung) (intr.) : 1/ surplomber, saillir ; 2/ loger, habiter, crécher (fam.), percher (fam.) ; 3/ traîner, glander (péj.)
- hangout (n) : endroît où l’on traîne, lieu de rencontre habituel, lieu de prédilection, lieu très fréquenté, repaire - hacker hangout : repaire de pirates (informatiques) - popular hangout : endroit très fréquenté
- hangover (n) : 1/ survivance (f), reste ; 2/ gueule de bois - to have a hangover : avoir la gueule de bois
- hang up (v) (hung, hung) : (tr.) suspendre, accrocher - to hang up a signboard : suspendre un panneau d’affichage ; (intr.) raccrocher (au téléphone)
- hank (n) : 1/ écheveau ; 2/ - a hank of hair : une touffe de cheveux
- hankering (n) : (forte) envie (for, de)
- hanky (n) (fam.) : mouchoir, tire-jus (fam.)
- hanson (n) : fiacre
- hap (n) : hasard (malencontreux), sort, destin
- haphazard (a) : fait(e) au hasard
- hapless (a) (lit.) : infortuné(e), malchanceux/-euse (syn. unlucky)
- happen (v) (intr.) : se produire, survenir, arriver - I happen to + inf. : Il se trouve que je...
- happily (adv.) : avec bonheur - Things don’t always go as happily : Les choses ne se passent pas toujours avec autant de bonheur
- happy (a) : 1/ heureux/-euse ; 2/ - to be happy : être éméché(e), pompette (inv.), un peu gris(e), un peu parti(e) - the happy hour : a/ l’heure de l’apéritif ; b/ le cinq à sept
- happiness (n) : bonheur - to ensure sb's happiness : assurer le bonheur de qn - unrelieved happiness : bonheur sans nuages
- harass (v) (tr.) (fa) : harceler, tourmenter
- harasser (n) : harceleur, persécuteur, bourreau (syn. tormenter)
- harassment (n) (fa) : harcèlement, persécution (f)
- harbinger (n) : 1/ héraut, messager ; 2/ signe annonciateur, signe avant-coureur
- harbor (amér.) / harbour (brit.) (n) : port
- harbor (amér.) / harbour (brit.) (v) (tr.) : 1/ abriter ; 2/ receler (un criminel) ; 3/ nourrir (des sentiments), avoir (des doutes)
- hard (a) : 1/ dur(e) - hard cheese : fromage à pâte dure - That’s hard cheese! : C’est pas de veine ! ; 2/ (fig.) difficile, dur(e) - the hard part is + gér. : le plus dur est de + inf. - to learn sth the hard way : apprendre qch à ses dépens - You’re making it very hard for me : Tu rends les choses très difficiles pour moi ; 3/ brutal(e) - hard landing : atterrissage brutal ; 4/ rigide, figé(e) - hard automation : (Prod.) automatisation non programmable (f), automatisation figée, automatisation rigide - hard fixture : (Usin.) montage rigide - hard fixturing : montage rigide (l'opération)
- hard (adv.) : 1/ avec acharnement, dur - She exercises hard : Elle s’entraîne dur ; 2/ durement - Do not use him too hard : Ne le traitez pas trop durement ; 3/ attentivement - She looked hard at the question : Elle regarda la question attentivement
- hard (n) (fam.) : érection (f) - She gives me a hard : Elle me fait bander
- hardback (n) : livre cartonné
- hard-bitten (ac) : endurci(e), dur(e) à cuire
- hard-boiled (ac) : 1/ [œuf] dur(e) - hard-boiled egg : œuf dur ; 2/ (fig.) dur à cuire
- hard-bitten (ac) : chevronné(e), endurci(e)
- hardcore (mod.) : inconditionnel(le), irréductible - hardcore gamer (Jeux vidéo) : joueur passionné, joueur pur et dur, joueur acharné, hyperjoueur, mordu des jeux vidéo - hardcore gaming : pratique intensive des jeux vidéo
- hardcover (a) : à couverture rigide (anton. paperback : à couverture souple)
- hard-earned (ac) : durement gagné(e), chèrement acquis(e), obtenu(e) à la sueur de son front, remporté(e) de haute lutte - hard-earned money : argent durement gagné
- hard-edged (ac) : 1/ à arêtes vives ; 2/ rigoureux/-euse - hard-edged standards : normes rigoureuses
- harden (v) : (tr.) durcir ; (intr.) durcir, se durcir
- hard-fisted (ac) : [combat] chèrement disputé(e), [individu] implacable
- hard-fought (ac) : remporté(e) de haute lutte - hard-fought battle : bataille remportée de haute lutte
- hard-going (ac) : [travail, etc.] difficile, dur(e), pénible
- hard-ground (vc) (tr.) : (Élect.) relier à la terre par un conducteur
- hard-hit (ac) : durement touché(e), très éprouvé(e), très touché(e), très éprouvé(e)
- hard-hitting (ac) : [critique] percutant(e), choc (en appo.), [portrait] sans concessions, sans complaisance - hard-hitting campaign : campagne percutante (f)
- hardihood (n) : intrépidité (f)
- hard-learned (ac) : appris(e) à la dure
- hardliner (n) : tenant de la ligne dure, partisan de la manière forte
- hardly (adv.) : à peine, tout juste, guère - I hardly think I want… : Je ne pense vraiment pas avoir besoin de… - to be hardly noticeable : se remarquer à peine
- hardly ... when (loc. conj. de temps) : à peine ... que
- hard-nosed (ac) : endurci(e)
- hard-pressed (ac) : (qui est) sous pression, (qui est) aux abois, (qui a) le dos au mur, (qui est) étranglé(e) financièrement - to be hard-pressed to + inf. : peiner à + inf., avoir du mal à + inf., être en peine de + inf. - hard-pressed managers : cadres sous pression
- hardship (n) : 1/ épreuve (f), épreuves (f pl.) (syn. ordeal), rigueurs (f pl.) ; 2/ privation (f) (syn. deprivation)
- hard up / hard-up (a) : 1/ sans le sou (fam.), fauché(e) (comme les blés) ; 2/ en manque - to be hard up for sth : être en manque de qch, ne pas savoir où trouveer
- hardware (n ind. sing.) : 1/ quincaillerie (f) - mounting hardware : éléments (pl.) de montage - hardware shop (brit.) / store (amér.) : quincaillerie ; 2/ (Inf.) matériel(s) - Hardware is programmed with software : les matériels sont programmés à l’aide de logiciels - a piece of hardware : un matériel - hardware products : (Inf.) matériels - hardware vendor : marque de matériels
- hard-wire / hardwire (vc) (tr.) : câbler
- hard-wired / hardwired (ac) : câblé(e) - hard-wired connection : connexion câblée (f)
- hard-working (ac) : travailleur/-euse, acharné(e) au travail
- hard-worn (ac) : usé(e), très fatigué(e) - hard-worn leather : cuir très fatigué
- hardy (a) (fa p) : 1/ hardi(e), intrépide ; 2/ (fa) robuste, résistant(e)
- hare (n) : lièvre
- hare-brained / harebrained (ac) : 1/ [individu] écervelé(e) ; 2/ [plan, combine] farfelu(e), insensé(e) - harebrained scheme : plan farfelu
- hark (v) (tr.) (lit.) : écouter
- harlot (n) : femme de petite vertu, fille de joie, traînée (f)
- harm (n) : mal (qui est fait) - There’s no harm done! : Il n’y a pas de mal ! - to protect workers from harm : éviter aux ouvriers de se faire mal
- harm (v) (tr.) : 1/ faire mal à ; 2/ nuire à
- harmful (a) : nuisible - environmentally harmful : nuisible à l'environnement
- harmless (a) : inoffensif/-ive
- harmonic (a) : 1/ (Mus.) harmonique ; 2/ harmonieux/-ieuse
- harmonically (adv.) : 1/ (Mus.) harmoniquement, sur le plan harmonique ; 2/ (fig.) harmonieusement, en harmonie
- harmonics (n) : 1/ (sing.) (l’)harmonie (f) ; 2/ (pl.) harmoniques (masc.) - harmonics analysis : analyse d’harmoniques - harmonics filtering : filtrage d’harmoniques
- harmony (n) : 1/ (Mus.) harmonie - The viola is in harmony with the cellos : l’alto est en harmonie avec les violoncelles - The choir sang in perfect harmony : Le chœur chantait dans une harmonie parfaite ; 2/ (fig.) harmonie, accord - to be in harmony with… : être en accord avec…
- harness (v) (tr.) : 1/ harnacher (a horse, un cheval) ; 2/ exploiter (energy, etc., de l'énergie, etc.)
- harp (v) (intr.) : - to harp on a subject : revenir sans cesse sur un sujet - He has been harping on it for a week : Voilà sept jours qu’il nous rebat les oreilles de cela - to harp on one string : rabacher toujours la même chose
- harpsichord (n) : (Mus.) clavecin
- harrow (n) : (Agric.) herse (f)
- harrow (v) (tr.) : (Agric.) herser
- harry (v) (tr.) : harceler, tourmenter
- harried (a) : tourmenté(e)
- harrumph (v) (intr.) : s’offusquer (about sth, de qch)
- harsh (a) : 1/ dur(e) ; 2/ âpre ; 3/ [détergent] corrosif/-ive, décapant(e)
- harshly (adv.) : 1/ durement ; 2/ âprement
- harvest (n) : moisson (f) - wheat harvest : moisson des blés - harvest mite : aoûtat
- harvest (v) : 1/ (tr. et intr.) moissonner ; 2/ (tr.) récolter - to harvest figs : récolter des figues
- harvester (n) : moissonneuse-lieuse (f) - combine harvester : moissonneuse-batteuse (f)
- hash (n) : haschich, cannabis - hash brownie : brownie au cannabis - hash cookie : biscuit au cannabis
- hash (v) (intr.) : plancher (over sth, sur qch) (fam.) - to hash over the rational use of natural resources : plancher sur l’utilisation rationnelle des ressources
- hashtag (n) : mot-clé précédé d’un dièse (sur Twitter), mot-dièse (off.)
- haste (n) : hâte (f)
- hasten (v) : (tr.) hâter, précipiter (syn. to accelerate) ; (intr.) se hâter, se précipiter
- hastily (adv.) : à la hâte, précipitamment
- hastily passed (ac) : adopté à la hâte, voté précipitamment - hastily passed legislation : législation votée à la hâte
- hasty (a) : précipité(e)
- hat (n) : chapeau - top hat : chapeau haut de forme - My hat off to you! : Chapeau !
- hatch (n) (pl. hatches) : 1/ écoutille (f) ; 2/ - serving hatch : passe-plat (masc.)
- hatch (v) (tr.) : 1/ pondre ; 2/ faire éclore ; 3/ élaborer
- hatchback (n) (amér.) : voiture à hayon
- hatchet (n) : hachette (f) - hatchet job : (fig.) mise en pièces, démolition (f) - to do a hatchet job on sb : mettre qn en pièces, démolir (la réputation de) qn
- hatchling (n) : oisillon
- hate (n) : haine (f) - full of hate : haineux/-euse - pet hate : bête noire (f) - My pet hate is when… : Ce que je hais par dessus tout, c’est quand… - hate group : groupe incitant à la haine, groupe xénophobe - hate literature : écrits haineux (pl.) , écrits incitant à la haine, propagande haineuse (f) - hate monger : fomentateur de haine (var. hatred monger) - hate speech : discours de haine
- hate (v) : 1/ (tr.) haïr, détester, avoir horreur de, avoir en horreur ; (intr.) haïr (anton. to love) ; 2/ (tr.) (to) hate to do sth / to be sth : ne surtout pas vouloir faire qch / être qch - I would hate to be a ball buster : Je ne voudrais surtout pas passer pour un casse-couille
- hate-filled (ac) : plein de haine, haineux/-euse - hate-filled ideology : idéologie marquée par la haine
- hatred (n) : haine (f) - full of hatred : haineux/-euse - hatred monger : fomentateur de haine (var. hate monger)
- hatstand (n) : porte-chapeau (masc.), portemanteau
- hatter (n) : chapelier/-ière - to be mad as a hatter : être fou à lier, être maboul
- haughtily (adv.) : de manière hautaine, avec dédain, dédaigneusement
- haughtiness (n) : dédain
- haughty (a) : hautain(e), dédaigneux/-euse
- haul (n) : 1/ prise (f) (de poissons), coup de filet ; 2/ charge (f) ; 3/ butin ; 4/ voyage ; 5/ parcours, trajet - in the long haul : à long terme (aussi over the long haul) - We’re in for the long haul : On en a pour un bon bout de temps
- haul (v) (tr.) : 1/ tirer, traîner ; 2/ transporter, trimbaler (fam.)
- haulage (n) : camionnage, roulage - haulage contractor : entrepreneur de transports routiers
- hauler (amér.) / haulier (brit.) (n) : routier
- haul off (v) (tr.) : retirer, enlever - Haul off the gangway! : Retire / Retirez la passerelle !
- haunt (v) (tr.) : hanter
- haunted (a) : hanté(e) - haunted house : maison hantée (f)
- haunting (a) : obsédant(e), envoûtant(e)
- hauntingly (adv.) : de manière envoûtante
- hauteur (n) : dédain
- Havana (n pr.) : (la) Havane
- Havana (n) (pl. Havanas) : cigare de Havane, havana
- have (v) (had, had) : 1/ avoir, posséder - to have a profound effect : avoir un effet important - to have sth to hand : avoir qch sous la main ; 2/ avoir, comporter - to have quality problems : souffrir de défauts ; 3/ + nom décrivant une action : prendre - to have a bath : prendre un bain - to have a shower : prendre une douche - to have some rest : prendre du repos (syn. amér. to take) ; 4/ (to have to + inf.) : être obligé de + inf., devoir + inf. - [system] to have to be custom designed : [système] devoir être fabriqué sur mesure - She is having to stand in the corridor : On l’oblige présentement à attendre, debout, dans le couloir - You didn’t have to have a bath : Il n’était pas nécessaire que tu prennes un bain, Tu n’étais pas obligé de prendre un bain
- haven (n) : hâvre
- have on (v) (tr.) : faire marcher - You’re having me on : Tu me fais marcher, Vous me faites marcher
- haversack (n) : musette (f)
- having said this, … : Ceci dit, …
- havoc (n) : dégâts (pl.) - to cause havoc : causer des dégâts
- haw (interj.) : dans haw! haw! : ha ! ha !
- haw (n) : cenelle (f)
- haw (v) (intr.) : faire euh, hésiter
- hawk (n) : faucon, épervier - not to know a hawk from a handsaw : prendre des vessies pour des lanternes
- hawk (v) (tr.) : 1/ vendre à la criée ; 2/ (fig.) cracher (syn. cough up)
- hawker (n) : colporteur, marchand ambulant - No hawkers : Porte-à-porte interdit
- hay (n) : foin - to make hay : faire du foin - hay bale : botte de foin (aussi bale of hay) - hay cart : charrette à foin - hay wire : fil à attacher les balles de foin
- haymaking (n) : (la) fenaison, (les) foins
- hayrick (n) : meule de foin (syn. haystack)
- haystack (n) : meule de foin (syn. hayrick) - to look for a needle in a haystack : chercher une aiguille dans une meule de foin
- haywire (a) : détraqué(e) - to go haywire : se détraquer
- hazard (n) (fa) : danger, risque, péril, aléa - fire hazard : risque d’incendie - Lead paint is a health hazard : La peinture au plomb est dangereuse pour la santé - safety hazard : danger, risque d’accident
- hazardous (a) (fa) : dangereux/-euse, périlleux/-euse, risqué(e), à risque - hazardous waste : déchets dangereux (pl.)
- hazing (n) (amér.) : bizutage - army hazing : bizutage à l’armée
- hazmat (n) (abr. de hazardous material : matières dangereuses, f pl.): - hazmat suit : combinaison de protection
- HDTV (n) (init. de high-definition television : (la) télévision (à) haute définition) - HDTV set : poste de télé HD (syn. HDTV receiver)
- head (n) : 1/ tête (f) - to bow one’s head : incliner la tête ; (intr.) faire une révérence, s’incliner, saluer d'un signe de tête - to nod one’s head : hocher la tête - to work one’s head off : bosser dur - He has got a big head (fig.) : Il a la grosse tête - tool head (Usin.) : tête à outil - head band : serre-tête (aussi headband) - head chopper : coupeur de têtes ; 2/ pointe (f) (de flèche) - arrow head : pointe de flèche ; 3/ chef, responsable - head of department : chef de service - head of state : chef d’État ; 4/ tête, personne, tête de pipe (fam.) - hot head : exalté (n), tête brûlée (f) (aussi hothead)
- head (n) (tronc. de headmaster / headmistress : chef d’établissement) : the head : le patron / la patronne, le proviseur (du lycée), le principal (du collège) (syn. the principal (n)) - the head's office : le bureau du proviseur / principal - the deputy head : le proviseur adjoint (anciennement le censeur)
- head (v) : (tr.) être à la tête de, diriger - to head a government : être à la tête d’un gouvernement ; (intr.) : faire cap (for, sur), se diriger (to / towards, vers)
- headache (n) : 1/ mal de tête ; 2/ casse-tête (masc.) (fig.)
- headband (n) : serre-tête (masc.) (aussi head band)
- headbutt (n) : coup de boule
- header (n) : 1/ en-tête (masc.), titre - section header : en-tête de rubrique ; 2/ (Maçon.) boutisse (f)
- headgear (n) : couvre-chef (masc.)
- headhunt (v) (tr.) : chercher à débaucher, recruter par débauchage
- headhunter (n) : chasseur de têtes
- headhunting (n) : chasse aux talents, débauchage de cadres - headhunting firm : société de recrutement
- heading (n) : 1/ (Méca.) frappe (f) - cold heading : frappe à froid - heading machine : machine de frappe ; 2/ en-tête (masc.), titre (voir headings)
- headings (n pl.) : titraille (f sing.)
- headlight (n) : phare - airplane headlights : phares d'avion
- headline (n) : 1/ titre - clickbait headline : titre accrocheur (sur la Toile) ; 2/ a/ manchette (f), gros titre à la « une » ; b/ (au pl., headlines) : la « une » des journaux, les gros titres des journaux - the story hit/made the headlines : cette affaire a fait les gros titres des journaux - banner headline bandeau de « une », titre de « une » (en gros caractères et courant sur toute la largeur de la page) (syn. running head) - news headlines : gros titres, titres de l'actualité
- headlong (a) : 1/ tête la première ; 2/ précipité(e), hâtif/-ve - headlong flight : fuite en avant
- headmaster (n) : 1/ chef d’établissement ; 2/ (selon le cas) directeur (d’école), principal (n) (de collège), proviseur (de lycée)
- head of hair (n) : chevelure (f) - to have a full head of hair : avoir plein de cheveux
- head-on (a) : frontal(e), de front - head-on collision : collision frontale (f)
- head-on (loc. adv.) : de front, de plein fouet - to collide head-on : entrer en collision, se percuter de plein front
- head out (v) (intr.) : se diriger (to, vers)
- headphones (n pl.) : casque écouteur (sing.)
- headquarters (n pl.) : quartier général (sing.), siège (sing.) (d’une entreprise)
- headrest (n) : appuie-tête (m)
- heads (n) : face (au jeu de pile ou face) (anton. tails : pile) - Heads or tails? : (litt. Face ou pile ?) : Pile ou face ?
- headstand (n) : équilibre sur la tête, poirier - to do a headstand : faire le poirier
- headstone (n) : stèle (f) (d’une tombe)
- head-to-head (ac) : - head-to-head studies : études comparatives (f pl.)
- heady (a) : [vin] capiteux/-euse
- headwall (n) : 1/ (Alpinisme) face frontale (f), paroi frontale (f); 2/ front (d’un torrent en crue)
- headway (n) : (du) progès, (des) progrès
- headwind (n) : vent de face, vent contraire - to face headwinds : affronter des vents contraires
- heal (v) : (tr.) guérir, cicatriser ; (intr.) guérir, cicatriser
- healer (n) : 1/ guérisseur - faith healer : guérisseur religieux ; 2/ remède qui guérit
- healing (n) : guérison (f) - healing substance : substance thérapeutique (f)
- health (n) : santé (f) - health care : a/ soins (pl.) de santé ; b/ domaine de la santé - health food : aliments naturels (pl.), aliments de santé - health hazard : danger pour la santé - health problems : ennuis de santé
- healthily (adv.) : de manière saine, sainement
- healthy (a) : en bonne santé, sain(e)
- heap (n) : tas, empilement, amoncellement, monceau - ash heap : tas de cendres
- heap (v) (tr.) : entasser, empiler, amonceler
- hear (v) (heard, heard) : 1/ (tr.) entendre - I can’t hear that enough! : Je ne me lasse pas d’entendre cela !, Que cette musique est douce à mes oreilles ! ; 2/ (tr.) entendre dire ; 3/ (intr.) to hear from sb : entendre parler de qn - You’ll be hearing from us : Vous aurez de nos nouvelles
- hearing (n) : 1/ ouïe (f), audition (f) - to have good hearing : avoir une ouïe satisfaisante - hearing aid : appareil auditif, prothèse auditive (f) - hearing loss : perte auditive (f) ; 2/ (Droit) audition
- hearken (v) : (tr.) écouter ; 2/ (intr.) prêter l’oreille
- heart (n) : 1/ cœur - My heart bleeds for you : J’ai de la peine pour toi - at the heart of the issue : au cœur du problème - heart attack : crise cardiaque (f) - heart condition : maladie du cœur - to have a heart condition : être cardiaque - heart cry : cri du cœur ; 2/ (expressions) in my heart of hearts : en mon for intérieur - to eat one’s heart out : se ronger les sangs, se morfondre - to learn by heart : apprendre par cœur - My heart was in my mouth : J’ai senti mon cœur se serrer
- heartbreak (n) : chagrin d’amour
- heartbreaker (n) : bourreau des cœurs - He is a right heartbreaker : C’est un vrai bourreau des cœurs
- heartburn (n) : brûlures (f pl.) d’estomac
- hearten (v) : (tr.) encourager, donner du cœur à ; (intr.) reprendre courage
- hearten up (v) : (tr.) encourager, donner du cœur à ; (intr.) reprendre courage
- hearth (n) : âtre
- heartland (n) : 1/ (fig.) cœur (d’un pays), centre (d’un pays) - in the heartland of the United States : dans le centre des États-Unis ; 2/ (fig.) cœur, centre principal (d’une activité industrielle ou autre) - the industrial heartland of Ontario : le cœur industriel de l’Ontario
- heartless (a) : sans cœur
- hart-shaped (ac) : en forme de cœur
- hearty (a) : cordial(e)
- heartwood (n) : duramen
- heat (n) : chaleur (f) - to develop heat : dégager de la chaleur, produire de la chaleur - heat resistance : résistance à la chaleur - heat shield (Astro.) : bouclier thermique - heat treatment : traitement thermique - heat wave : vague de chaleur
- heat (v) (tr.) : chauffer
- heat-dissipating (ac) : anti-thermique - heat-dissipating tiles (Aéro.) : tuiles anti-thermiques (f pl.)
- heater (n) : 1/ radiateur ; 2/ - immersion heater (brit.) / tank (amér.) : ballon d’eau chaude - water heater : chauffe-eau - hot water heater (amér.) : chauffe-eau
- heathen (n) : païen(ne) (n)
- heating (n) : chauffage - central heating : chauffage central
- heatproof (a) : calorifuge, [vernis] qui va au feu
- heat-resisting (ac) : ignifuge, résistant à la chaleur
- heat up (v) : (intr.) s’aviver, s’intensifier
- heave (v) : (tr.) soulever - to heave a sigh : pousser un soupir ; (intr.) se soulever
- heaven (n) : 1/ ciel (de la religion) ; 2/ paradis (prop. et fig.) - cheap labour heaven : pays à la main d’œuvre bon marché
- heavenly (a) : céleste
- heavier (comp. de heavy)
- heavily (adv.) : 1/ lourdement ; 2/ fortement, beaucoup - to rely heavily on sb : s'en remettre entièrement à qn
- heavily automated (ac) : fortement automatisé(e) - heavily automated plant : installation très automatisée (f)
- heavily defended (ac) : fortement défendu(e), très bien défendu(e) - heavily defended area : zone aux fortes défenses
- heavily fragmented (ac) : très fragmenté(e) - heavily fragmented files : (Inf.) fichiers très fragmentés
- heavily indebted (ac) : fortement endetté(e), criblé(e) dettes - heavily indebted company : société criblée de dettes
- heavily redacted (ac) : (Presse) fortement censuré(e), caviardé(e) - heavily redacted report : rapport fortement censuré
- heavily scored (ac) : fortement rayé(e) - heavily scored parts : pièces fortement rayées (f pl.)
- heavily trafficked (ac) : [site Internet] très visité(e)
- heavy (a) : 1/ lourd(e), pesant(e) ; 2/ gros(se), fort(e) - heavy seas (pl.) : une mer forte ; 3/ lourd(e), gros(se), important(e) - heavy duty : gros travaux (pl.), service lourd - (the) heavy industry : (l')industrie lourde (f) - heavy plant : équipements lourds (pl.) (d'une usine) ; 4/ intense, intensif/-ive, fort(e) - heavy duty : grand rendement, grande puissance (f)
- heavy-duty (ac) : 1/ à grand rendement, de grande puissance - heavy-duty machine : machine à fort rendement, machine de grande puissance ; 2/ lourd(e), pour service lourd, pour service sévère, pour travaux lourds, pour gros travaux, à usage intensif, de fatigue, à service intensif, pour travail dur, à haute résistance, à toute épreuve, renforcé(e), lourd(e), fort(e) - heavy-duty boiler making : chaudronnerie lourde (f) - heavy-duty handling units : appareils de manutention à service intensif - heavy-duty milling machine : fraiseuse lourde (f) - heavy-duty sheet steel : tôles fortes (f pl.) - heavy-duty tool : outil pour travaux lourds
- heavy-going (ac) : pénible, lourd(e)
- heavyweight (a) : [Boxe] poids-lourd
- heck (interj.) : 1/ mince, zut ; 2/ (mis pour devil après what) - what the heck : mais qu’est-ce qui / que - What the heck is going on here? : Mais qu’est-ce qui se passe ici ?, Mais qu’est-ce que c’est que ce bordel ?
- hedge (n) : 1/ haie (f) - the Cornish hedge : la haie de Cornouaille - hedge trimmer : taille-haie ; 2/ couverture des risques financiers - hedge funds : fonds spéculatifs
- hedge (v) (tr.) : 1/ entourer d’une haie ; 2/ (fig.) limiter, restreindre - to hedge one’s bets : limiter les risques, protéger ses arrières (fam.)
- hedgehog (n) : hérisson
- hedger (n) : taille-haie
- hedonism (n) : hédonisme
- heed (n) : attention (f) - to pay heed to sth : prêter attention à qch
- heed (v) (tr.) : écouter, tenir compte de
- heedless (a) : inconscient(e)
- heel (n) : 1/ talon - (his/her) Achilles’ heel : (son) talon d’Achille - to take to one’s heels : tourner les talons - to heel! : au pied ! (en parlant à un chien) - (fig.) to keep sb to heel : tenir qn sous sa botte - (fig.) to be under the heel of sb : être sous la coupe de qn, être sous la botte de qn ; 2/ (fig.) mufle
- heel (v) (tr.) : faire le talon de (chaussures)
- hefty (a) : gros(se), costaud(e)
- hegemon (n) : hégémon, puissance hégémonique (f)
- hegemonic (a) : hégémonique
- hegemonically (adv.) : de façon hégémonique
- heifer (n) : génisse (f)
- height (n) : 1/ hauteur (f) - vanity height : hauteur non fonctionnelle (d’un gratte-ciel) (différence entre le pinacle et l’étage le plus haut) – (au pl.) heights : hauteurs - the Golan Heights : les hauteurs du Golan (en Syrie) ; 2/ summum, comble - the height of vanity : le summum de la vanité
- heighten (v) : (tr.) surhausser, accentuer ; (intr.) s’élever, augmenter
- heinous (a) : [crime, etc.] atroce, odieux/-euse - heinous crime : forfait - heinous sin : péché abominable
- heinously (adv.) : de manière atroce, de façon odieuse
- heinousness (n) : caractère atroce, côté odieux
- heir (n) : héritier – the heir apparent (to sb) : l’héritier apparent (de qn) (syn. heir presumptive : héritier présomptif)
- heiress (n) : héritière (f) (to sb, de qn) (fém. de heir) - heiress apparent : héritière apparente (syn. heiress presumptive : héritière présomptive)
- held (prét. to hold)
- held (pp de to hold)
- heli (n) (tronc. de helicopter) : hélico
- helical (a) : hélicoïdal(e)
- helicopter (n) : hélicoptère - attack helicopter : hélicoptère de combat - helicopter gunship : hélicoptère de combat
- heliocentric (a) : héliocentrique
- helix (n) (pl. helixes ou helices) : hélice (f) - double helix : double hélice
- hell (n) : enfer - What the hell...! : Que diable... ! - To hell with them! : Qu’ils aillent se faire voir ! - to raise hell : faire du grabuge - hell raising : faire du grabuge, faire du scandale, faire une scène de tous les diables, foutre le bordel (vulg.)
- hell-bent (ac) : qui veut à tout prix (on sth, qch), fermement décidé (on doing sth, à faire qch)
- hellhole (n) : voir hell hole
- hell hole (nc) : (un) véritable enfer, (un) enfer, (l’)enfer sur terre (aussi hellhole)
- hellish (a) : 1/ d’enfer, infernal(e) ; 2/ infernal(e), épouvantable - to endure a hellish life : connaître l’enfer sur Terre
- hellishness (n) : caractère infernal, côté infernal
- helm (n) : barre (f) (of a boat, d'un navire)
- helmet (n) : casque - anti-noise helmet : casque anti-bruit - crash helmet : casque de protection, casque antichoc
- helmet-mounted (ac) : monté(e) sur casque - helmet-mounted display : affichage monté sur casque, visiocasque
- help (n) : aide (f) - Help wanted : On recherche - to seek help : chercher de l’aide - to summon help : aller chercher de l’aide, appeler à l’aide, demander du renfort - homework help : de l'aide pour faire ses devoirs - help desk : a / bureau d’accueil, accueil ; b/ (Inf.) service d’assistance
- help (v) : 1/ (tr.) aider - to help the police with their inquiries : être entendu(e) par la police - I can’t help it : Je n’y peux rien ; (intr.) être utile - it doesn’t help : ça ne sert à rien - it may help : ça peut être utile ; 2/ - to help oneself : se servir - Help yourself! : Sers-toi / Servez-vous !
- helper (n) : aide (le ressortissant), assistant(e) - helper engine : locomotive de renfort
- helping (n) : - a helping : une portion (de nourriture), une part (servie à un convive)
- helpful (a) : 1/ utile ; 2/ serviable
- helpfully (adv.) : avec obligeance
- helpless (a) : impuissant(e), réduit(e) à l’impuissance, impotent(e), sans ressource
- helplessly (adv.) : 1/ en vain ; 2/ désespérément
- helplessness (n) : impuissance (f)
- help out (v) : (tr.) : aider, apporter son aide à ; (intr.) apporter son aide, donner un coup de main
- helter-skelter (loc. adv.) : à la débandade
- hem (n) : ourlet
- hem (v) (intr.) (amér.) : faire hum
- hem and haw (v coord.) (intr.) : 1/ bafouiller, balbutier ; 2/ tergiverser
- hem in (v) (tr.) : enfermer, retenir prisonnier/-ière
- hemingwayesque (a) : hémingwayen(ne) (aussi Hemingwyan)
- hemming and hawing (n double) : tergiversations (f pl.), hésitations (f pl) - Stop hemming and hawing, get on with it ! : Arrêtez de tergiverser, lancez-vous !
- hemophilla (amér.) / hemophilia (brit.) (n) : hémophilie (f) - a case of hemophilia : un cas d’hémophilie
- hemorrhage (n) : hémorragie (f) (var. brit. haemorrhage)
- hemorrhage (v) : (tr.) perdre (du sang) - (fig.) to hemorrahage cash : perdre de l’argent en abondance ; (intr.) : faire une hémorragie (var. brit. haemorrhage)
- hemorrhaging (n) : hémorragies (f pl.) - vaginal hemorrhaging : hémorragies vaginales
- hemoglobin (n) (amér.) : hémoglobine (f) (var. brit. haemoglobin)
- hemostatic (a) (amér.) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang (var. brit. haemostatic)
- hemp (n) : chanvre (m)
- hen (n) : poule (f) - caged hens : poules élévées en batterie
- hence (adv.) : 1/ d’ici ; 2/ par conséquent, partant, d’où + nom, de là + nom, donc + adj. (syn. therefore)
- henceforth (adv.) : désormais, dorénavant
- henceforward (adv.) : désormais, dorénavant
- henna (n) : henné
- hepatology (n) : hépatologie (f)
- herald (v) (tr.) : annoncer
- heraldry (n) : héraldique (n) (f)
- herb (n) (fa) : herbe médicinale (f), herbe aromatique - herbs (pl.) : fines herbes
- herbicide (n) : herbicide (n) - crops resistant to herbicides : cultures résistant aux herbicides
- herd (n) : troupeau - to cull the herd : abattre une partie du troupeau - herd immunity : immunité collective (f)
- herd (v) (tr.) : garder (des bêtes) - to herd cattle : garder du bétail
- herder (n) : pasteur
- herding (n) : métier de berger - herding dog : chien de berger
- here (adv.) : 1/ ici - He’ll be here directly : Il sera là sur le champ - We got a situation here : On a un problème - down here : ici (position basse) - round here : par ici, dans le coin (fam.) - up here : ici (en position haute) - here below : ici bas ; 2/ dans here is / here are… : voici - Here is the news : Voici les nouvelles
- hereafter (adv.) : désormais, dorénavant
- hereafter (n) : (l’)au-delà (masc.) - in the hereafter : dans l’eau-delà
- heretofore (adv.) : jusqu’ici
- heritage (n) (fa p) : 1/ héritage ; 2/ patrimoine - the Days of National Heritage : les Journées nationales du patrimoine - cultural heritage : (le) patrimoine culturel - heritage site (brit.) : site classé
- hero (n) (pl. heroes) : héros - guitar hero : dieu de la gratte, héros foudroyé - an honest-to-goodness hero : un authentique héros - rock hero : vétéran du rock, grand du rock - an unsung hero : un héros méconnu
- herring (n) : hareng - red herring : a/ fausse piste (f), leurre ; b/ diversion (f), manœuvre de diversion
- hessian (a) (brit.) : en jute, en toile de jute
- hessian (n) (brit.) : jute (f), toile de jute
- heterodox (a) : hétérodoxe, anticonformiste - heterodox thinking : pensée hétérodoxe (f), réflexion hétérodoxe (f)
- het up (ac) : énervé(e) - to get het up : s’énerver
- hew (v) (hewed, hewn) (tr.) : tailler
- hewn (pp de to hew)
- hexagon (n) : hexagone
- heyday (n) : apogée (m), âge d’or - the heyday of rock and roll : l’âge d’or du rock and roll
- hibernate (v) (intr.) : hiberner
- hibernation (n) : hibernation (f)
- hid (prét. de to hide)
- hide (n) : 1/ peau (f) (d'un animal) ; 2/ (fig.) (= vie, f) - to save one’s hide : sauver sa peau
- hide (v) (hid, hidden) : (tr.) cacher ; (intr.) se cacher
- hidden (pp de to hide)
- hidden (ppa) : dissimulé(e), caché(e) - hidden agenda : buts cachés (pl.), intentions cachées (f pl.)
- hide out (v) (hid, hidden) (intr.) : se cacher, se terrer
- hideout (n) : cachette (f), refuge secret
- hiding (n) : raclée (f)
- hierarch (n) : hiérarque
- hierarchy (n) : hiérarchie (f)
- hi-fi / hifi (ac) (abr. de high-fidelity) : (de) haute fidélité, hifi - hi-fi system : chaîne haute fidélité, chaîne hihi
- hi-fi / hifi (nc) : (la) haute fidélité, (la) hifi - hifi enthusiast : amateur de hifi
- high (a) : 1/ haut(e), élevé(e) - high level : niveau élevé - high school (amér.) : lycée ; 2/ grand(e) - the high street (brit.) : la grand’ rue ; 3/ défoncé(e) (par la drogue), qui plane ; 4/ max (indication sur une jauge)
- high (adv.) : en hauteur - The room was piled high with magazines : Dans la pièce s’entassaient des magazines (anton. low, adv.) - to search high and low for sth : chercher qch par monts et par vaux
- high (n) : niveau haut - Prices are at an all-time high : Les prix sont à leur plus haut niveau (anton. : low (n))
- highball (n) (amér.) : boisson à base d'un alcool avec de l'eau et des glaçons - whisky highball : whisky à l’eau
- highbrow (a) : intellectuel(le), [littérature] pour intellectuels
- highbrow (n) : intellectuel (n), grosse tête (fam.), pontife (péj.)
- high-capacity (ac) : à débit élevé
- high-definition (ac) : (de/à) haute définition - high-definition television télévision haute définition (abr. HDTV)
- high-duty (ac) : 1/ de grande puissance ; 2/ à haut rendement ; 3/ à grand débit
- high-end (ac) : de haut de gamme (anton. low-end : de bas de gamme)
- higher (a) (compar. de supériorité de high, haut) : plus élevé, plus fort - higher level : degré plus élevé, niveau plus élevé
- higher-cost (ac) : de coût plus élevé
- high-flying (ac) : qui vole à hautee altitude, volant à haute altitude - high-flying missile : missile volant à haute altitude (anton. low-flying)
- high-frequency (ac) : à haute fréquence - high-frequency trading : (Courtage) transactions à haute fréquence
- high-hanging (ac) : perché(e) haut, accroché(e) haut (anton. low-hanging)
- high-hazard (ac) : qui est un risque majeur
- highlands (n pl.) : montagnes (f pl.)
- highlight (n) (svt au pl.) : clou, événement, temps fort, fait saillant (d’une manifestation)
- highlight (v) (tr.) : 1/ (Inf.) mettre en surbrillance ; 2/ mettre en vedette, mettre en évidence
- highly (adv.) : hautement, extrêmement, fort, très - to charge highly : demander un prix élevé
- highly consistent (ac) : très homogène, très régulier/-ière - highly consistent quality : qualité très régulière (f)
- highly effective (ac) : très efficace - highly effective people : des gens très efficaces
- highly placed (ac) : [sources, sources] en haut lieu - highly placed sources : sources haut placées
- highly qualified (ac) : hautement qualifié(e)
- high-strength (ac) : de grande résistance
- highly strung (ac) (brit.) : très nerveux/-euse, hypernerveux/-euse, ayant la sensibilité à fleur de peau (var. amér. high strung)
- highly trained (ac) : ayant eu une formation très poussée
- high-minded (ac) : noble, élevé(e)
- high-performance (ac) : 1/ à grand rendement ; 2/ de haute volée
- high-precision (ac) : de haute précision, très précis(e) - high-precision strikes : frappes très précises (f pl.)
- high-pressure (ac) : à haute pression - high-pressure water jet : jet d’eau (de découpe) à haute pression
- high-priority (ac) : prioritaire - high-priority target : cible prioritaire
- high-profile (ac) : très remarqué(e), très médiatisé(e)
- high-quality (ac) : de très grande qualité
- high-resolution (ac) : à haute résolution, de haute résolution, haute résolution - high-resolution screen : écran haute résolution
- high-rise (ac) : [immeuble] très haut(e), très élevé(e)
- high-rise (n) : immeuble-tour, tour (f)
- high-risk (ac) : à haut risque - high-risk area : zone à haut risque
- high school (n) (amér.) : (le) lycée - high school diploma : diplôme d’études secondaires, baccalauréat
- high schooler (n) (amér.) : lycéen, lycéenne - recently graduated high schooler : lycéen ayant eu son baccalauréat, bachelier récent, bachelière récente
- high-speed (ac) : 1/ à grande vitesse ; 2/ instantané(e) - high-speed soldering iron : fer à souder instantané
- high-stakes (ac) : à / aux enjeux élévés - a high-stakes struggle : une confrontations aux enjeux élévés
- high-strung (ac) (amér.) : hypernerveux/-euse, ayant la sensibilité à fleur de peau (brit. highly strung)
- high-tech (ac) (tronc. de high-technology : de haute technologie, à la pointe de la technologie) à haut degré de technicité (anton. low-tech : à faible degré de technicité) - high-tech company : entreprise de haute technologie
- high-technology (ac) : de haute technologie, à la pointe de la technologie - high-tech manufacturing : techniques (pl.) de fabrication de pointe, techniques (pl.) de fabrication dernier cri
- high tech-related (ac) : lié(e) à la haute technologie - high tech-related industries : industries de haute technologie
- high-touch (ac) : à forte personnalisation, valorisant le contact personnel, à forte intensité d’interactions - high-touch job : boulot où le contact humain prédomine
- high-value (ac) : 1/ de grande valeur, à grande valeur ; 2/ de grande importance, très important(e) - high-value target : (Milit.) cible prioritaire, cible de choix
- high-volume (ac) : 1/ à fort débit - high-volume plant : installation de grande capacité; 2/ en grande série - high-volume production : (la) grande série
- highway (n) : grande route (f), route nationale - highways and roads : grandes routes (pl.), réseau routier (sing.)
- high-yield (ac) : à fort rendement (anton. low-yield : à faible rendement) - high-yield bond : obligation à fort rendement
- hijack (amér.) (n) : opération de détournement (d’un avion, un navire, etc.)
- hijack / highjack (amér.) (v) (tr.) : détourner (un avion, un navire, etc.)
- hijacker (n) : auteur d’un détournement, pirate (de l’air, de la route)
- hijacking (n) : détournement
- hiking (n) : (la) grande randonnée - mountain hiking : (la) randonnée en montagne
- hill (n) : colline (f)
- hilly (a) : vallonné(e)
- hilt (n) : garde (f) (of a sword, d'une épée)
- hinder (v) (tr.) : gêner, entraver, retarder, faire obstacle à (syn. to obstruct)
- hindrance (n) : obstacle, entrave (f), frein
- hindquarters (n pl.) : arrière-train (sing.)
- hinterland (n) : arrière-pays
- hint (n) : 1/ insinuation (f), allusion (f) ; 2/ signe, symptôme ; 3/ pointe (f), trace (f), zeste - a hint of an accent : un zeste d’accent
- hint (v) : (tr.) insinuer, laisser entendre ; (intr.) - to hint at sth : faire allusion à qch
- hip (n) : hanche (f) - to break a hip : se casser le col du fémur
- hip (a) (amér.) : dans le coup
- hippo (n) (pl. hippos) (tronc. fam. de hippopotamus)
- Hippocrates (n pr.) : Hippocrate
- Hippocratic (a) : d’Hippocrate - the Hippocratic oath : le serment d’Hippocrate
- hippopotamus (n) (pl. hippopotami) : hippopotame
- hip-swivelling (ac) : qui ondule de la croupe
- hire (v) (tr.) : 1/ embaucher, engager, louer (sb, qn) - to hire a consultant : engager un expert - to hire an escort : payer les services d’un compagnon / cavalier ; 2/ louer (une voiture) - to hire a car : louer une voiture
- hire back (v) (tr.) : réengager, réembaucher, reprendre (sb, qn) - to hire back workers : réembaucher des ouvriers
- hireling (n) : 1/ mercenaire ; 2/ laquais - hireling journalist : journaliste stipendié
- hire purchase (n) (brit.) : location-vente (f) - to buy on hire purchase : acheter en location-vente
- hiring (n) : 1/ embauche (f) ; 2/ location (f)
- hiss (n) (pl. hisses) : sifflement (du serpent)
- hiss (v) (intr.) : siffler
- historian (n) : historien - amateur historian : historien amateur - court historian : historien de la cour, historien officiel - professional historian : historien de métier
- historical (a) : passé(e), qui est dans le passé - historical film : film historique - historical period : période historique - historical personage : personnage historique - historical remains : vestiges historiques - historical revisionism : révisionnisme historique
- historically (adv.) : dans le passé, par le passé, autrefois
- Historically, … (a m p) (t d p) : Dans le passé, ..., Par le passé, ... / Autrefois, …
- history (n) : 1/ histoire (= le passé) (f) - site laden with history : site chargé d’histoire - to rewrite history : réécrire l’histoire - automotive history : (l')histoire de l'automobile - It’s all ancient history : Tout cela, c’est de l’histoire ancienne - history buff : passionné d’histoire ; 2/ (Éduc.) (l’)histoire - history and geography : (l’)histoire-géographie - natural history : (l’)histoire naturelle
- hit (n) : 1/ coup réussi ; 2/ succès - box office hit : succès dans les salles obscures (syn. box-office success) ; 3/ (Mus.) tube - [singer] to be known for only one hit : [chanteur] avoir un seul tube à son actif
- hit (v) (hit, hit) (tr.) : 1/ frapper, cogner sur ; 2/ heurter, percuter ; 3/ toucher, affecter - to be hit with $20.500 in penalties : être frappé de 20 500 dollars d'amende ; 4/ atteindre - to hit sales of 100,000-plus : atteindre des ventes de plus de 100 000 exemplaires ; 5/ - to hit the market : débarquer sur le marché
- hit (prét. de to hit)
- hit (pp de to hit)
- hit-and-run (ac) : - hit-and-run driver : chauffard coupable de délit de fuite - hit-and-run lorry : camion ayant pris la fuite après un accident - hit-and-run journalism : journalisme au coup par coup, journalisme sans suivi (anton. in-depth journalism)
- hit back (v) : (intr.) rendre les coups
- hitch (n) (pl. hitches) : accroc, anicroche (f), incident, pépin - without a hitch : sans accroc - manufacturing hitches : incidents de fabrication
- hitch (v) (tr.) : accrocher (to, à)
- hitch up (v) (tr.) : 1/ remonter, relever (un vêtement) ; 2/ attacher (to sth, à qch) ; 3/ atteler (to sth, à qch)
- hitchhike (v) (intr.) : faire de l’auto-stop
- hitech (a) (tronc. de high-tech : de haute technologie) : à haut degré de technicité
- hitherto (adv.) : jusqu’ici - facts not hitherto known : des fait jusqu’ici non portés à notre connaissance
- HIV (n) (init. de human immunodeficiency virus : virus de l’immunodéficience humaine) VIH
- hive (n) : 1/ ruche (f) - cupboard hive : ruche-placard - tree trunk hive : ruche dans un tronc creux ; 2/ essaim
- hive (v) : (tr.) mettre dans une ruche ; (intr.) entrer dans une ruche
- HMI (n) (abr. de His/Her Majesty's Inspector : l'inspecteur/l'inspectrice) (G.-B.)
- hoard (n) : 1/ magot ; 2/ réserve (f)
- hoard (v) (tr.) : amasser
- hoarder (n) : collectionneur invétéré, écureuil (au sens figuré), thésauriseur (d’argent)
- hoarfrost (n) : givre
- hoarse (a) : rauque
- hoarsely (adv.) : d’une voix rauque
- hoax (n) (pl. hoaxes) : supercherie (f), imposture (f), mystification (f), canular - to stage a hoax : monter un canular (syn. to pull off a hoax)
- hoax (v) (tr.) : 1/ cajoler ; 2/ jouer un tour à, monter un canular à, mystifier ; 3/ trafiquer - to hoax a photo : bidouiller une photo
- hoaxer (n) : auteur de canulars, farceur, farceuse
- hob (n) (brit.) : plan de cuisson, dessus d’une cuisinière, table de cuisson, plaque chauffante (f) (syn. amér. range top)
- hobo (n) (amér.) : vagabond, nomade - hobo camp : campement de vagabonds
- hobble (v) (intr.) : boitiller
- hobby (n) (pl. hobbies) : passe-temps, occupation, dada (fam.), violon d’Ingres - to take up a hobby : prendre un violon d’Ingres
- hobnob (v) (intr.) : frayer (with, avec)
- hock (n) : jarret (de cheval)
- hockey (n) : hockey - hockey star : vedette de hockey, champion de hockey
- hodge-podge (n double) : salmigondis
- hoe (n) : houe (f), binette (f)
- hoe (v) (tr.) : biner - a hard row to hoe (fig.) : une tâche ingrate
- hog (n) : 1/ cochon, porc ; 2/ goinfre ; 3/ (amér.) grosse moto (f), gros cube ; 4/ - road hog : chauffard
- hog (v) (tr.) : s’approprier goulûment, accaparer
- hoi polloi (the) (n) (brit.) : (la) populace, (le) populo, (le) bas peuple, (le) vulgaire, (la) plèbe
- hoist (n) : palan - chain hoist : palan à chaîne - hoist drive : moteur d’engin de levage
- hoist (v) (tr.) : hisser
- hoity-toity (a) (fam.) : hautain(e), prétentieux/-euse
- hold (n) : 1/ emprise (f), étreinte (f) ; 2/ cale (f) (de navire)
- hold (v) (held, held) (tr.) : 1/ tenir ; 2/ contenir ; 3/ détenir, avoir - to hold very advanced ideas : avoir des idées très avancées - to hold in store : tenir en réserve - to hold one week’s stock as a parts buffer : avoir une semaine de stock de pièces ; 4/ mener, conduire - to hold an inquiry into sth : mener une enquête sur qch - to hold a meeting : tenir une réunion ; 5/ (locutions) - to hold one’s ground : ne pas bouger
- holdall (n) : fourre-tout, cabas (syn. carry-all / carryall)
- hold back (v) (tr.) : 1/ retenir (sb, qn), refouler (feelings, des sentiments) ; 2/ - to be held back (amér.) : (Éduc.) redoubler une classe, une année (syn. brit. to be kept down)
- holder (n) : 1/ détenteur, détentrice - copyright holder : détenteur des droits de reproduction - debenture holder : obligataire (n) ; 2/ support, porte-(+ nom) (masc.), pot - cable holder : porte-câble - card holder : porte-carte - cigarette holder : porte-cigarette - cup holder : porte-gobelet - flower holder : pique-fleur - magazine holder : porte-revue - paint brush holder : pot à pinceaux - soap holder : porte-savon - tool holder : (Usin.) porte-outil - toothbrush holder : porte-brosse à dent
- hold in (v) (held in, held in) (tr.) : retenir, contenir - to hold in one’s wee (brit.) : se retenir de pisser
- holding (n) : propriété (immobilière) (f) - to lease a holding : louer une propriété - holding company : société possédant des participations financières dans d'autres sociétés
- holdings (n pl.) :1/ ténements, exploitations (f) - farm holdings : exploitations agricoles ; 3/ parts (détenues) (f pl.), participation financière (f) ; 4 / fonds (sing.) - a library’s holdings : le fonds d’une bibliothèque
- hold on (v) (intr.) : 1/ tenir bon ; 2/ (Tél.) ne pas quitter
- holdover (a) : 1/ hérité(e) du passé, laissé(e) en suspens - holdover questions : questions restées en suspens ; 2/ de rémanence - holdover voltage : tension de rémanence - de-icing holdover times : durées d’efficacité des produits de dégivrage
- holdover (n) : 1/ héritage, legs ; 2/ survivance (f), vestige - a holdover from the past : une survivance du passé
- hold together (v) (held, held) (tr.) : - to hold oneself together : [individu] conserver son intégrité, ne pas se déglinguer
- hold up (v) (held up2) (tr.) : 1/ soutenir ; 2/ retarder - They have got held up : Ils ont été retardés
- hold-up (brit.) / holdup (n) : 1/ braquage ; 2/ retard
- hole (n) : 1/ orifice, trou - bee hole : niche à ruche (syn. bee niche) - mounting hole : trou de fixation ; 2/ (fig.) trou - (the) memory hole (expression forgée par George Orwell) : (le) puits de l’oubli, (la) Trappe, (les) oubliettes (f pl.), (les) poubelles de l’histoire - piss hole (vulg.) : (en parlant d’une maison) endroit de merde, trou merdique - Let’s get out of this piss hole! : Tirons-nous de ce trou merdique ! - rat hole : (en parlant d’une maison) trou à rats, bouge (syn. hell hole) ; 3/ faille (f), défaut - to pick holes in sth/sb : trouver des failles dans qch, trouver des défauts à qn
- holiday (n) : 1/ jour férié - bank holiday : jour férié ; 2/ fête (religieuse) (f) - holiday Catholic : catholique non pratiquant, catholique occasionnel ; 3/ (brit.) vacances (f pl.)
- holiday (v) (intr.) : passer des vacances
- holidays (n pl.) (brit.) : vacances (f. pl.), jours de congé, congés (pl.) - to go on holidays : partir en vacances - forced holidays : congés forcés - [workers] to be put on forced holidays : [travailleurs] se retrouver en congés forcés
- holier (comp. de supér. de l’adj. holy : saint(e))
- holier-than-thou (a) : (lit. plus saint que toi, plus vertueux que toi) - a holier-than-thou attitude : des airs de sainte-nitouche, des airs de vierge offensée
- Holland (n pr.) : (la) Hollande
- holler (v) (intr.) : brailler, gueuler (vulg.)
- hollow (a) : creux/-euse - hollow punch : emporte-pièce - hollow shell : coquille vide - to ring hollow : sonner creux
- holly (n) : houx
- hollyhock (n) : rose trémière (f)
- holocaust (n) : 1/ holocauste, génocide ; 2/ (Hist.) (the) Holocaust : l’Holocauste, (la) Shoah
- holy (a) : saint(e) - the holy Grail : le Saint Graal (= le but ultime) - the holy viaticum : le saint viatique
- (the) Holy See (n pr.) : (le) Saint-Siège, (le) Vatican
- holystone (v) (tr.) : (Naut.) briquer (le pont d'un navire)
- home (n) : 1/ maison (f), logis, chez soi - the home of… : là ou est né(e)… - No one is at home (brit.) = No one is home (amér.) : Il n’y a personne à la maison - Make yourself at home! : Fais comme chez toi ! / Faites comme chez vous ! - to be fed up and far from home : en avoir plein le dos et avoir le mal du pays - a home from a home : un second chez soi - stately home : belle demeure, grande demeure, palais, château - home owner : propriétaire de maison individuelle ; 2/ foyer (d’accueil), maison (de retraite) - care home : maison de retraite, ehpad (établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes) - children’s home : foyer pour enfants - elderly home : foyer pour personnes âgées, maison de retraite - foster home : famille d’accueil - nursing home : maison de retraite - old people’s home : foyer pour personnes âgées
- home (adv.) : à la maison, chez soi - to come back home : revenir chez soi - to get back home : retourner chez soi - to go back home : retourner chez soi - to go home : allez chez soi, rentrer chez soi - I’m going home : Je rentre chez moi - to hurry home : se dépêcher de rentrer chez soi, rentrer vite chez soi
- home (a) : 1/ domestique, ménager/-ère, familial(e) - home appliance : appareil domestique, appareil ménager - home automation : (la) domotique - home computer : ordinateur domestique, ordinateur familial - home electronics : a/ (l’)électronique familiale (f), (l’)électronique domestique (f) ; b/ appareils électroniques domestiques (pl.) - home movie : projection privée (f) - home remedy : remède de grand-mère - (Mus.) home studio : studio individuel - home video : (la) vidéo familiale, (la) vidéo domestique ; 2/ à domicile, à la maison - home banking : (la) banque à domicile - home schooling : (l’)enseignement à domicile, (l’) l’éducation à domicile, (l’)école à la maison, (l’)instruction en famille (aussi homeschooling) ; 3/ du pays, intérieur(e) - home affairs : (la) politique intérieure ; 4/ (Sport) qui reçoit - the home team : l’équipe qui reçoit, l’équipe locale (anton. the away team)
- home (v) (intr.) : [pigeon] revenir au pigeonnier, revenir au colombier
- homecoming (n) : 1/ retour au foyer, retour à la maison, retour au bercail, retour au pays (après une absence) - homecoming party : fête de retour au pays, fête de bienvenue, fête en l’honneur d’un revenant ; 2/ (amér.) fête des anciens élèves, retrouvailles (f pl.)
- homeless (a) : sans abri, sans logis, sans domicile fixe (SDF), à la rue - the homeless (a. subst. pl.) : les sans-abri - homeless camp : campement de sans-abri, campement de sans-domicile-fixe / de SDF
- homely (a) : 1/ accueillant(e) ; 2/ (brit.) sans prétention, simple ; 3/ (amér.) ordinaire, sans attraits
- homemaking (n) : (le) ménage, (les) tâches ménagères (f pl.), (la) tenue de la maison
- home owner / homeowner (n) : propriétaire de maison individuelle
- home-ported (pp) : - [fishing yacht] to be home-ported in… ; [yacht de pêche] avoir … pour port d’attache
- homer (n) : pigeon voyageur (syn. homing pigeon)
- home-school / homeschool (v) (tr.) : éduquer à la maison, éduquer à domicile - to homeschool one’s children : éduquer ses enfants à la maison
- home-schooler / homeschooler (n) : adepte de l’école à domicile
- home-schooled (ac) : éduqué à la maison, éduqué à domicile
- home-schooling / homeschooling (n) : (l’)éducation à la maison, (les) cours (pl.) à la maison
- homestead (n) 1/ propriété (f), maison (f) ; 2/ propriété, terres (f pl.)
- hometown (n) (amér.) : ville natale (f) (syn. brit. native town)
- homeward bound (ac) : [navire] retournant au port, retournant au pays, sur le retour
- homework (n inv) : devoirs (pl.), travail à faire à la maison - to assign homework : donner des devoirs à faire - to do one's homework : faire ses devoirs - to set homework : donner des devoirs - [students] to share homework : [élèves] faire leurs devoirs en commun - homework help : de l'aide pour faire ses devoirs
- homey (a) voir homie
- homicide (n) : 1/ (la chose) homicide - the homicide bureau : (la) brigade criminelle - the homicide detail : la brigade des homicides - homicide detective : inspecteur à la brigade criminelle, imspecteur à la criminelle, inspecteur à la crim’ (fam.) ; 2/ (la personne)
- homie (a) (amér.) (arg.) : pote - my homies : mes potes
- homing (a) : qui revient à la maison - homing pigeon : pigeon voyageur
- homo (n) (tronc. de homosexual) : homo (n)
- homogeneous (a) : homogène
- homogeneously (adv.) : de façon homogène
- homogenise (brit.) / homogenize (amér.) (v) (tr.) : homogénéiser
- homosexual (a) : homosexuel(le)
- homosexual (n) : homosexuel(le) (n) - closeted homosexual : homosexuel honteux, homosexuel refoulé
- homy (a) (amér.) : douillet(te)
- honcho (n) : chef, patron - head honcho : grand chef, grand patron, grand manitou, grand sachem
- hone (n) : pierre à aiguiser
- hone (v) (tr.) : 1/ aiguiser, affûter ; 2/ (fig.) parfaire - to hone one’s skills : parfaire ses compétences
- honest (a) : [individu] honnête, sincère ; 2/ [opinion, déclaration] honnête, franc/-che - to be honest (en incise) : pour être franc
- honestly (adv.) : 1/ honnêtement ; 2/ franchement, vraiment
- honestly (interj.) : (pour marquer sa désapprobation) franchement !, voyons !
- Honest-to-Goodness (expr.) : Je le jure devant Dieu !, Parole d’honneur !
- honest-to-goodness (a) : authentique, vrai(e) - an honest-to-goodness hero : un authentique héros - an honest-to-goodness wedding : un mariage en bonne et due forme
- honey (n) : miel
- honeypot (n) : 1/ pot de miel ; 2/ (Inf., Rens.) leurre
- honk (n) : 1/ cri de l’oie ; 2/ coup de claxon, bruit de klaxon
- honk (v) (intr.) : 1/ [oie] cacarder, criailler ; 2/ corner (arch.), klaxonner (at sb, après qn)
- honky-tonk (n) (arg. amér) : cabaret borgne, bouge
- hood (n) : 1/ capuchon ; 2/ (amér.) capot (de voiture) ; 3/ hotte (f) (de cuisine) - cooker hood (brit.) : hotte aspirante - range hood (amér.) : hotte aspirante
- hoodie (n) (amér.) : 1/ capuche (f) - to wear a hoodie sweatshirt : porter un sweat à capuche ; 2/ jeune à capuche
- hoodoo (n) : 1/ (le) vaudou ; 2/ sortilège, mauvais sort ; 3/ personne / chose qui porte-malheur / qui porte la guigne (syn. pour 2/ et 3/ jinx)
- hoodoo (v) (tr.) : 1/ jeter un sort à ; 2/ porter malheur à, porter la poisse à (fam.)
- hoodwink (v) (tr.) : 1/ bander les yeux à ; 2/ tromper, duper
- hoof (n) (pl. hooves) : sabot (d’un animal) - horse hoof : sabot de cheval
- hook (n) : 1/ crochet - boat hook : gaffe (f) - boot hook : tire-botte (en forme de crochet) (masc.) ; 2/ agrafe (f) ; 3/ hameçon ; 3/ (Presse) accroche (f) ; 4/ (Mus.) accroche - music hook : accroche musicale
- hook (v) (tr.) : prendre à l’hameçon
- hooked (a) : 1/ crochu(e) - hooked nose : nez crochu ; 2/ - to be hooked : être accro, être mordu(e) - to become hooked : devenir accro (on sth, à qch)
- hook-nosed (ac) : au nez crochu
- hooky (n) (amér.) : école buissonnière (f), séchage des cours - to play hooky : faire l’école buissonnière, sécher les cours
- hoop (n) : 1/ cercle (de tonneau) ; 2/ cerceau - hula hoop : cerceau - hoop forces : forces annulaires (f pl.) ; 3/ (Basket) panier
- hoot (n) : 1/ hululement, ululement ; 2/ (en parlant d’une personne) rigolo (m), rigolote (f), gros marrant ; 3/ soirée où l’on rigole bien (fam.), réunion où l’on se marre (fam.)
- hoot (v) (intr.) (brit.) : 1/ klaxonner ; 2/ lancer un coup de sirène ; 3/ huer (at sb, qn)
- hooter (n) : nez, tarin (péj.), pif (fam.)
- Hoover / hoover (n de marque) : aspirateur, aspi (fam.)
- hoover (v) (tr.) : passer l’aspirateur dans / sur, aspirer
- hop (n) : houblon (la plante) - hop garden : houblonnière (f) - hop picker : cueilleur de houblon
- hop (n) : saut en avion, étape en avion - to do the journey in one hop : accomplir le voyage d’une traite - journey in five hops : voyage en cinq étapes, voyage en quatre escales
- hop (v) : 1/ (intr.) sautiller ; 2/ aller en avion (to, à)
- hope (n) : espoir
- hope (v) : espérer - Youth is easily deceived, because it is quick to hope (Aristotle)
- hopeful (a) : plein d’espoir, optimiste
- hopefully (a m p) : espérons que…, il faut l’espérer (en incise)
- Hopefully, … (a m p) (t d p) (amér.) : Si tout va bien, …, Espérons que …
- hopper (n) : 1/ trémie (f) ; 2/ (amér.) sauterelle (f) ; 3/ - bed hopper (arg.) : débauché qui va de lit en lit - job hopper : personne qui va de boulot en boulot - nightclub hopper : personne qui va de boite de nuit en boîte de nuit, amateur de boîtes de nuit
- hopping (n) : sautillement, sauts (pl.) - time hopping : sauts temporels (pl.)
- hopscotch (n) : marelle (f)
- hopscotch (v) (intr.) : jouer à la marelle
- hopscotching (n) : jeu de la marelle
- horizon (n) : horizon - to change horizons : changer d’horizon - the event horizon : (Cosmo.) l’horizon des évènements
- horizontal (a) : horizontal(e) - horizontal machining : usinage horizontal
- hormone (n) : hormone (f) - growth hormone : hormone de croissance
- horn (n) : corne (f)
- horned (ppa) : (selon le cas) à corne, à cornes - horned altar : (Archéo.) autel à cornes
- horny (a) : 1/ cornu(e) ; 2/ en corne ; 3/ calleux/-euse ; 4/ excité(e) sexuellement, qui a envie de baiser
- horrific (a) : effroyable, horrible
- horrify (v) (tr.) : horrifier, terrifier
- horrifying (a) : horrifiant(e), terrifiant(e)
- horror (n) : horreur (f), épouvante (f) - horror film : film d'épouvante, film d'horreur
- horse (n) : 1/ cheval (pl. chevaux) - to harness a horse : harnacher un cheval - (a) horse and cart : (une) charrette tirée par un cheval - Trojan horse : cheval de Troie - horse chestnut : marron (le fruit) - the Horse Guards : la Garde à cheval - horse opera (amér.) : western de 2e catégorie - horse rider : cavalier - horse trader : marchand de chevaux, maquignon ; 2/ - white horse : mouton, vague à crête blanche ; 3/ (expressions) - Hold your horses! : Ne t’emballe pas ! / Ne vous emballez pas ! - to back the right horse : miser sur le bon cheval
- horseman (n) : cavalier
- horsemanship (n) : 1/ art de l’équitation ; 2/ monte (f) (= façon de monter) ; 3/ talent de cavalier ; 4/ qualité de l’équitation (chez un concurrent)
- horse around (v) (intr.) : faire le pitre
- horsepower (n) : puissance en chevaux-vapeur - 3,400 horsepower : 3400 chevaux-vapeur (pl.)
- horsepox (n) : variole du cheval
- horseshit (n) : crottin de cheval
- horsewhip (n) : cravache (f)
- horsewhip (v) (tr.) : cravacher
- hortatory (a) : exhortatif/-ive - hortatory language : langage exhortatif
- hose (n) : 1/ chausses (f pl.) ; 2/ conduit, tuyau, flexible (n)
- hospitable (a) : hospitalier/-ière, accueuillant(e)
- hospital (n) : hôpital - hospital intern : interne (n) des hôpitaux - hospital ship : navire hôpital - hospital ward : salle d’hôpital
- hospitalise (brit.) / hospitalize (amér.) (v) (tr.) : hospitaliser - to get hospitalised : se faire hospitaliser
- hospitality (n) : hospitalité (f), (bon) accueil
- host (n) : foule (f), multitude (f) - a host of goodies : une multitude de gâteries
- host (n) : ostie (f) - consecrated host : ostie consacrée
- host (n) : 1/ hôte ; 2/ (Radio, Télé) animateur/-trice, présentateur-vedette / présentatrice-vedette - radio host : animateur de radio - television host : animateur de télé (ex. : Larry King) ; 3/ (Net) hébergeur
- host (v) (tr.) : (Net) héberger
- hostage (n) : otage - hostage taker : preneur d’otages
- hostile (a) : hostile
- hostility (n) : hostilité (f) (to sth, à qch) - hostility to material progress : hostilité au progrès matériel
- hosting (n) : (Net) hébergement - hosting platform : plate-forme d’hébergement
- hot (a) : 1/ très chaud(e), brûlant(e) - piping hot (ac) : brûlant(e) - hot air : a/ air chaud ; b/ (fig.) du vent, des paroles en l’air - radiation from a hot object : rayonnement émis par un objet très chaud - hot issue : sujet brûlant - hot pad : chauffe-plat (masc.) - hot rod : voiture gonflée (f), bolide (aussi hotrod) - hot water : eau chaude (f) ; 2/ pornographique, porno (fam.) - hot film : film porno ; 3/ - to be hot (amér.) : (fig.) faire un tabac, faire un carton
- hot-air (ac) : à air chaud
- hotchpotch (n) (fam.) : salmigondis, méli-mélo, fatras, fourre-tout, pot-pourri
- hotel (n) : hôtel - plush hotel : hôtel luxueux
- hot-head / hothead (n) : exalté (n), tête brûlée (f), sanguin (n) (syn. hotspur)
- hotrod (n) : voiture gonflée (f), bolide (aussi hot rod)
- hot-roll (vc) : (tr.) laminer à chaud)
- hotspur (n) : tête brûlée (f) (syn. hothead)
- hottie (n) (amér.) (arg.) : chaudasse (f), fille bien roulée (f)
- hot-water (ac) : à eau chaude
- hound (n) : chien de chasse, chien courant - pack of hounds : meute de chiens - sleuth hound : chien limier
- hound (v) (tr.) : 1/ traquer ; 2/ harceler
- hour (n) : heure (f) - hours of operation : heures de marche (d’une machine) - dead hours : heures creuses - man hour : heure de main-d’œuvre - school hours: 9:20 am - 3:20 pm : heures de cours : 9 h 20 - 3 h 20 - permitted hours (brit.) : (dans un pub) heures autorisées - outside permitted hours : en dehors des heures autorisées - working hours : heures ouvrables- during school hours : pendant les heures de cours - outside school hours : en dehors des heures de cours - the hour hand : l’aiguille des heures, la petite aiguille
- hourglass : sablier
- hourly (a) : horaire - hourly workers : ouvriers payés à l'heure
- house (n) : 1/ maison (f) - at my house : chez moi (avec verbe de mouvement = to my house) - around the house : dans la maison - house of cards : château de cartes (var. card house) - to have a house built : faire bâtir une maison - to break into a house : s'introduire par effraction dans une maison - to burgle a house : cambrioler une maison - bamboo house : maison de bambou, maison en bambou - manor house : manoir - open house : table ouverte (f) - It’s open house here! : C’est la maison du bon Dieu ici ! - to keep open house : tenir table ouverte - suburban house : maison de banlieue - straw bale house : maison en ballots de paille - weekend house : résidence secondaire (f) - well house : puits couvert - house moving : déménagement - house sitter : garde-maison, gardien (de maison) - house sitting : gardiennage (de maison) ; 2/ maison (au sens d’entreprise) - fashion house : maison de haute couture, maison de couture, entreprise de mode - software house : éditeur de logiciels ; 3/ (Polit.) chambre (f) - the House of Representatives (amér.) : la chambre des députés, la chambre des représentants
- house (v) (tr.) : loger, abriter, héberger - a tool magazine housing from 70 to 90 tools : (Usin.) un magasin à outils hébergeant de 70 à 90 outils (sur un centre d'usinage)
- houseboat (n) : péniche habitée (f)
- household (n) : maisonnée (f) - household appliance : appareil ménager - household electronics : a/ (pl.) appareils électroniques ménagers ; b/ (l’)électronique ménagère (f) - household linen : linge de maison - household products : produits ménagers - household scanner : scanner domestique, numériseur domestique - household tasks : tâches ménagères (f pl.) - household waste : ordures ménagères (f pl.)
- householder (n) : propriétaire, chef de famille
- housekeeper (n) : intendant/-te
- houseman (n) (brit.) : interne (n) (à l’hôpital)
- housemaster (n) (brit.) : professeur chargé d’un internat
- housemate (n) : colocataire (m/f), coloc (m/f) (fam.)
- housework (n) : (le) ménage - The housework won’t take long : Le ménage sera vite fait
- housing (n) : 1/ (le) logement - staff housing : logement de fonction - housing bubble : bulle immobilière ; 2/ enveloppe, carter ; 3/ boîtier, logement - weather-resistant housing : boîtier de bonne tenue aux intempéries
- hovel (n) : taudis
- hover (v) (intr.) : 1/ faire du sur place - [helicopter] to hover above a place : [hélicoptère] faire du sur place au-dessus d'un endroit ; 2/ traîner, rôder
- hovercraft (n) : navire à effet de sol, aéroglisseur
- hovering (n) : vol stationnaire
- hovering (a) : faisant du sur-place - hovering flying craft : engin volant faisant du sur-place
- how (adv./conj.) : comment - how to + inf. : comment + inf.
- howdy (interj.) (amér.) : salut !
- however (adv. de liaison) 1/ (en tête de phrase, suivi d’une virgule, ou dans la phrase, entre virgules) cependant, toutefois, pourtant, du reste ;
- however (conj. de concession) (devant adj. ou adv.) : si… que…, quelque… que…,
- howl (v) (intr.) : [chien, vent] hurler
- how-to (ac) : - how-to cassette : cassette pour apprendre
- how-to (nc) : guide pratique - Read our installation how-to : Lire notre guide d’installation
- hoy ! (exclam.) : ohé !
- HP (n) (abr. de hire purchase) : location-vente (f)
- HS (n) (init. de high school) (amér.) - When I was in HS : Quand j’étais au lycée
- HTML (n) (initiales de HyperText Markup Language) : HTLM
- HTML-formatted : au format HTML - an HTML-formatted email : un message au format HTLM
- hub (n) : 1/ moyeu (of a wheel, d'une roue) ; 2/ (Usin.) plaque tournante (f)- final-assembly hub : plaque tournante pour l'assemblage final ; 3/ (fig.) centre
- hubbub (n) : vacarme
- hubris (n) : arrogance (f), orgueil démesuré - an act of hubris : un crime d’orgueil
- hubris-laden (ac) : plein(e) d’arrogance, à l’orgueil démesuré
- huckaback (n) : grosse toile (f)
- huddle (v) (intr.) : - to huddle together : se blottir (les uns contre les autres) - [écolier] to huddle over one’s notebook : être penché sur son cahier
- Hudibrastic (a) : héroïco-burlesque
- hue (n) : teinte (f), nuance (f)
- huff (n) : dans l’expression to be in a huff (fam.) : être fâché(e), faire la tête, faire la tronche (fam.)
- huff (v) : (tr.) sniffer (de la colle) ; (intr.) (fam.) souffler
- huff and puff (v coord.) (intr.) : 1/ (dans Les Trois Petits Cochons) souffler et gronder - I’ll huff and puff and I’ll blow your house down ! : Je soufflerai, je gronderai et ta maison s’envolera ! ; 2/ être à bout de souffle, être essoufflé(e)
- hug (n) : étreinte (f), accolade (f), embrassade (f), câlin (fam.) - Hugs! (en fin de message) : Bisous ! - bear hug : câlin (fam.) (assi bearhug)
- hug (v) (tr.) : étreindre
- huge (a) : énorme, vaste - a huge obstacle : un énorme obstacle - on a huge scale : à une vaste échelle
- hugely (adv.) : 1/ énormément ; 2/ extrêmement, très - hugely popular : très apprécié(e)
- hugger (n) : câlineur/-euse
- huggie (n) : petit câlin - Do you need a huggie? : Tu veux un petit câlin ? - Give him a huggie! : Fais-lui un petit câlin !
- hulk (n) : lourdaud (n)
- hull (n) : coque (f) (de navire)
- hum (n) : bourdonnement, ronronnement
- hum (v) : 1/ (tr.) fredonner ; (intr.) fredonner - to hum to oneself : fredonner à part soi ; 2/ (brit.) bredouiller, bafouiller (amér. to hem)
- human (a) : humain, de l’homme - human being : être humain - human combustion : combustion spontanée (f) (d’un être humain) - human error : erreur humaine (f) - human intervention : (l')intervention humaine (f) - human language : langue humaine (f) - human operator opérateur humain - human rights : droits de l’homme - human trafficking : (la) traite des êtres humains
- human (n) : être humain, humain (n) - to send humans into space : envoyer des hommes dans l'espace
- hum and haw (brit.) : bredouiller, hésiter (amér. to hem and haw)
- human-centric (ac) : axé(e) sur les besoins de l’homme, humanocentrique (Q) - human-centric information : informations humanocentriques
- human-induced (ac) : provoqué(e) par l’homme (syn. man-made) - human-induced climate change : changement climatique provoqué par l'homme
- humanitarian (a) : humanitaire - humanitarian aid : aide humanitaire (f)
- humanities (n pl.) : (les) humanités (f pl.) , (les) lettres (f pl.)
- human-like (ac) : à forme humaine - human-like alien : extraterrestre à forme humaine
- humanoid (n) : humanoïde
- humanware (n ind. sing.) : ressources humaines (f pl.)
- humdinger (n) (arg. amér.) : personne ou chose époustouflante (f) - a humdinger of a… : un(e) sacré(e), un(e) foutu(e) … - a humdinger of a secretary : un secrétaire hors pair - My brother and sister had a humdinger of a row last night : Mon frère et ma sœur ont eu une sacré dispute hier soir - It will be a humdinger of a match : Ca va être un match d’enfer
- humdrum (a) : monotone
- humming (a) : bourdonnant(e) - humming noise : bourdonnement
- humongous (a) (arg.) : énorme, gigantesque, monstre (fam.), balaise (fam.)
- humor (amér.) / humour (brit.) (n) : humour - lavatory humour : humour de bas étage - - self-deprecating humour : humour mêlé d’autodérision
- hump (n) (fam.) : bosse (f)
- hump (v) (tr.) : voûter
- Humvee (n) (amér.) (nom familier du HMMWV, init. de high mobility multipurpose wheeled vehicle, véhicule à roues polyvalent de haute mobilité) : humvee
- hunch (n) : bosse (f)
- hunch (n) (amér.) (fam.) : idée (f), intuition (f), pressentiment, soupçon - My hunch is that… : J’ai comme l’intuition que… - to follow one’s hunch : suivre son intuition - to have a hunch that… : avoir le pressentiment que…, soupçonner que…
- hunch (v) (intr.) : se recroqueviller
- hunchback (n) : bossu (n)
- hunched (ppa) : recroquevillé(e) - to spend one’s day hunched over a desk : passer sa journée penché sur son bureau
- hundred (a) : cent (adj.)
- hundred (n) : centaine (f)
- hundredfold (a) : centuple, multiplié(e) par 100
- (a) hundredfold (loc. adv.) au centuple, cent fois - He increased his wealth a hundredfold : il multiplia sa fortune par cent
- hundredweight (n) : quintal
- hung (prét. de to hang)
- hung (pp irrég. de to hang)
- hung (a) : [parlement] en suspens
- Hungarian (a) : hongrois(e) (sans maj.)
- Hungarian (n pr.) : Hongrois (le ressortissant), Hongroise (la ressortissante)
- Hungarian (n) : hongrois (la langue)
- Hungary (n pr.) : (la) Hongrie
- hunger (n) : faim - hunger strike : grève de la faim
- hungrily (adv.) : goulûment, d’un air affamé
- hungry (a) : qui a faim, affamé(e) - to be hungry : avoir faim
- hunk (n) : gros morceau
- hunker (v) (intr.) : se tapir, s’accroupir
- hunker down (v) (intr.) : 1/ s’accroupir ; 2/ s’installer, se caler (dans un fauteuil) ; 3/ (amér.) tenir bon
- hunkers ( n pl.) : fesses (f pl.), arrière-train
- hunky (a) (arg.) : (en parlant d’un mec) bien foutu, bien gaulé
- hunt (n) : 1/ (l’action) chasse (f) - a stag hunt : une chasse au cerf ; 2/ (fig.) recherche (f), chasse - A full-scale hunt throughout the country has brought no trace of him : Une chasse à l’homme menée d’un bout à l’autre du pays n’a livré aucune trace - witch hunt : chasse aux sorcières
- hunt (v) (tr.) : 1/ chasser ; 2/ pourchasser ; 3/ draguer (des filles) - to go hunting : aller draguer
- hunt and gather (v. coord.) : (intr.) chasser-cueillir
- hunt down (v) (tr.) : pourchasser
- hunter (n) : chasseur, chasseresse - treasure hunter : chasseur de trésors - trophy hunter : chasseur de trophées - UFO hunter : chasseur d'ovnis (syn. UFO tracker)
- hunter-gatherer (n double) : chasseur-cueilleur
- hunting (n) : 1/ chasse (f) - virus hunting (Inf.) : la chasse aux virus, (la) traque des virus ; 2/ recherche (f) - job hunting : recherche d’un emploi ; 3/ drague ((f) (fam.) - bird hunting : (la) drague des nanas
- hurdle (n) : 1/ haie (f) ; 2/ (fig.) obstacle (to, à/pour)
- hurdler (n) : 1/ coureur de haies ; 2/ cheval de sauts d’obstacle
- hurdles (n pl.) : course de haies
- hurl (v) (tr.) (fa) : lancer violemment - to hurl abuse at sb : lancer des insultes à qn, accabler qn d’insultes
- hurly-burly (n) : tumulte
- hurricane (n) : ouragan
- hurricane-prone (ac) : sujet(te) aux ouragans - hurricane-prone area : zone sujette aux ouragans
- hurried (a) : fait(e) à la hâte - the hurried (a. subst. pl.) : les gens pressés
- hurriedly (adv.) : hâtivement
- hurry (n) : hâte - I’m in rather of a hurry : Je suis plutôt pressé
- hurry (v) : (intr.) se hâter - to hurry home : rentrer vite chez soi
- hurt (v) (hurt, hurt) : (tr.) faire mal à, blesser - You’re hurting me! : Tu me fais mal ! / Vous me faites mal ! ; (intr.) faire mal - Where does it hurt? : Où as-tu mal ?
- hurtle along (v) (intr.) : aller à toute vitesse
- husband (n) : mari
- husband (v) (tr.) : bien gérér
- husbandry (n) : 1/ élevage (l’activité) - sheep husbandry : élevage de moutons, élevage ovin ; 2/ agriculture (f), agronomie (f)
- huskily (adv.) : d’une voix voilée
- husky (n) : rauque, enroué(e), voilé(e)
- hussy (n) (péj.) : friponne (n f), coquine (n f)
- hustle (v) (tr.) : bousculer
- hustler (n) : 1/ (arg. amér.) petit escroc, arnaqueur ; 2/ type dynamique, battant (n)
- hut (n) : hutte (f) - charcoal burner hut : hutte de charbonnier
- hutch (n) (pl. hutches) : clapier (à lapin)
- HVF (n) (init. de high-value target : (Milit.) cible prioritaire, cible de choix)
- hybrid (a) : hybride
- hydrant (n) (amér.) : borne d’incendie, bouche d’incendie
- hydraulic (a) : hydraulique - hydraulic press : presse hydraulique (f)
- hydraulically (adv.) : hydrauliquement
- hydrocarbon (n) : hydrocarbure
- hydroelectric (a) : hydroélectrique - hydroelectric station : centrale hydroélectrique
- hydro-fracking / hydrofracking (n) : fracturation hydraulique (f), hydro-fracturation / hydrofracturation (f)
- hydrogen (n) : hydrogène - cars that run on hydrogen : voitures qui marchent à l'hydrogène - hydrogen peroxide: : péroxyde d’hydrogène, eau oxygénée (f)
- hydroplane (n) : hydravion
- hydropower (n) : énergie hydraulique (f), énergie hydroélectrique (f), hydroélectricité (f)
- hyena (n) : hyène (f) - brown hyena : hyène brune - spotted hyena : hyène tachetée
- hygiene (a) : hygiénique (anton. unhygienic)
- hygienic (a) : hygiène (f)
- hyperbolic (a) : exagéré(e), outrancier/-ière - hyperbolic statement : déclaration outrancière (f)
- hyperinflation (n) : hyperinflation (f)
- hyperlink (n) : (Int.) hyperlien
- hypermedia (a) : hypermédia (a)
- hypermedia (n) : hypermédia (n)
- hypersensitive (a) : hypersensible (to, à)
- hypersensitivity (n) : hypersensibilité (f) (to, à) - electromagnetic hypersensitivity : hypersensibilité électromagnétique, électrohypersensibilité (f)
- hypersonic (a) : hypersonique - hypersonic missile : missile hypersonique
- hypersystem (n) : (Int.) hypersystème (d’exploitation)
- hyperventilation (n) : hyperventilation (f)
. hyperventilate (v) (intr.) : hyperventiler
- hyphen (n) : trait d’union
- hyphenisation (brit.) / hyphenization (amér.) (n) : coupure des mots, division des mots
- hyphenise (brit.) / hyphenize (amér.) (v) (tr.) : mettre un trait d’union à
- hypnotise (brit.) / hypnotize (amér.) (v) (tr.) : hypnotiser (syn. to mesmerize)
- hypocrisy (n) : hypocrisie (f)
- hypocrite (n) : hypocrite (n) (m/f)
- hypocritical (a) : hypocrite
- hypothetically (adv.) : - hypothetically speaking (a m p) : si par hypothèse, pour risquer une hypothèse, à tout hasard,
- hypothermia (n) : hypothermie (f) - to die from hypothermia : mourir d’hypothermie
- hypothesis (n) (pl. hypotheses) : hypothèse (f)
- hypothesise (brit.) / hypothesize (amér.) (v) : (tr.) avancer (qch) comme hypothèse - to hypothesise that… : avancer l’hypothèse que… ; (intr.) émettre une hypothèse, émettre des hypothèses
- hypothetical (a) : hypothétique (aussi hypothetic)
- hypothetically (adv. mod. phr.) : par hypothèse - if hypothetically you had anything to do with it : si par hypothèse, tu avais quelque chose à voir avec cela
- hypoxia (n) : hypoxie (f) (déficit en oxygène d'une zone aquatique)
- hypoxic (a) : hypoxique - hypoxic zone : zone hypoxique (f), zone morte (f)
- hysteria (n) : hystérie (f) - to whip up hysteria : déchaîner l’hystérie
- hysterical (a) : hystérique
- hysterically (adv.) : hystériquement
- hysterics (n pl.) : 1/ (fam.) crise de nerfs ; 2/ (fig.) fou rire