Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/H

Un livre de Wikilivres.
Aller à la navigation Aller à la recherche

Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés




ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

H[modifier | modifier le wikicode]

  • haberdashery (n) : 1/ (brit.) mercerie ; 2/ (amér.) magasin de vêtements pour hommes
  • habit (n) (fa) : 1/ habitude - bad habits : mauvaises habitudes ; 2/ dépendance - to kick the habit : (selon le cas) arrêter de fumer, arrêter de se droguer
  • habitat (n) : habitat - animals in their natural habitat : animaux dans leur habitat naturel
  • habit-forming (ac) : qui crée une dépendance, dont on ne peut se débarrasser, à accoutumance
  • habituate (v) (tr.) : habituer (sby to sth, qn à qch)
  • hack (n) : (Presse) pisse-copie
  • hack (v) (tr.) : hacher
  • hack and whack (v coord.) : dans l’expression to hack and whack one’s way : se frayer un chemin à coups de machette (through the bush, dans les broussailles)
  • hacker (n) : 1/ (Inf.) as de la programmation ; 2/ (Inf.) pirate informatique, intrus (m) - hacker hangout : repaire de pirates (informatiques)
  • hackerism (n) : (Inf.) terme du jargon des as de la programmation
  • hackspeak (n) : (le) jargon des pirates informatiques
  • had (prét. de to have)
  • had (pp de to have)
  • haddock (n) : églefin - smoked haddock : (de l’)églefin fumé
  • haemoglobin (n) (brit.) : hémoglobine (var. amér. hemoglobin)
  • haemorrhage (n) (brit.) : hémorragie (var. amér. hemorrhage)
  • haemostatic (brit.) (a) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang (var. amér. hemostatic)
  • haggis (n) : hachis écossais (de cœur, mou et foie de mouton)
  • haggle (v) (intr.) : marchander
  • hail (n) : grêle
  • hail (v) (intr.) : grêler
  • hail (v) : 1/ (tr.) héler ; 2/ (tr.) saluer (syn. to salute), accueillir très favorablement ; (intr.) - to hail from... : être originaire de...
  • hair (n) : 1/ poil ; 2/ cheveu ; 3/ (sans article) cheveux (pl.) - to ruffle sby’s hair : ébouriffer les cheveux de qn - a crop of hair : une chevelure - chestnut hair : cheveux châtains - crew-cut hair : cheveux coupés en brosse - curly hair : cheveux bouclés - fuzzy hair : cheveux crépus - shoulder-length hair : cheveux tombant sur les épaules - wavy hair : cheveux ondulés - hair band : serre-tête - hair dryer : sèche-cheveu (aussi hairdryer) - hair slide (brit.) : barrette - hair spray (amér.) : laque (à cheveux) ; 4/ (sans article) poils (pl.) - armpit hair : poils sous les aisselles
  • hairball (n) : boule de poils (régurgitée par un chat)
  • hairbrush (n) : brosse à cheveux
  • hairdresser (n) (brit.) : coiffeur - at the hairdresser’s : chez le coiffeur
  • hairdryer (n) : sèche-cheveu (aussi hair dryer)
  • hair-raising (ac) : à faire dresser les cheveux sur la tête
  • hairy (a) : 1/ poilu(e) ; 2/ chevelu(e)
  • hake (n) : colin
  • Halal (a) : halal - Halal meal : repas halal
  • hale (a) : en pleine forme, en pleine santé - hale and hearty : vigoureux/-euse
  • half (a) : demi - half that time : la moitié de ce temps
  • half (n) (pl. halves) : moitié - to do things by halves : faire les choses à moitié
  • half a bar (n) : (arg. brit.) 10 shillings
  • half-assed (ac) : foireux/-euse - half-assed idea : idée foireuse
  • half-bath (nc) : toilettes avec lavabo / lave-mains, cabinet de toilette
  • half-empty (ac) : à moitié vide
  • half-full : à moitié plein(e))
  • half-inch (nc) : demi-pouche (= 1,27 cm)
  • half-inch (ac) : d’un demi-pouce
  • half-inch (v) (tr.) (arg. brit.) : chouraver, piquer (syn. to pinch)
  • halfpenny (n) (brit.) : sou
  • half-term (n) (brit.) : (Éduc.) (la) mi-trimestre (syn. amér. mid-term) - at half-term : à la mi-trimestre
  • halfway (adv.) : à mi-chemin - Let's meet halfway! : Coupons la poire en deux !
  • halfway through (loc. adv.) : à moitié - to read a book halfway through : lire un livre à moitié
  • halfwit (n) : simple d’esprit, simplet, idiot du village, débile (n), demeuré (n) - that halfwit Williamson : ce crétin de Williamson
  • hall (n) : 1/ manoir ; 2/ (grande) salle (f) - assembly hall : salle de montage - common hall : pièce commune (f) ; 3/ vestibule
  • hallmark (n) : caractéristique marquante (f), marque distinctive (f), trait distinctif, cachet, signature (f)
  • hallow (v) (tr.) : sanctifier
  • hallucinate (v) (intr.) : avoir des hallucinations, halluciner
  • hallucination (n) : hallucination (f)
  • hallway (n) : vestibule, entrée (f)
  • halo (n) (pl. haloes) : 1/ auréole (f) ; 2/ halo, cercle lumineux
  • halt (n) : halte (f), arrêt - to bring to a halt : forcer à s’arrêter - to come to a halt : s’arrêter - a halt in one’s operations : une arrêt provisoire des ses activités - grinding halt : arrêt complet, interruption brutale (f) - halt sign : panneau de stop
  • halt (v) : (tr.) arrêter (temporairement), cesser (temporairement), faire cesser (temporairement), interrompre - to halt a process : interrompre une opération - to halt one’s operations : cessser temporairement ses activités - to halt production : interrompre la production ; (intr.) s’arrêter (temporairement), s'interrompre
  • halve (v) (tr.) : réduire de moitié, diviser en deux - more than halved : réduit(e) plus que de moitié
  • halyard (n) : drisse
  • ham (n) : jambon
  • hamlet (n) : hameau
  • hammer (n) : marteau - emergency hammer : brise-glace (masc.) - hammer drill : perceuse à percussion - the hammer throw : le lancer de marteau - hammer thrower : lanceur de marteau
  • hammer drill (vc) (tr.) : percer en mode percussion
  • hamper (n) : panier à linge (syn. laundry basket)
  • hamper (v) (tr.) : entraver, empêcher, gêner (syn. hinder) - to hamper the production process : entraver la production
  • hamstring (n) : 1/ tendon ischio-jambier ; 2/ muscle ischio-jambier - to pull a hamstring : se faire un claquage à la cuisse
  • hamstring (v) (hamstrung2) (tr.) : paralyser
  • hamstrung (prét. de to hamstring)
  • hamstrung (p. passé de to hamstring)
  • hand (n) : 1/ main (f) - to be done by hand : être fait à la main - to have sth to hand : avoir qch sous la main - hand spinner : toupie plate (f), toupie à main - in hand : (selon le cas) en main, à la main ; en caisse, au magain ; en train, en discussion - on the one hand : d’une part - on the other hand : a/ d'autre part ; b/ en revanche ; 2/ - stable hand : garçon d’écurie ; 3/ aiguille (f) (d’une montre) - the hour hand : l’aiguille des heures, la petite aiguille
  • hand (v) (tr.) : 1/ remettre, passer (à la main) ; 2/ reconnaître, accorder (une qualité à qn) - to hand that… : accorder que… - I must hand it to you that… : Je dois vous accorder que…
  • hand-assemble (v) : assembler à la main
  • hand back (v) (tr.) : rendre - to hand back a blank paper (Éduc.) : remettre une copie blanche
  • handbasin (n) : lavabo (syn. wash basin / washbasin)
  • handbill (n) : affichette (f)
  • handbook (n) : manuel (n), livret
  • h & c (abr. de hot and cold, sous-entendu water : eau chaude et eau froide)
  • hand-crafted/handcrafted (a) : fait (à la) main - handcrafted jewelry : bijoux (pl.) faits à la main
  • handcuff (v) (tr.) : mettre les menottes à, menotter
  • handcuffs (n pl.) : menottes (f pl.) - to put the handcuffs on sby : passer les menottes à qn
  • handful (n) : poignée (f)
  • hand-held (ac) : manuel(le) - hand-held control box : boîtier de commande manuel
  • handjob (n) : (Sex.) branlette (f)
  • handkerchief (n) : mouchoir, tire-jus (fam.)
  • handle (n) : poignée (f) - door handle : poignée de porte
  • handle (v) (tr.) : 1/ prendre en main ; 2/ manier, manipuler, manœuvrer ; 3/ traiter, aborder, s’occuper de, se charger de, gérer - to handle a variey of tasks : effectuer diverses tâches ; 3/ maîtriser
  • handler (n) : personne qui mène, gère, tient, manipule, etc. - agent handler : (Intel.) officier traitant - animal handler : dresseur - baggage handler : bagagiste - case handler : gestionnaire de dossier - warehouse handler : manutentionnaire
  • hand-lettered (ac) : aux lettres tracées à la main, non cursif/-ive
  • handling (n) : 1/ manutention (f) - materials handling : manutention de matériaux - handling costs : frais de manutention - handling operations : manutentions ; 2/ traitement, gestion (f), contrôle - agent handling : (Intel.) contrôle d’agents - case handling : traitement des affaires (suivies)
  • hand-operated (ac) : à main - hand-operated pulley block : palan à bras
  • handout / hand-out (brit.) (n) : 1/ aumône (f) ; 2/ don ; 3/ polycopié (n), polycop (fam.)
  • handover (n) : remise (f) - keys handover : remise des clés (d’un appartement)
  • handsaw (n) : scie à main, égoïne (f)
  • handset (n) : combiné (téléphonique) - to pick up the handset : décrocher le combiné
  • hands-free (ac) : mains libres - hands-free station : poste téléphonique mains libres
  • handshake (n) : poignée de mains
  • handsome (a) : beau/belle
  • handstand (n) : appui tendu renversé, ATR, appui renversé, équilibre sur les mains - to do a handstand : faire un équilibre sur les mains, faire un équi (fam.), faire l’arbre droit, faire l’arbre fourchu, faire le piquet
  • handwriting (n) : écriture (manuscrite) (f) - a very girly handwriting : une écriture de fille - handwriting recognition system : logiciel de reconnaissance d’écriture manuscrite - hand-written reporting : rédaction manuelle de rapports
  • hand-written (ac) : rédigé(e) manuellement, fait à la main
  • handy (a) : 1/ (bien) pratique, commode ; 2/ adroit(e), bricoleur/-euse
  • hang (v) (hung, hung) : 1/ (tr.) pendre, accrocher, suspendre (on, à) ; (intr.) être accroché(e) (on, à), être suspendu(e) (on, à) ; 2/ (Inf.) [ordinateur] s’arrêter, se bloquer, s’immobiliser, raccrocher (fam.)
  • hanger (n) : - clothes hanger : cintre (syn. coat-hanger) - plate hanger : accroche-plat - skirt hanger : porte-jupe
  • hanger-on (n) (pl. hangers-on) : parasite, pique-assiette
  • hanging (a) : suspendu(e) - hanging bridge : pont suspendu - hanging stone : (Géol.) pierre suspendue
  • hanging (n) : pendaison (f)
  • hang on (v) (hung, hung) (intr.) : attendre un instant, patienter un moment
  • hang out (v) (hung, hung) (intr.) : 1/ surplomber, saillir ; 2/ loger, habiter, crécher (fam.), percher (fam.) ; 3/ traîner, glander (péj.)
  • hangout (n) : endroît où l’on traîne, lieu de rencontre habituel, lieu de prédilection, lieu très fréquenté, repaire - hacker hangout : repaire de pirates (informatiques) - popular hangout : endroit très fréquenté
  • hangover (n) : 1/ survivance (f), reste ; 2/ gueule de bois - to have a hangover : avoir la gueule de bois
  • hang up (v) (hung, hung) : (tr.) suspendre, accrocher - to hang up a signboard : suspendre un panneau d’affichage
  • hank (n) : 1/ écheveau ; 2/ - a hank of hair : une touffe de cheveux
  • hankering (n) : (forte) envie (for, de)
  • hanky (n) (fam.) : mouchoir, tire-jus (fam.)
  • hanson (n) : fiacre
  • hap (n) : hasard (malencontreux), sort, destin
  • haphazard (a) : fait(e) au hasard
  • hapless (a) (lit.) : infortuné(e), malchanceux/-euse (syn. unlucky)
  • happen (v) (intr.) : se produire, survenir, arriver - I happen to + inf. : Il se trouve que je...
  • happily (adv.) : avec bonheur - Things don’t always go as happily : Les choses ne se passent pas toujours avec autant de bonheur
  • happy (a) : 1/ heureux/-euse ; 2/ - to be happy : être éméché(e), pompette (inv.), un peu gris(e), un peu parti(e) - the happy hour : a/ l’heure de l’apéritif ; b/ le cinq à sept
  • happiness (n) : bonheur - to ensure sby's happiness : assurer le bonheur de qn - unrelieved happiness : bonheur sans nuages
  • harass (v) (tr.) (fa) : harceler, tourmenter
  • harasser (n) : harceleur, persécuteur, bourreau (syn. tormenter)
  • harassment (n) (fa) : harcèlement, persécution
  • harbinger (n) : 1/ héraut, messager ; 2/ signe annonciateur, signe avant-coureur
  • harbor (amér.) / harbour (brit.) (n) : port
  • harbor (amér.) / harbour (brit.) (v) (tr.) : 1/ abriter ; 2/ receler (un criminel) ; 3/ nourrir (des sentiments), avoir (des doutes)
  • hard (a) : 1/ dur(e) - hard cheese : fromage à pâte dure - That’s hard cheese! : C’est pas de veine ! ; 2/ (fig.) difficile, dur(e) - the hard part is + gér. : le plus dur est de + inf. - to learn sth the hard way : apprendre qch à ses dépens - You’re making it very hard for me : Tu rends les choses très difficiles pour moi ; 3/ brutal(e) - hard landing : atterrissage brutal ; 4/ rigide, figé(e) - hard automation : (Prod.) automatisation non programmable, automatisation figée, automatisation rigide - hard fixture : (Usin.) montage rigide - hard fixturing : montage rigide (l'opération)
  • hard (adv.) : 1/ avec acharnement, dur - She exercises hard : Elle s’entraîne dur ; 2/ durement - Do not use him too hard : Ne le traitez pas trop durement ; 3/ attentivement - She looked hard at the question : Elle regarda la question attentivement
  • hard (n) (fam.) : érection (f) - She gives me a hard : Elle me fait bander
  • hardback (n) : livre cartonné
  • hard-bitten (ac) : endurci(e), dur(e) à cuire
  • hard-boiled (ac) : 1/ [œuf] dur(e) - hard-boiled egg : œuf dur ; 2/ (fig.) dur à cuire
  • hard-bitten (ac) : chevronné(e), endurci(e)
  • hardcore (mod.) : inconditionnel(le), irréductible - hardcore gamer (Jeux vidéo) : joueur passionné, joueur pur et dur, joueur acharné, mordu des jeux vidéo
  • hardcover (a) : à couverture rigide (anton. paperback : à couverture souple)
  • hard-earned (ac) : durement gagné(e), chèrement acquis(e), obtenu(e) à la sueur de son front, remporté(e) de haute lutte - hard-earned money : argent durement gagné
  • hard-edged (ac) : 1/ à arêtes vives ; 2/ rigoureux/-euse - hard-edged standards : normes rigoureuses
  • harden (v) : (tr.) durcir ; (intr.) durcir, se durcir
  • hard-fisted (ac) : [combat] chèrement disputé(e), [individu] implacable
  • hard-fought (ac) : remporté(e) de haute lutte - hard-fought battle : bataille remportée de haute lutte
  • hard-going (ac) : [travail, etc.] difficile, dur(e), pénible
  • hard-ground (vc) (tr.) : (Élect.) relier à la terre par un conducteur
  • hard-hit (ac) : durement touché(e), très éprouvé(e), très touché(e), très éprouvé(e)
  • hard-hitting (ac) : [critique] percutant(e), choc (en appo.), [portrait] sans concessions, sans complaisance - hard-hitting campaign : campagne percutante
  • hardihood (n) : intrépidité
  • hard-learned (ac) : appris(e) à la dure
  • hardliner (n) : tenant de la ligne dure, partisan de la manière forte
  • hardly (adv.) : à peine, tout juste, guère - I hardly think I want… : Je ne pense vraiment pas avoir besoin de… - to be hardly noticeable : se remarquer à peine
  • hardly ... when (loc. conj. de temps) : à peine ... que
  • hard-nosed (ac) : endurci(e)
  • hard-pressed (ac) : (qui est) sous pression, (qui est) aux abois, (qui a) le dos au mur, (qui est) étranglé(e) financièrement - to be hard-pressed to + inf. : peiner à + inf., avoir du mal à + inf., être en peine de + inf. - hard-pressed managers : cadres sous pression
  • hardship (n) : 1/ épreuve(s) (syn. ordeal), rigueurs (pl.) ; 2/ privation (syn. deprivation)
  • hard up / hard-up (a) : 1/ sans le sou (fam.), fauché(e) (comme les blés) ; 2/ en manque - to be hard up for sth : être en manque de qch, ne pas savoir où trouveer
  • hardware (n ind. sing.) : 1/ quincaillerie (f) - mounting hardware : éléments (pl.) de montage - hardware shop (brit.) / store (amér.) : quincaillerie ; 2/ (Inf.) matériel(s) - Hardware is programmed with software : les matériels sont programmés à l’aide de logiciels - a piece of hardware : un matériel - hardware products : (Inf.) matériels - hardware vendor : marque de matériels
  • hard-wire / hardwire (vc) (tr.) : câbler
  • hard-wired / hardwired (ac) : câblé(e) - hard-wired connection : connexion câblée
  • hard-working (ac) : travailleur/-euse, acharné(e) au travail
  • hard-worn (ac) : usé(e), très fatigué(e) - hard-worn leather : cuir très fatigué
  • hardy (a) (fa p) : 1/ hardi(e), intrépide ; 2/ (fa) robuste, résistant(e)
  • hare (n) : lièvre
  • hare-brained / harebrained (ac) : 1/ [individu] écervelé(e) ; 2/ [plan, combine] farfelu(e), insensé(e) - harebrained scheme : plan farfelu
  • hark (v) (tr.) (lit.) : écouter
  • harlot (n) : femme de petite vertu, fille de joie, traînée (f)
  • harm (n) : mal (qui est fait) - There’s no harm done! : Il n’y a pas de mal ! - to protect workers from harm : éviter aux ouvriers de se faire mal
  • harm (v) (tr.) : 1/ faire mal à ; 2/ nuire à
  • harmful (a) : nuisible - environmentally harmful : nuisible à l'environnement
  • harmless (a) : inoffensif/-ive
  • harness (v) (tr.) : 1/ harnacher (a horse, un cheval) ; 2/ exploiter (energy, etc., de l'énergie, etc.)
  • harp (v) (intr.) : - to harp on a subject : revenir sans cesse sur un sujet - He has been harping on it for a week : Voilà sept jours qu’il nous rebat les oreilles de cela - to harp on one string : rabacher toujours la même chose
  • harpsichord (n) : clavecin
  • harrow (n) : herse
  • harrow (v) (tr.) : herser
  • harry (v) (tr.) : harceler, tourmenter
  • harried (a) : tourmenté(e)
  • harrumph (v) (intr.) : s’offusquer (about sth, de qch)
  • harsh (a) : 1/ dur(e) ; 2/ âpre ; 3/ [détergent] corrosif, décapant
  • harshly (adv.) : 1/ durement ; 2/ âprement
  • harvest (n) : moisson - wheat harvest : moisson des blés
  • harvest (v) : 1/ (tr. et intr.) moissonner ; 2/ (tr.) récolter - to harvest figs : récolter des figues
  • harvester (n) : moissonneuse-lieuse (n) - combine harvester : moissonneuse-batteuse (n)
  • hash (n) : haschich, cannabis - hash brownie : brownie au cannabis - hash cookie : biscuit au cannabis
  • hash (v) (intr.) : plancher (over sth, sur qch) (fam.) - to hash over the rational use of natural resources : plancher sur l’utilisation rationnelle des ressources
  • hashtag (n) : mot-clé précédé d’un dièse (sur Twitter), mot-dièse (off.)
  • haste (n) : hâte
  • hasten (v) : (tr.) hâter, précipiter (syn. to accelerate) ; (intr.) se hâter, se précipiter
  • hastily (adv.) : précipitamment
  • hasty (a) : précipité(e)
  • hat (n) : chapeau - top hat : chapeau haut de forme - My hat off to you! : Chapeau !
  • hatch (n) (pl. hatches) : 1/ écoutille ; 2/ - serving hatch : passe-plat
  • hatch (v) (tr.) : 1/ pondre ; 2/ faire éclore ; 3/ élaborer
  • hatchback (n) (amér.) : voiture à hayon
  • hatchet (n) : hachette - hatchet job : (fig.) mise en pièces, démolition - to do a hatchet job on sby : mettre qn en pièces, démolir (la réputation de) qn
  • hatchling (n) : oisillon
  • hate (n) : haine - full of hate : haineux/-euse - pet hate : bête noire - My pet hate is when… : Ce que je hais par dessus tout, c’est quand… - hate group : groupe incitant à la haine, groupe xénophobe - hate monger : fomentateur de haine (var. hatred monger) - hate speech : discours de haine
  • hate (v) : 1/ (tr.) haïr, détester, avoir horreur de, avoir en horreur ; (intr.) haïr (anton. to love) ; 2/ (tr.) (to) hate to do sth / to be sth : ne surtout pas vouloir faire qch / être qch - I would hate to be a ball buster : Je ne voudrais surtout pas passer pour un casse-couille
  • hatred (n) : haine - full of hatred : haineux/-euse - hatred monger : fomentateur de haine (var. hate monger)
  • hatstand (n) : porte-chapeau, portemanteau
  • hatter (n) : chapelier/-ière - to be mad as a hatter : être fou à lier, être maboul
  • haughtily (adv.) : de manière hautaine, avec dédain, dédaigneusement
  • haughtiness (n) : dédain
  • haughty (a) : hautain(e), dédaigneux/-euse
  • haul (n) : 1/ prise (de poissons), coup de filet ; 2/ charge ; 3/ butin ; 4/ voyage ; 5/ parcours, trajet - in the long haul : à long terme (aussi over the long haul) - We’re in for the long haul : On en a pour un bon bout de temps
  • haul (v) (tr.) : 1/ tirer, traîner ; 2/ transporter, trimbaler (fam.)
  • haulage (n) : camionnage, roulage - haulage contractor : entrepreneur de transports routiers
  • hauler (amér.) / haulier (brit.) (n) : routier
  • haul off (v) (tr.) : retirer, enlever - Haul off the gangway! : Retire / Retirez la passerelle !
  • haunt (v) (tr.) : hanter
  • haunted (a) : hanté(e) - haunted house : maison hantée
  • haunting (a) : obsédant(e), envoûtant(e)
  • hauntingly (adv.) : de manière envoûtante
  • hauteur (n) : dédain
  • have (v) (had, had) : 1/ avoir, posséder - to have a profound effect : avoir un effet important - to have sth to hand : avoir qch sous la main ; 2/ avoir, comporter - to have quality problems : souffrir de défauts ; 3/ + nom décrivant une action : prendre - to have a bath : prendre un bain - to have a shower : prendre une douche - to have some rest : prendre du repos (syn. amér. to take) ; 4/ (to have to + inf.) : être obligé de + inf., devoir + inf. - [system] to have to be custom designed : [système] devoir être fabriqué sur mesure - She is having to stand in the corridor : On l’oblige présentement à attendre, debout, dans le couloir - You didn’t have to have a bath : Il n’était pas nécessaire que tu prennes un bain, Tu n’étais pas obligé de prendre un bain
  • haven (n) : hâvre
  • have on (v) (tr.) : faire marcher - You’re having me on : Tu me fais marcher, Vous me faites marcher
  • haversack (n) : musette
  • having said this, … : Ceci dit, …
  • havoc (n) : dégâts (pl.) - to cause havoc : causer des dégâts
  • haw (interj.) : dans haw! haw! : ha ! ha !
  • haw (n) : cenelle
  • haw (v) (intr.) : faire euh, hésiter
  • hawk (n) : faucon, épervier - not to know a hawk from a handsaw : prendre des vessies pour des lanternes
  • hawk (v) (tr.) : 1/ vendre à la criée ; 2/ (fig.) cracher (syn. cough up)
  • hawker (n) : colporteur, marchand ambulant - No hawkers : Porte-à-porte interdit
  • hay (n) : foin - bale of hay : botte de foin - to make hay : faire du foin - hay cart : charrette à foin - hay wire : fil à attacher les balles de foin
  • haymaking (n) : fenaison, (les) foins
  • hayrick (n) : meule de foin (syn. haystack)
  • haystack (n) : meule de foin (syn. hayrick) - to look for a needle in a haystack : chercher une aiguille dans une meule de foin
  • haywire (a) : détraqué(e) - to go haywire : se détraquer
  • hazard (n) (fa) : danger, risque, péril, aléa - fire hazard : risque d’incendie - Lead paint is a health hazard : La peinture au plomb est dangereuse pour la santé - safety hazard : danger, risque d’accident
  • hazardous (a) (fa) : dangereux/-euse, périlleux/-euse, risqué(e), à risque
  • hazing (n) (amér.) : bizutage - army hazing : bizutage à l’armée
  • hazmat (n) (abr. de hazardous material : matières dangereuses): - hazmat suit : combinaison de protection
  • HDTV (n) (init. de high-definition television : (la) télévision (à) haute définition) - HDTV set : poste de télé HD (syn. HDTV receiver)
  • head (n) : 1/ tête - to bow one’s head : incliner la tête ; (intr.) faire une révérence, s’incliner, saluer d'un signe de tête - to nod one’s head : hocher la tête - to work one’s head off : bosser dur - He has got a big head (fig.) : Il a la grosse tête - tool head (Usin.) : tête à outil - head band : serre-tête (aussi headband) - head chopper : coupeur de têtes ; 2/ pointe (de flèche) - arrow head : pointe de flèche ; 3/ chef, responsable - head of department : chef de service - head of state : chef d’État ; 4/ tête, personne, tête de pipe (fam.) - hot head : exalté (n), tête brûlée (aussi hothead)
  • head (n) (tronc. de headmaster / headmistress : chef d’établissement) : the head : le patron / la patronne, le proviseur (du lycée), le principal (du collège) (syn. the principal (n)) - the head's office : le bureau du proviseur / principal - the deputy head : le proviseur adjoint (anciennement le censeur)
  • head (v) : (tr.) être à la tête de, diriger - to head a government : être à la tête d’un gouvernement ; (intr.) : faire cap (for, sur), se diriger (to / towards, vers)
  • headache (n) : 1/ mal de tête ; 2/ casse-tête (fig.)
  • headband (n) : serre-tête (aussi head band)
  • headbutt (n) : coup de boule
  • header (n) : en-tête
  • headgear (n) : couvre-chef
  • headhunt (v) (tr.) : chercher à débaucher, recruter par débauchage
  • headhunter (n) : chasseur de têtes
  • headhunting (n) : chasse aux talents, débauchage de cadres - headhunting firm : société de recrutement
  • heading (n) : 1/ (Méca.) frappe - cold heading : frappe à froid - heading machine : machine de frappe ; 2/ en-tête (masc.), titre
  • headlight (n) : phare - airplane headlights : phares d'avion
  • headline (n) : 1/ titre ; 2/ a/ manchette, gros titre à la « une » ; b/ (au pl., headlines) : la « une » des journaux, les gros titres des journaux - the story hit/made the headlines : cette affaire a fait les gros titres des journaux - news headlines : gros titres, titres de l'actualité
  • headlong (a) : 1/ tête la première ; 2/ précipité(e), hâtif/-ve - headlong flight : fuite en avant
  • headmaster (n) : 1/ chef d’établissement ; 2/ (selon le cas) directeur (d’école), principal (n) (de collège), proviseur (de lycée)
  • head of hair (n) : chevelure (f) - to have a full head of hair : avoir plein de cheveux
  • head-on (a) : frontal(e), de front - head-on collision : collision frontale (f)
  • head-on (loc. adv.) : de front, de plein fouet - to collide head-on : entrer en collision, se percuter de plein front
  • head out (v) (intr.) : se diriger (to, vers)
  • headphones (n pl.) : casque écouteur (sing.)
  • headquarters (n pl.) : quartier général, siège (d’une entreprise)
  • headrest (n) : appuie-tête (m)
  • heads (n) : face (au jeu de pile ou face) (anton. tails : pile) - Heads or tails? : (litt. Face ou pile ?) : Pile ou face ?
  • headstand (n) : équilibre sur la tête, poirier - to do a headstand : faire le poirier
  • headstone (n) : stèle (f) (d’une tombe)
  • head-to-head (ac) : - head-to-head studies : études comparatives
  • heady (a) : [vin] capiteux/-euse
  • headwall (n) : 1/ (Alpinisme) face frontale (f), paroi frontale (f); 2/ front (d’un torrent en crue)
  • headway (n) : (du) progès, (des) progrès
  • headwind (n) : vent de face, vent contraire - to face headwinds : affronter des vents contraires
  • heal (v) : (tr.) guérir, cicatriser ; (intr.) guérir, cicatriser
  • healer (n) : 1/ guérisseur - faith healer : guérisseur religieux ; 2/ remède qui guérit
  • healing (n) : guérison (f) - healing substance : substance thérapeutique (f)
  • health (n) : santé (f) - health care : a/ soins (pl.) de santé ; b/ domaine de la santé - health food : aliments naturels (pl.), aliments de santé - health hazard : danger pour la santé - health problems : ennuis de santé
  • healthily (adv.) : de manière saine, sainement
  • healthy (a) : en bonne santé, sain(e)
  • heap (n) : tas, empilement, amoncellement, monceau - ash heap : tas de cendres
  • heap (v) (tr.) : entasser, empiler, amonceler
  • hear (v) (heard, heard) : 1/ (tr.) entendre - I can’t hear that enough! : Je ne me lasse pas d’entendre cela !, Que cette musique est douce à mes oreilles ! ; 2/ (tr.) entendre dire ; 3/ (intr.) to hear from sby : entendre parler de qn - You’ll be hearing from us : Vous aurez de nos nouvelles
  • hearing (n) : 1/ ouïe (f), audition (f) - to have good hearing : avoir une ouïe satisfaisante - hearing aid : appareil auditif, prothèse auditive (f) - hearing loss : perte auditive (f) ; 2/ (Droit) audition
  • hearken (v) : (tr.) écouter ; 2/ (intr.) prêter l’oreille
  • heart (n) : 1/ cœur - My heart bleeds for you : J’ai de la peine pour toi - at the heart of the issue : au cœur du problème - heart attack : crise cardiaque (f) - heart condition : maladie du cœur - to have a heart condition : être cardiaque - heart cry : cri du cœur ; 2/ (expressions) in my heart of hearts : en mon for intérieur - to eat one’s heart out : se ronger les sangs, se morfondre - to learn by heart : apprendre par cœur - My heart was in my mouth : J’ai senti mon cœur se serrer
  • heartbreak (n) : chagrin d’amour
  • heartbreaker (n) : bourreau des cœurs - He is a right heartbreaker : C’est un vrai bourreau des cœurs
  • heartburn (n) : brûlures (f pl.) d’estomac
  • hearten (v) : (tr.) encourager, donner du cœur à ; (intr.) reprendre courage
  • hearten up (v) : (tr.) encourager, donner du cœur à ; (intr.) reprendre courage
  • hearth (n) : âtre
  • heartland (n) : cœur, centre - the industrial heartland of Ontario : le cœur industriel de l’Ontario
  • heartless (a) : sans cœur
  • hearty (a) : cordial(e)
  • heartwood (n) : duramen
  • heat (n) : chaleur (f) - to develop heat : dégager de la chaleur, produire de la chaleur - heat resistance : résistance à la chaleur - heat shield (Astro.) : bouclier thermique - heat treatment : traitement thermique - heat wave : vague de chaleur
  • heat (v) (tr.) : chauffer
  • heat-dissipating (ac) : anti-thermique - heat-dissipating tiles (Aéro.) : tuiles anti-thermiques (f pl.)
  • heater (n) : 1/ radiateur ; 2/ - immersion heater (brit.) / tank (amér.) : ballon d’eau chaude - water heater : chauffe-eau - hot water heater (amér.) : chauffe-eau
  • heathen (n) : païen(ne) (n)
  • heating (n) : chauffage - central heating : chauffage central
  • heatproof (a) : calorifuge, [vernis] qui va au feu
  • heat-resisting (ac) : ignifuge, résistant à la chaleur
  • heat up (v) : (intr.) s’aviver, s’intensifier
  • heave (v) : (tr.) soulever - to heave a sigh : pousser un soupir ; (intr.) se soulever
  • heaven (n) : 1/ ciel (de la religion) ; 2/ paradis (prop. et fig.) - cheap labour heaven : pays à la main d’œuvre bon marché
  • heavenly (a) : céleste
  • heavier (comp. de heavy)
  • heavily (adv.) : 1/ lourdement ; 2/ fortement, beaucoup - to rely heavily on sby : s'en remettre entièrement à qn
  • heavily automated (ac) : fortement automatisé(e) - heavily automated plant : installation très automatisée (f)
  • heavilyl fragmented (ac) : très fragmenté(e) - heavily fragmented files : (Inf.) fichiers très fragmentés
  • heavily redacted (ac) : (Presse) fortement censuré(e), caviardé(e) - heavily redacted report rapport fortement censuré
  • heavily scored (ac) : fortement rayé(e) - heavily scored parts : pièces fortement rayées (f pl.)
  • heavily trafficked (ac) : [site Internet] très visité(e)
  • heavy (a) : 1/ lourd(e), pesant(e) ; 2/ gros(se), fort(e) - heavy seas (pl.) : une mer forte ; 3/ lourd(e), gros(se), important(e) - heavy duty : gros travaux (pl.), service lourd - (the) heavy industry : (l')industrie lourde (f) - heavy plant : équipements lourds (pl.) (d'une usine) ; 4/ intense, intensif/-ive, fort(e) - heavy duty : grand rendement, grande puissance (f)
  • heavy-duty (ac) : 1/ à grand rendement, de grande puissance - heavy-duty machine : machine à fort rendement, machine de grande puissance ; 2/ lourd(e), pour service lourd, pour service sévère, pour travaux lourds, pour gros travaux, à usage intensif, de fatigue, à service intensif, pour travail dur, à haute résistance, à toute épreuve, renforcé(e), lourd(e), fort(e) - heavy-duty boiler making : chaudronnerie lourde (f) - heavy-duty handling units : appareils de manutention à service intensif - heavy-duty milling machine : fraiseuse lourde (f) - heavy-duty sheet steel : tôles fortes (f pl.) - heavy-duty tool : outil pour travaux lourds
  • heavy-going (ac) : pénible, lourd(e)
  • heavyweight (a) : [Boxe] poids-lourd
  • heck (interj.) : 1/ mince, zut ; 2/ (mis pour devil après what) - what the heck : mais qu’est-ce qui / que - What the heck is going on here? : Mais qu’est-ce qui se passe ici ?, Mais qu’est-ce que c’est que ce bordel ?
  • hedge (n) : 1/ haie (f) - the Cornish hedge : la haie de Cornouaille - hedge trimmer : taille-haie ; 2/ couverture des risques financiers - hedge funds : fonds spéculatifs
  • hedge (v) (tr.) : 1/ entourer d’une haie ; 2/ (fig.) limiter, restreindre - to hedge one’s bets : limiter les risques, protéger ses arrières (fam.)
  • hedgehog (n) : hérisson
  • hedger (n) : taille-haie
  • hedonism (n) : hédonisme
  • heed (n) : attention (f) - to pay heed to sth : prêter attention à qch
  • heed (v) (tr.) : écouter, tenir compte de
  • heedless (a) : inconscient(e)
  • heel (n) : 1/ talon - (his/her) Achilles’ heel : (son) talon d’Achille - to take to one’s heels : tourner les talons - to heel! : au pied ! (en parlant à un chien) - (fig.) to keep sby to heel : tenir qn sous sa botte - (fig.) to be under the heel of sby : être sous la coupe de qn, être sous la botte de qn ; 2/ (fig.) mufle
  • hefty (a) : gros(se), costaud(e)
  • hegemon (n) : hégémon, puissance hégémonique
  • hegemonic (a) : hégémonique
  • hegemonically (adv.) : de façon hégémonique
  • heifer (n) : génisse (f)
  • height (n) : hauteur (f)
  • heighten (v) : (tr.) surhausser, accentuer ; (intr.) s’élever, augmenter
  • heinous (a) : [crime, etc.] atroce, odieux/-euse - heinous crime : forfait
  • heinously (adv.) : de manière atroce, de façon odieuse
  • heinousness (n) : caractère atroce, côté odieux
  • heir (n) : héritier - the heir apparent to : l’héritier présomptif de (syn. heir presumptive)
  • held (prét. to hold)
  • held (pp de to hold)
  • helical (a) : hélicoïdal
  • helicopter (n) : hélicoptère - attack helicopter : hélicoptère de combat - helicopter gunship : hélicoptère de combat
  • heliocentric (a) : héliocentrique
  • helix (n) (pl. helixes ou helices) : hélice (f) - double helix : double hélice
  • hell (n) : enfer - What the hell...! : Que diable... ! - To hell with them! : Qu’ils aillent se faire voir !
  • hell-bent (ac) : qui veut à tout prix (on sth, qch), fermement décidé(e) (on doing sth, à faire qch),
  • helm (n) : barre (f) (of a boat, d'un navire)
  • helmet (n) : casque - anti-noise helmet : casque anti-bruit - crash helmet : casque de protection, casque antichoc
  • helmet-mounted (ac) : monté(e) sur casque - helmet-mounted display : affichage monté sur casque, visiocasque
  • help (n) : aide (f) - Help wanted : On recherche - to seek help : chercher de l’aide - to summon help : aller chercher de l’aide, appeler à l’aide, demander du renfort - homework help : de l'aide pour faire ses devoirs - help desk : a / bureau d’accueil, accueil ; b/ (Inf.) service d’assistance
  • help (v) : 1/ (tr.) aider - to help the police with their inquiries : être entendu(e) par la police - I can’t help it : Je n’y peux rien ; (intr.) être utile - it doesn’t help : ça ne sert à rien - it may help : ça peut être utile ; 2/ - to help oneself : se servir - Help yourself! : Sers-toi / Servez-vous !
  • helper (n) : aide (le ressortissant), assistant(e)
  • helping (n) : - a helping : une portion (de nourriture), une part (servie à un convive)
  • helpful (a) : 1/ utile ; 2/ serviable
  • helpless (a) : impuissant(e), réduit(e) à l’impuissance, impotent(e), sans ressource
  • helplessly (adv.) : 1/ en vain ; 2/ désespérément
  • helplessness (n) : impuissance (f)
  • help out (v) : (tr.) : aider, apporter son aide à ; (intr.) apporter son aide, donner un coup de main
  • helter-skelter (loc. adv.) : à la débandade
  • hem (n) : ourlet
  • hem (v) (intr.) (amér.) : faire hum
  • hem and haw (v coord.) (intr.) : 1/ bafouiller, balbutier ; 2/ tergiverser
  • hem in (v) (tr.) : enfermer, retenir prisonnier/-ière
  • hemingwayesque (a) : hémingwayen(ne) (aussi Hemingwyan)
  • hemming and hawing (n double) : tergiversations (f pl.), hésitations (f pl) - Stop hemming and hawing, get on with it ! : Arrêtez de tergiverser, lancez-vous !
  • hemophilla (amér.) / hemophilia (brit.) (n) : hémophilie (f) - a case of hemophilia : un cas d’hémophilie
  • hemorrhage (n) : hémorragie (f) (var. brit. haemorrhage)
  • hemorrhage (v) : (tr.) perdre (du sang) - (fig.) to hemorrahage cash : perdre de l’argent en abondance ; (intr.) : faire une hémorragie (var. brit. haemorrhage)
  • hemorrhaging (n) : hémorragies (f pl.) - vaginal hemorrhaging : hémorragies vaginales
  • hemoglobin (n) (amér.) : hémoglobine (f) (var. brit. haemoglobin)
  • hemostatic (a) (amér.) : hémostatique, qui arrête l’écoulement du sang (var. brit. haemostatic)
  • hemp (n) : chanvre (m)
  • hen (n) : poule (f) - caged hens : poules élévées en batterie
  • hence (adv.) : 1/ d’ici ; 2/ par conséquent, partant, d’où + nom, de là + nom, donc + adj. (syn. therefore)
  • henceforth (adv.) : désormais, dorénavant
  • henceforward (adv.) : désormais, dorénavant
  • henna (n) : henné
  • herald (v) (tr.) : annoncer
  • heraldry (n) : héraldique (n) (f)
  • herb (n) (fa) : herbe médicinale (f), herbe aromatique - herbs (pl.) : fines herbes
  • herbicide (n) : herbicide (n) - crops resistant to herbicides : cultures résistant aux herbicides
  • herd (n) : troupeau - to cull the herd : abattre une partie du troupeau - herd immunity : immunité collective (f)
  • herd (v) (tr.) : garder (des bêtes) - to herd cattle : garder du bétail
  • herder (n) : pasteur
  • herding (n) : métier de berger - herding dog : chien de berger
  • here (adv.) : 1/ ici - He’ll be here directly : Il sera là sur le champ - We got a situation here : On a un problème - down here : ici (position basse) - round here : par ici, dans le coin (fam.) - up here : ici (en position haute) - here below : ici bas ; 2/ dans here is / here are… : voici - Here is the news : Voici les nouvelles
  • hereafter (adv.) : désormais, dorénavant
  • hereafter (n) : au-delà - in the hereafter : dans l’eau-delà
  • heretofore (adv.) : jusqu’ici
  • heritage (n) (fa p) : 1/ héritage ; 2/ patrimoine - the Days of National Heritage : les Journées nationales du patrimoine - cultural heritage : (le) patrimoine culturel
  • hero (n) (pl. heroes) : héros - guitar hero : dieu de la gratte, héros foudroyé - an honest-to-goodness hero : un authentique héros - rock hero : vétéran du rock, grand du rock - an unsung hero : un héros méconnu
  • herring (n) : hareng - red herring : a/ fausse piste (f) , leurre ; b/ diversion (f), manœuvre de diversion
  • hessian (a) (brit.) : en jute, en toile de jute
  • hessian (n) (brit.) : jute (f), toile de jute
  • heterodox (a) : hétérodoxe, anticonformiste - heterodox thinking : pensée hétérodoxe (f), réflexion hétérodoxe (f)
  • het up (ac) : énervé(e) - to get het up : s’énerver
  • hew (v) (hewed, hewn) (tr.) : tailler
  • hewn (pp de to hew)
  • hid (prét. de to hide)
  • hide (n) : 1/ peau (f) (d'un animal) ; 2/ (fig.) (= vie) - to save one’s hide : sauver sa peau
  • hide (v) (hid, hidden) : (tr.) cacher ; (intr.) se cacher
  • hidden (pp de to hide)
  • hidden (ppa) : dissimulé(e), caché(e) - hidden agenda : buts cachés (pl.), intentions cachées (f pl.)
  • hide out (v) (hid, hidden) (intr.) : se cacher, se terrer
  • hideout (n) : cachette (f), refuge secret
  • hiding (n) : raclée (f)
  • hierarch (n) : hiérarque
  • hierarchy (n) : hiérarchie (f)
  • hi-fi / hifi (ac) (abr. de high-fidelity) : (de) haute fidélité, hifi - hi-fi system : chaîne haute fidélité, chaîne hihi
  • hi-fi / hifi (nc) : (la) haute fidélité, (la) hifi - hifi enthusiast : amateur de hifi
  • high (a) : 1/ haut(e), élevé(e) - high level : niveau élevé - high school (amér.) : lycée ; 2/ max (indication sur une jauge)
  • high (adv.) : en hauteur - The room was piled high with magazines : Dans la pièce s’entassaient des magazines (anton. low, adv.) - to search high and low for sth : chercher qch par monts et par vaux
  • high (n) : niveau haut - Prices are at an all-time high : Les prix sont à leur plus haut niveau (anton. : low (n))
  • highball (n) (amér.) : boisson à base d'un alcool avec de l'eau et des glaçons - whisky highball : whisky à l’eau
  • highbrow (a) : intellectuel(le), [littérature] pour intellectuels
  • highbrow (n) : intellectuel (n), grosse tête (fam.), pontife (péj.)
  • high-capacity (ac) : à débit élevé
  • high-definition (ac) : (de/à) haute définition - high-definition television télévision haute définition (abr. HDTV)
  • high-end (ac) : de haut de gamme (anton. low-end : de bas de gamme)
  • higher (a) (compar. de supériorité de high, haut) : plus élevé, plus fort - higher level : degré plus élevé, niveau plus élevé
  • higher-cost (ac) : de coût plus élevé
  • high-frequency (ac) : à haute fréquence - high-frequency trading : (Courtage) transactions à haute fréquence
  • high-hanging (ac) : perché(e) haut, accroché(e) haut (anton. low-hanging)
  • high-hazard (ac) : qui est un risque majeur
  • highlands (n pl.) : montagnes (pl.)
  • highlight (n) (svt au pl.) : clou, événement, temps fort, fait saillant (d’une manifestation)
  • highlight (v) (tr.) : 1/ (Inf.) mettre en surbrillance ; 2/ mettre en vedette, mettre en évidence
  • highly (adv.) : hautement, extrêmement, fort, très - to charge highly : demander un prix élevé
  • highly consistent (ac) : très homogène, très régulier/-ière - highly consistent quality : qualité très régulière
  • highly effective (ac) : très efficace - highly effective people : des gens très efficaces
  • highly placed (ac) : [sources] en haut lieu - highly placed sources : sources haut placées
  • highly qualified (ac) : hautement qualifié(e)
  • highly strung (ac) (brit.) : très nerveux/-euse, hypernerveux/-euse, ayant la sensibilité à fleur de peau (var. amér. high strung)
  • highly trained (ac) : ayant eu une formation très poussée
  • high-minded (ac) : noble, élevé(e)
  • high-performance (ac) : de haute volée
  • high-precision (ac) : de haute précision, très précis(e) - high-precision strikes : frappes très précises
  • high-pressure (ac) : à haute pression
  • high-profile (ac) : très remarqué(e), très médiatisé(e)
  • high-quality (ac) : de très grande qualité
  • high-rise (ac) : [immeuble] très haut(e), très élevé(e)
  • high-rise (n) : immeuble-tour, tour (f)
  • high-risk (ac) : à haut risque - high-risk area : zone à haut risque
  • high school (n) (amér.) : (le) lycée - a high school diploma : un diplôme d’études secondaires, un baccalauréat
  • high-speed (ac) : 1/ à grande vitesse ; 2/ instantané(e) - high-speed soldering iron : fer à souder instantané
  • high-strung (ac) (amér.) : hypernerveux/-euse, ayant la sensibilité à fleur de peau (brit. highly strung)
  • high-tech (ac) (tronc. de high-technology : de haute technologie, à la pointe de la technologie) à haut degré de technicité (anton. low-tech : à faible degré de technicité) - high-tech company : entreprise de haute technologie
  • high-technology (ac) : de haute technologie, à la pointe de la technologie - high-tech manufacturing : techniques (pl.) de fabrication de pointe, techniques (pl.) de fabrication dernier cri
  • high tech-related (ac) : lié(e) à la haute technologie - high tech-related industries : industries de haute technologie
  • high-touch (ac) : à forte personnalisation, valorisant le contact personnel, à forte intensité d’interactions - high-touch job : boulot où le contact humain prédomine
  • high-volume (ac) : 1/ à fort débit - high-volume plant : installation de grande capacité; 2/ en grande série - high-volume production : (la) grande série
  • highway (n) : grande route, route nationale - highways and roads : grandes routes, réseau routier (sing.)
  • high-yield (ac) : à fort rendement (anton. low-yield : à faible rendement) - high-yield bond : obligation à fort rendement
  • hijack (amér.) (n) : opération de détournement (d’un avion, un navire, etc.)
  • hijack / highjack (amér.) (v) (tr.) : détourner (un avion, un navire, etc.)
  • hijacker (n) : auteur d’un détournement, pirate (de l’air, de la route)
  • hijacking (n) : détournement
  • hiking (n) : (la) grande randonnée - mountain hiking : (la) randonnée en montagne
  • hill (n) : colline
  • hilly (a) : vallonné(e)
  • hilt (n) : garde (of a sword, d'une épée)
  • hinder (v) (tr.) : gêner, entraver, retarder, faire obstacle à (syn. to obstruct)
  • hindrance (n) : obstacle, entrave, frein
  • hindquarters (n pl.) : arrière-train (sing.)
  • hinterland (n) : arrière-pays
  • hint (n) : 1/ insinuation, allusion ; 2/ signe, symptôme ; 3/ pointe, trace, zeste - a hint of an accent : un zeste d’accent
  • hint (v) : (tr.) insinuer, laisser entendre ; (intr.) - to hint at sth : faire allusion à qch
  • hip (n) : hanche - to break a hip : se casser le col du fémur
  • hip (a) (amér.) : dans le coup
  • hippo (n) (pl. hippos) (tronc. fam. de hippopotamus)
  • Hippocrates (n pr.) : Hippocrate
  • Hippocratic (a) : d’Hippocrate - the Hippocratic oath : le serment d’Hippocrate
  • hippopotamus (n) (pl. hippopotami) : hippopotame
  • hip-swivelling (ac) : qui ondule de la croupe
  • hire (v) (tr.) : 1/ embaucher, engager, louer (sby, qn) - to hire a consultant : engager un expert - to hire an escort : payer les services d’un compagnon / cavalier ; 2/ louer (une voiture) - to hire a car : louer une voiture
  • hire back (v) (tr.) : réengager, réembaucher, reprendre (sby, qn) - to hire back workers : réembaucher des ouvriers
  • hire purchase (nc) (brit.) : location vente - to buy on hire purchase : acheter en location-vente
  • hiring (n) : 1/ embauche ; 2/ location
  • hiss (n) (pl. hisses) : sifflement (du serpent)
  • hiss (v) (intr.) : siffler
  • historian (n) : historien - amateur historian : historien amateur - court historian : historien de la cour, historien officiel - professional historian : historien de métier
  • historical (a) : passé(e), qui est dans le passé - historical film : film historique - historical period : période historique - historical personage : personnage historique - historical remains : vestiges historiques - historical revisionism : révisionnisme historique
  • historically (adv.) : dans le passé, par le passé, autrefois
  • Historically, … (a m p) (t d p) : Dans le passé, ..., Par le passé, ... / Autrefois, …
  • history (n) : 1/ histoire (= le passé) - site laden with history : site chargé d’histoire - to rewrite history : réécrire l’histoire - automotive history : (l')histoire de l'automobile - It’s all ancient history : Tout cela, c’est de l’histoire ancienne ; 2/ (Éduc.) (l’)histoire - history and geography : (l’)histoire-géographie - natural history : (l’)histoire naturelle
  • hit (n) : 1/ coup réussi ; 2/ succès - box office hit : succès dans les salles obscures (syn. box-office success)
  • hit (v) (hit, hit) (tr.) : 1/ frapper, cogner sur ; 2/ heurter, percuter ; 3/ toucher, affecter - to be hit with $20.500 in penalties : être frappé de 20 500 dollars d'amende ; 4/ atteindre - to hit sales of 100,000-plus : atteindre des ventes de plus de 100 000 exemplaires ; 5/ - to hit the market : débarquer sur le marché
  • hit (prét. de to hit)
  • hit (pp de to hit)
  • hit-and-run (ac) : - hit-and-run driver : chauffard coupable de délit de fuite - hit-and-run lorry : camion ayant pris la fuite après un accident
  • hit back (v) : (intr.) rendre les coups
  • hitch (n) (pl. hitches) : accroc, anicroche, incident, pépin - without a hitch : sans accroc - manufacturing hitches : incidents de fabrication
  • hitch (v) (tr.) : accrocher (to, à)
  • hitch up (v) (tr.) : 1/ remonter, relever (un vêtement) ; 2/ attacher (to sth, à qch) ; 3/ atteler (to sth, à qch)
  • hitchhike (v) (intr.) : faire de l’auto-stop
  • hitech (a) (tronc. de high-tech : de haute technologie) : à haut degré de technicité
  • hitherto (adv.) : jusqu’ici - facts not hitherto known : des fait jusqu’ici non portés à notre connaissance
  • HIV (n) (init. de human immunodeficiency virus : virus de l’immunodéficience humaine) VIH
  • hive (n) : 1/ ruche (f) ; 2/ essaim
  • hive (v) : (tr.) mettre dans une ruche ; (intr.) entrer dans une ruche
  • HMI (n) (abr. de His/Her Majesty's Inspector : l'inspecteur/l'inspectrice) (G.-B.)
  • hoard (n) : 1/ magot ; 2/ réserve (f)
  • hoard (v) (tr.) : amasser
  • hoarder (n) : collectionneur invétéré, écureuil (au sens figuré), thésauriseur (d’argent)
  • hoarfrost (n) : givre
  • hoarse (a) : rauque
  • hoarsely (adv.) : d’une voix rauque
  • hoax (n) (pl. hoaxes) : supercherie (f), imposture (f), mystification (f), canular - to stage a hoax : monter un canular (syn. to pull off a hoax)
  • hoax (v) (tr.) : 1/ cajoler ; 2/ jouer un tour à, monter un canular à, mystifier ; 3/ trafiquer - to hoax a photo : bidouiller une photo
  • hoaxer (n) : auteur de canulars, farceur
  • hob (n) (brit.) : plan de cuisson, dessus d’une cuisinière, table de cuisson, plaque chauffante (syn. amér. range top)
  • hobble (v) (intr.) : boitiller
  • hobby (n) (pl. hobbies) : passe-temps, occupation, dada (fam.), violon d’Ingres - to take up a hobby : prendre un violon d’Ingres
  • hobnob (v) (intr.) : frayer (with, avec)
  • hock (n) : jarret (de cheval)
  • hockey (n) : hockey - hockey star : vedette de hockey, champion de hockey
  • hodge-podge (n double) : salmigondis
  • hoe (n) : houe, binette
  • hoe (v) (tr.) : biner - a hard row to hoe (fig.) : une tâche ingrate
  • hog (n) : 1/ cochon, porc ; 2/ goinfre ; 3/ (amér.) grosse moto, gros cube ; 4/ - road hog : chauffard
  • hog (v) (tr.) : s’approprier goulûment, accaparer
  • hoi polloi (the) (n) (brit.) : (la) populace, (le) populo, (le) bas peuple, (le) vulgaire, (la) plèbe
  • hoist (n) : palan - chain hoist : palan à chaîne - hoist drive : moteur d’engin de levage
  • hoist (v) (tr.) : hisser
  • hoity-toity (a) (fam.) : hautain(e), prétentieux/-euse
  • hold (n) : 1/ emprise, étreinte ; 2/ cale (de navire)
  • hold (v) (held, held) (tr.) : 1/ tenir ; 2/ contenir ; 3/ détenir, avoir - to hold very advanced ideas : avoir des idées très avancées - to hold in store : tenir en réserve - to hold one week’s stock as a parts buffer : avoir une semaine de stock de pièces ; 4/ mener, conduire - to hold an inquiry into sth : mener une enquête sur qch - to hold a meeting : tenir une réunion ; 5/ (locutions) - to hold one’s ground : ne pas bouger
  • holdall (n) : fourre-tout, cabas (syn. carry-all / carryall)
  • hold back (v) (tr.) : 1/ retenir (sby, qn), refouler (feelings, des sentiments) ; 2/ - to be held back (amér.) : (Éduc.) redoubler une classe, une année (syn. brit. to be kept down)
  • holder (n) : 1/ détenteur - copyright holder : détenteur des droits de reproduction - debenture holder : obligataire (n) ; 2/ support, porte-(+ nom) - cable holder : porte-câble - card holder : porte-carte - cigarette holder : porte-cigarette - cup holder : porte-gobelet - flower holder : pique-fleur - magazine holder : porte-revue - soap holder : porte-savon - tool holder : (Usin.) porte-outil - toothbrush holder : porte-brosse à dent
  • holding (n) : 1/ propriété (immobilière) - to lease a holding : louer une propriété ; 2/ au pl. holdings : parts (détenues) (pl.), participation financière - holding company : société possédant des participations financières dans d'autres sociétés ; 3 / au pl. holdings : fonds (sing.) (d’une bibliothèque) - a library’s holdings : le fonds d’une bibliothèque
  • hold on (v) (intr.) : 1/ tenir bon ; 2/ (Tél.) ne pas quitter
  • holdover (a) : 1/ hérité(e) du passé, laissé(e) en suspens - holdover questions : questions restées en suspens ; 2/ de rémanence - holdover voltage : tension de rémanence - de-icing holdover times : durées d’efficacité des produits de dégivrage
  • holdover (n) : 1/ héritage, legs ; 2/ survivance, vestige - a holdover from the past : une survivance du passé
  • hold together (v) (held, held) (tr.) : - to hold oneself together : [individu] conserver son intégrité, ne pas se déglinguer
  • hole (n) : 1/ orifice, trou - mounting hole : trou de fixation ; 2/ (fig.) trou - memory hole : (les) oubliettes, (les) poubelles de l’histoire - piss hole (vulg.) : (en parlant d’une maison) endroit de merde, trou merdique - Let’s get out of this piss hole! : Tirons-nous de ce trou merdique ! - rat hole : (en parlant d’une maison) trou à rats, bouge (syn. hell hole) ; 3/ faille, défaut - to pick holes in sth/sby : trouver des failles dans qch, trouver des défauts à qn
  • holiday (n) : 1/ jour férié - bank holiday : jour férié ; 2/ fête (religieuse) ; 3/ (brit.) vacances (pl.)
  • holiday (v) (intr.) : passer des vacances
  • holidays (n pl.) (brit.) : vacances, jours de congé, congés - to go on holidays : partir en vacances - forced holidays : congés forcés - [workers] to be put on forced holidays : [travailleurs] se retrouver en congés forcés
  • holier (comp. de supér. de l’adj. holy : saint(e))
  • holier-than-thou (a) : (lit. plus saint que toi, plus vertueux que toi) - a holier-than-thou attitude : des airs de sainte-nitouche, des airs de vierge offensée
  • Holland (n pr.) : (la) Hollande
  • holler (v) (intr.) : brailler, gueuler (vulg.)
  • hollow (a) : creux/-euse - hollow punch : emporte-pièce - hollow shell : coquille vide - to ring hollow : sonner creux
  • holly (n) : houx
  • hollyhock (n) : rose trémière
  • holy (a) : saint(e) - the holy Grail : le Saint Graal (= le but ultime) - the holy viaticum : le saint viatique
  • holystone (v) (tr.) : (Naut.) briquer (le pont d'un navire)
  • home (n) : 1/ maison, logis, chez soi - the home of… : là ou est né(e)… - No one is at home (brit.) = No one is home (amér.) : Il n’y a personne à la maison - Make yourself at home! : Fais comme chez toi ! / Faites comme chez vous ! - to be fed up and far from home : en avoir plein le dos et avoir le mal du pays - a home from a home : un second chez soi - stately home : belle demeure, grande demeure, palais, château - home owner : propriétaire de maison individuelle ; 2/ foyer (d’accueil), maison (de retraite) - care home : maison de retraite, ehpad (établissement d’hébergement pour personnes âgées dépendantes) - children’s home : foyer pour enfants - elderly home : foyer pour personnes âgées, maison de retraite - foster home : famille d’accueil - nursing home : maison de retraite - old people’s home : foyer pour personnes âgées
  • home (adv.) : à la maison, chez soi - to come back home : revenir chez soi - to get back home : retourner chez soi - to go back home : retourner chez soi - to go home : allez chez soi, rentrer chez soi - I’m going home : Je rentre chez moi - to hurry home : se dépêcher de rentrer chez soi, rentrer vite chez soi
  • home (a) : 1/ domestique, ménager/-ère, familial(e) - home appliance : appareil domestique, appareil ménager - home automation : (la) domotique - home computer : ordinateur domestique, ordinateur familial - home electronics : a/ (l’)électronique familiale, (l’)électronique domestique ; b/ appareils électroniques domestiques - home movie : projection privée - home remedy : remède de grand-mère - (Mus.) home studio : studio individuel - home video : (la) vidéo familiale, (la) vidéo domestique ; 2/ à domicile - home banking : (la) banque à domicile ; 3/ du pays, intérieur(e) - home affairs : (la) politique intérieure ; 4/ (Sport) qui reçoit - the home team : l’équipe qui reçoit, l’équipe locale (anton. the away team)
  • homecoming (n) : 1/ retour au foyer, retour à la maison, retour au bercail, retour au pays (après une absence) - homecoming party : fête de retour au pays, fête de bienvenue, fête en l’honneur d’un revenant ; 2/ (amér.) fête des anciens élèves, retrouvailles (pl.)
  • homeless (a) : sans abri, sans logis, sans domicile fixe (SDF), à la rue - the homeless (a. subst. pl.) : les sans-abri - homeless camp : campement de sans-abri, campement de sans-domicile-fixe / de SDF
  • homely (a) : 1/ accueillant(e) ; 2/ (brit.) sans prétention, simple ; 3/ (amér.) ordinaire, sans attraits
  • homemaking (n) : (le) ménage, (les) tâches ménagères, (la) tenue de la maison
  • homeowner (n) : propriétaire de maison individuelle (aussi home owner)
  • home-ported (pp) : - [fishing yacht] to be home-ported in… ; [yacht de pêche] avoir … pour port d’attache
  • home-school / homeschool (v) (tr.) : éduquer à la maison, éduquer à domicile - to homeschool one’s children : éduquer ses enfants à la maison
  • homeschooler (n) : adepte de l’école à domicile
  • homeschooling (n) : (l’)éducation à la maison, (les) cours (pl.) à la maison
  • homestead (n) 1/ propriété (f), maison (f) ; 2/ propriété, terres (f pl.)
  • hometown (n) (amér.) : ville natale (f) (syn. brit. native town)
  • homeward bound (ac) : [navire] retournant au port, retournant au pays, sur le retour
  • homework (n inv) : devoirs (pl.), travail à faire à la maison - to assign homework : donner des devoirs à faire - to do one's homework : faire ses devoirs - to set homework : donner des devoirs - [students] to share homework : [élèves] faire leurs devoirs en commun - homework help : de l'aide pour faire ses devoirs
  • homicide (n) : 1/ (la chose) homicide - the homicide detail : la brigade des homicides - homicide detective : inspecteur à la brigade criminelle, imspecteur à la criminelle, inspecteur à la crim’ (fam.) ; 2/ (la personne)
  • homo (n) (tronc. de homosexual) : homo (n)
  • homogeneous (a) : homogène
  • homogeneously (adv.) : de façon homogène
  • homogenise (brit.) / homogenize (amér.) (v) (tr.) : homogénéiser
  • homosexual (a) : homosexuel(le)
  • homosexual (n) : homosexuel (n) - closeted homosexual : homosexuel honteux, homosexuel refoulé
  • hone (n) : pierre à aiguiser
  • hone (v) (tr.) : 1/ aiguiser, affûter ; 2/ (fig.) parfaire - to hone one’s skills : parfaire ses compétences
  • honest (a) : [individu] honnête, sincère ; 2/ [opinion, déclaration] honnête, franc/-che - to be honest (en incise) : pour être franc
  • honestly (adv.) : 1/ honnêtement ; 2/ franchement, vraiment
  • honestly (interj.) : (pour marquer sa désapprobation) franchement !, voyons !
  • Honest-to-Goodness (expr.) : Je le jure devant Dieu !, Parole d’honneur !
  • honest-to-goodness (a) : authentique, vrai(e) - an honest-to-goodness hero : un authentique héros - an honest-to-goodness wedding : un mariage en bonne et due forme
  • honey (n) : miel
  • honeypot (n) : 1/ pot de miel) ; 2/ (Inf., Rens.) leurre
  • honk (n) : 1/ cri de l’oie ; 2/ corner (arch.), coup de claxon, bruit de klaxon
  • honk (v) (intr.) : 1/ [oie] cacarder, criailler ; 2/ klaxonner (at sby, après qn)
  • honky-tonk (n) (arg. amér) : cabaret borgne, bouge
  • hood (n) : 1/ capuchon ; 2/ (amér.) capot (de voiture) ; 3/ hotte (de cuisine) - cooker hood (brit.) : hotte aspirante - range hood (amér.) : hotte aspirante
  • hoodie (n) (amér.) : 1/ capuche - to wear a hoodie sweatshirt : porter un sweat à capuche ; 2/ jeune à capuche
  • hoodoo (n) : 1/ (le) vaudou ; 2/ sortilège, mauvais sort ; 3/ personne / chose qui porte-malheur / qui porte la guigne (syn. pour 2/ et 3/ jinx)
  • hoodoo (v) (tr.) : 1/ jeter un sort à ; 2/ porter malheur à, porter la poisse à (fam.)
  • hoodwink (v) (tr.) : 1/ bander les yeux à ; 2/ tromper, duper
  • hoof (n) (pl. hooves) : sabot (d’un animal) - horse hoof : sabot de cheval
  • hook (n) : 1/ crochet - boot hook : tire-botte (n forme de crochet) ; 2/ agrafe ; 3/ hameçon
  • hook (v) (tr.) : prendre à l’hameçon
  • hooked (a) : 1/ crochu(e) - hooked nose : nez crochu ; 2/ - to be hooked : être accro, être mordu(e) - to become hooked : devenir accro (on sth, à qch)
  • hooky (n) (amér.) : école buissonnière, séchage des cours - to play hooky : faire l’école buissonnière, sécher les cours
  • hoop (n) : 1/ cercle (de tonneau) ; 2/ cerceau - hula hoop : cerceau - hoop forces : forces annulaires ; 3/ (Basket) panier
  • hoot (n) : 1/ hululement, ululement ; 2/ (en parlant d’une personne) rigolo (m), rigolote (f), gros marrant ; 3/ soirée où l’on rigole bien (fam.), réunion où l’on se marre (fam.)
  • hoot (v) (intr.) (brit.) : 1/ klaxonner ; 2/ lancer un coup de sirène ; 3/ huer (at sby, qn)
  • hooter (n) : nez, tarin (péj.), pif (fam.)
  • Hoover / hoover (n de marque) : aspirateur, aspi (fam.)
  • hoover (v) (tr.) : passer l’aspirateur dans, aspirer
  • hop (n) : houblon (la plante) - hop garden : houblonnière - hop picker : cueilleur de houblon
  • hop (n) : saut en avion, étape en avion - to do the journey in one hop : accomplir le voyage d’une traite - journey in five hops : voyage en cinq étapes, voyage en quatre escales
  • hop (v) : 1/ (intr.) sautiller ; 2/ aller en avion (to, à)
  • hope (n) : espoir
  • hope (v) : espérer - Youth is easily deceived, because it is quick to hope (Aristotle)
  • hopeful (a) : plein d’espoir, optimiste
  • hopefully (a m p) : espérons que…, il faut l’espérer (en incise)
  • Hopefully, … (a m p) (t d p) (amér.) : Si tout va bien, …, Espérons que …
  • hopping (n) : sautillement, sauts (pl.) - time hopping : sauts temporels
  • hopscotch (n) : marelle
  • hopscotch (v) (intr.) : jouer à la marelle
  • hopscotching (n) : jouer à la marelle
  • horizon (n) : horizon - to change horizons : changer d’horizon - the event horizon : (Cosmo.) l’horizon des évènements
  • horizontal (a) : horizontal(e) - horizontal machining : usinage horizontal
  • hormone (n) : hormone (f) - growth hormone : hormone de croissance
  • horn (n) : corne (f)
  • horny (a) : 1/ cornu(e) ; 2/ en corne ; 3/ calleux/-euse ; 4/ excité(e) sexuellement, qui a envie de baiser
  • horrific (a) : effroyable, horrible
  • horrify (v) (tr.) : horrifier, terrifier
  • horrifying (a) : horrifiant(e), terrifiant(e)
  • horror (n) : horreur (f), épouvante (f) - horror film : film d'épouvante, film d'horreur
  • horse (n) : 1/ cheval (pl. chevaux) - to harness a horse : harnacher un cheval - (a) horse and cart : (une) charrette tirée par un cheval - Trojan horse : cheval de Troie - horse chestnut : marron (le fruit) - the Horse Guards : la Garde à cheval - horse opera (amér.) : western de 2e catégorie - horse rider : cavalier - horse trader : marchand de chevaux, maquignon ; 2/ - white horse : mouton, vague à crête blanche ; 3/ (expressions) - Hold your horses! : Ne t’emballe pas ! / Ne vous emballez pas ! - to back the right horse : miser sur le bon cheval
  • horseman (n) : cavalier
  • horsemanship (n) : 1/ art de l’équitation ; 2/ monte (= façon de monter) ; 3/ talent de cavalier ; 4/ qualité de l’équitation (chez un concurrent)
  • horse around (v) (intr.) : faire le pitre
  • horsepower (n) : puissance en chevaux-vapeur - 3,400 horsepower : 3400 chevaux-vapeur (pl.)
  • horseshit (n) : crottin de cheval
  • horsewhip (n) : cravache
  • horsewhip (v) (tr.) : cravacher
  • hose (n) : 1/ chausses (f pl.) ; 2/ conduit, tuyau, flexible (n)
  • hospital (n) : hôpital - hospital intern : interne (n) des hôpitaux - hospital ship : navire hôpital - hospital ward : salle d’hôpital
  • hospitalise (brit.) / hospitalize (amér.) (v) (tr.) : hospitaliser - to get hospitalised : se faire hospitaliser
  • host (n) : foule (f), multitude (f) - a host of goodies : une multitude de gâteries
  • host (n) : ostie (f) - consecrated host : ostie consacrée
  • host (n) : 1/ hôte ; 2/ (Radio, Télé) animateur/-trice, présentateur-vedette / présentatrice-vedette - radio host : animateur de radio - television host : animateur de télé (ex. : Larry King); 3/ (Net) hébergeur
  • host (v) (tr.) : (Net) héberger
  • hostage (n) : otage - hostage taker : preneur d’otage
  • hostile (a) : hostile
  • hostility (n) : hostilité (f) (to sth, à qch) - hostility to material progress : hostilité au progrès matériel
  • hosting (n) : (Net) hébergement - hosting platform : plate-forme d’hébergement
  • hot (a) : 1/ très chaud(e), brûlant(e) - hot air : a/ air chaud ; b/ (fig.) du vent, des paroles en l’air - radiation from a hot object : rayonnement émis par un objet très chaud - hot issue : sujet brûlant - hot pad : chauffe-plat - hot rod : voiture gonflée (f), bolide (aussi hotrod) - hot water : eau chaude (f) ; 2/ pornographique, porno (fam.) - hot film : film porno ; 3/ - to be hot (amér.) : (fig.) faire un tabac, faire un carton
  • hot-air (ac) : à air chaud
  • hotchpotch (n) (fam.) : salmigondis, mél-mélo, fatras, fourre-tout, pot-pourri
  • hothead (n) : exalté (n), tête brûlée (aussi hot head) (syn. hotspur)
  • hotrod (n) : voiture gonflée, bolide (aussi hot rod)
  • hot-roll (vc) : (tr.) laminer à chaud)
  • hotspur (n) : tête brûlée (syn. hothead)
  • hottie (n) (amér.) (arg.) : fille bien roulée
  • hot-water (ac) : à eau chaude
  • hound (n) : chien de chasse, chien courant - pack of hounds : meute de chiens - sleuth hound : chien limier
  • hound (v) (tr.) : 1/ traquer ; 2/ harceler
  • hour (n) : heure - hours of operation : heures de marche (d’une machine) - dead hours : heures creuses - man hour : heure de main-d’œuvre - school hours: 9:20 am - 3:20 pm : heures de cours : 9 h 20 - 3 h 20 - working hours : heures ouvrables- during school hours : pendant les heures de cours - outside school hours : en dehors des heures de cours - the hour hand : l’aiguille des heures, la petite aiguille
  • hourglass : sablier
  • hourly (a) : horaire - hourly workers : ouvriers payés à l'heure
  • house (n) : 1/ maison - at my house : chez moi (avec verbe de mouvement = to my house) - around the house : dans la maison - house of cards : château de cartes (var. card house) - to have a house built : faire bâtir une maison - to break into a house : s'introduire par effraction dans une maison - to burgle a house : cambrioler une maison - bamboo house : maison de bambou, maison en bambou - manor house : manoir - open house : table ouverte - It’s open house here! : C’est la maison du bon Dieu ici ! - to keep open house : tenir table ouverte - suburban house : maison de banlieue - weekend house : résidence secondaire - well house : puits couvert - house moving : déménagement - house sitter : garde-maison, gardien (de maison) - house sitting : gardiennage (de maison) ; 2/ maison (au sens d’entreprise) - fashion house : maison de haute couture, maison de couture, entreprise de mode - software house : éditeur de logiciels ; 3/ (Polit.) chambre - the House of Representatives (amér.) : la chambre des députés, la chambre des représentants
  • house (v) (tr.) : loger, abriter, héberger - a tool magazine housing from 70 to 90 tools : (Usin.) un magasin à outils hébergeant de 70 à 90 outils (sur un centre d'usinage)
  • houseboat (n) : péniche habitée
  • household (n) : maisonnée - household appliance : appareil ménager - household electronics : a/ (pl.) appareils électroniques ménagers ; b/ (l’)électronique ménagère - household linen : linge de maison - household products : produits ménagers - household scanner : scanner domestique, numériseur domestique - household tasks : tâches ménagères
  • householder (n) : propriétaire, chef de famille
  • housekeeper (n) : intendant/-te
  • houseman (n) (brit.) : interne (n) (à l’hôpital)
  • housemaster (n) (brit.) : professeur chargé d’un internat
  • housemate (n) : colocataire, coloc (fam.)
  • housework (n) : (le) ménage - The housework won’t take long : Le ménage sera vite fait
  • housing (n) : 1/ (le) logement - staff housing : logement de fonction - housing bubble : bulle immobilière ; 2/ enveloppe, carter ; 3/ boîtier, logement - weather-resistant housing : boîtier de bonne tenue aux intempéries
  • hovel (n) : taudis
  • hover (v) (intr.) : 1/ faire du sur place - [helicopter] to hover above a place : [hélicoptère] faire du sur place au-dessus d'un endroit ; 2/ traîner, rôder
  • hovercraft (n) : navire à effet de sol, aéroglisseur
  • hovering (n) : vol stationnaire
  • hovering (a) : faisant du sur-place - hovering flying craft : engin volant faisant du sur-place
  • how (adv./conj.) : comment - how to + inf. : comment + inf.
  • howdy (interj.) (amér.) : salut !
  • however (adv. de liaison) 1/ (en tête de phrase, suivi d’une virgule, ou dans la phrase, entre virgules) cependant, toutefois, pourtant, du reste ;
  • however (conj. de concession) (devant adj. ou adv.) : si… que…, quelque… que…,
  • howl (v) (intr.) : [chien, vent] hurler
  • how-to (ac) : - how-to cassette : cassette pour apprendre
  • hoy ! (exclam.) : ohé !
  • HP (n) (abr. de hire purchase) : location-vente
  • HS (n) (init. de high school) (amér.) - When I was in HS : Quand j’étais au lycée
  • HTML (n) (initiales de HyperText Markup Language) : HTLM
  • HTML-formatted : au format HTML - an HTML-formatted email : un message au format HTLM
  • hub (n) : 1/ moyeu (of a wheel, d'une roue) ; 2/ (Usin.) plaque tournante - final-assembly hub : plaque tournante pour l'assemblage final ; 3/ (fig.) centre
  • hubbub (n) : vacarme
  • hubris (n) : arrogance, orgueil démesuré, hybris - an act of hubris : un crime d’orgueil
  • hubris-laden (ac) : plein(e) d’arrogance, à l’orgueil démesuré
  • huckaback (n) : grosse toile
  • huddle (v) (intr.) : - to huddle together : se blottir (les uns contre les autres) - [écolier] to huddle over one’s notebook : être penché sur son cahier
  • Hudibrastic (a) : héroïco-burlesque
  • hue (n) : teinte, nuance
  • huff (n) : dans l’expression to be in a huff (fam.) : être fâché(e), faire la tête, faire la tronche (fam.)
  • huff (v) : (tr.) sniffer (de la colle) ; (intr.) (fam.) souffler
  • huff and puff (v coord.) (intr.) : 1/ (dans Les Trois Petits Cochons) souffler et gronder - I’ll huff and puff and I’ll blow your house down ! : Je soufflerai, je gronderai et ta maison s’envolera ! ; 2/ être à bout de souffle, être essoufflé(e)
  • hug (n) : étreinte (f), accolade (f), embrassade (f), câlin (fam.) - Hugs! (en fin de message) : Bisous ! - bear hug : câlin (fam.) (assi bearhug)
  • hug (v) (tr.) : étreindre
  • huge (a) : énorme, vaste - a huge obstacle : un énorme obstacle - on a huge scale : à une vaste échelle
  • hugely (adv.) : 1/ énormément ; 2/ extrêmement, très - hugely popular : très apprécié(e)
  • hugger (n) : câlineur/-euse
  • huggie (n) : petit câlin - Do you need a huggie? : Tu veux un petit câlin ? - Give him a huggie! : Fais-lui un petit câlin !
  • hulk (n) : lourdaud (n)
  • hull (n) : coque (f) (de navire)
  • hum (n) : bourdonnement, ronronnement
  • hum (v) : 1/ (tr.) fredonner ; (intr.) fredonner - to hum to oneself : fredonner à part soi ; 2/ (brit.) bredouiller, bafouiller (amér. to hem)
  • human (a) : humain, de l’homme - human being : être humain - human combustion : combustion spontanée (d’un être humain) - human error : erreur humaine - human intervention : (l')intervention humaine - human language : langue humaine - human operator opérateur humain - human rights : droits de l’homme - human trafficking : (la) traite des êtres humains
  • human (n) : être humain, humain (n) - to send humans into space : envoyer des hommes dans l'espace
  • hum and haw (brit.) : bredouiller, hésiter (amér. to hem and haw)
  • human-centric (ac) : axé(e) sur les besoins de l’homme, humanocentrique (Q) - human-centric information : informations humanocentriques
  • human-induced (ac) : provoqué(e) par l’homme (syn. man-made) - human-induced climate change : changement climatique provoqué par l'homme
  • humanitarian (a) : humanitaire - humanitarian aid : aide humanitaaire
  • humanities (n pl.) : (les) humanités, (les) lettres
  • human-like (ac) : à forme humaine - human-like alien : extraterrestre à forme humaine
  • humanoid (n) : humanoïde
  • humanware (n ind. sing.) : ressources humaines (pl.)
  • humdinger (n) (arg. amér.) : personne ou chose époustouflante - a humdinger of a… : un(e) sacré(e), un(e) foutu(e) … - a humdinger of a secretary : un secrétaire hors pair - My brother and sister had a humdinger of a row last night : Mon frère et ma sœur ont eu une sacré dispute hier soir - It will be a humdinger of a match : Ca va être un match d’enfer
  • humdrum (a) : monotone
  • humming (a) : bourdonnant(e) - humming noise : bourdonnement
  • humongous (a) (arg.) : énorme, gigantesque, monstre (fam.), balaise (fam.)
  • humor (amér.) / humour (brit.) (n) : humour - lavatory humour : humour de bas étage
  • hump (n) (fam.) : bosse
  • hump (v) (tr.) : voûter
  • hunch (n) : bosse
  • hunch (n) (amér.) (fam.) : idée, intuition, pressentiment, soupçon - My hunch is that… : J’ai comme l’intuition que… - to follow one’s hunch : suivre son intuition - to have a hunch that… : avoir le pressentiment que…, soupçonner que…
  • hunch (v) (intr.) : se recroqueviller
  • hunchback (n) : bossu (n)
  • hundred (a) : cent (adj.)
  • hundred (n) : centaine
  • hundredfold (a) : centuple, multiplié(e) par 100
  • (a) hundredfold (loc. adv.) au centuple, cent fois - He increased his wealth a hundredfold : il multiplia sa fortune par cent
  • hundredweight (n) : quintal
  • hung (prét. de to hang)
  • hung (pp irrég. de to hang)
  • hung (a) : [parlement] en suspens
  • Hungarian (a) : hongrois(e) (sans maj.)
  • Hungarian (n pr.) : Hongrois (le ressortissant)
  • Hungarian (n) : hongrois (la langue)
  • Hungary (n pr.) : (la) Hongrie
  • hunger (n) : faim - hunger strike : grève de la faim
  • hungrily (adv.) : goulûment, d’un air affamé
  • hungry (a) : qui a faim, affamé(e) - to be hungry : avoir faim
  • hunk (n) : gros morceau
  • hunker (v) (intr.) : se tapir, s’accroupir
  • hunker down (v) (intr.) : 1/ s’accroupir ; 2/ s’installer, se caler (dans un fauteuil) ; 3/ (amér.) tenir bon
  • hunkers ( n pl.) : fesses (pl.), arrière-train
  • hunky (a) (arg.) : (en parlant d’un mec) bien foutu, bien gaulé
  • hunt (n) : 1/ (l’action) chasse - a stag hunt : une chasse au cerf ; 2/ (fig.) recherche, chasse - A full-scale hunt throughout the country has brought no trace of him : Une chasse à l’homme menée d’un bout à l’autre du pays n’a livré aucune trace
  • hunt (v) (tr.) : 1/ chasser ; 2/ pourchasser ; 3/ draguer (des filles) - to go hunting : aller draguer
  • hunt and gather (v. coord.) : (intr.) chasser-cueillir
  • hunt down (v) (tr.) : pourchasser
  • hunter (n) : chasseur - treasure hunter : chasseur de trésors - UFO hunter : chasseur d'ovnis (syn. UFO tracker)
  • hunter-gatherer (n double) : chasseur-cueilleur
  • hunting (n) : 1/ chasse - virus hunting (Inf.) : la chasse aux virus, (la) traque des virus ; 2/ recherche - job hunting : recherche d’un emploi ; 3/ drague (fam.) - bird hunting : (la) drague des nanas
  • hurdle (n) : 1/ haie ; 2/ (fig.) obstacle (to, à/pour)
  • hurdler (n) : 1/ coureur de haies ; 2/ cheval de sauts d’obstacle
  • hurdles (n pl.) : course de haies
  • hurl (v) (tr.) (fa) : lancer violemment - to hurl abuse at sby : lancer des insultes à qn, accabler qn d’insultes
  • hurly-burly (n) : tumulte
  • hurricane (n) : ouragan
  • hurricane-prone (ac) : sujet(te) aux ouragans - hurricane-prone area : zone sujette aux ouragans
  • hurried (a) : fait à la hâte - the hurried (a. subst. pl.) : les gens pressés
  • hurriedly (adv.) : hâtivement
  • hurry (n) : hâte - I’m in rather of a hurry : Je suis plutôt pressé
  • hurry (v) : (intr.) se hâter - to hurry home : rentrer vite chez soi
  • hurt (v) (hurt, hurt) : (tr.) faire mal à, blesser - You’re hurting me! : Tu me fais mal ! / Vous me faites mal ! ; (intr.) faire mal - Where does it hurt? : Où as-tu mal ?
  • hurtle along (v) (intr.) : aller à toute vitesse
  • husband (n) : mari
  • husband (v) (tr.) : bien gérér
  • husbandry (n) : 1/ élevage (l’activité) - sheep husbandry : élevage de moutons, élevage ovin ; 2/ agriculture, agronomie
  • huskily (adv.) : d’une voix voilée
  • husky (n) : rauque, enroué(e), voilé(e)
  • hussy (n) (péj.) : friponne (n), coquine (n)
  • hustle (v) (tr.) : bousculer
  • hustler (n) : 1/ (arg. amér.) petit escroc, arnaqueur ; 2/ type dynamique, battant (n)
  • hut (n) : hutte - charcoal burner hut : hutte de charbonnier
  • hutch (n) (pl. hutches) : clapier (à lapin)
  • hybrid (a) : hybride
  • hydraulic (a) : hydraulique - hydraulic press : presse hydraulique
  • hydraulically (adv.) : hydrauliquement
  • hydrocarbon (n) : hydrocarbure
  • hydroelectric (a) : hydroélectrique - hydroelectric station : centrale hydroélectrique
  • hydro-fracking / hydrofracking (n) : fracturation hydraulique, hydro-fracturation / hydrofracturation
  • hydrogen (n) : hydrogène - cars that run on hydrogen : voitures qui marchent à l'hydrogène
  • hydroplane (n) : hydravion
  • hydropower (n) : énergie hydraulique, énergie hydroélectrique, hydroélectricité
  • hygiene (a) : hygiénique (anton. unhygienic)
  • hygienic (a) : hygiène
  • hyperbolic (a) : exagéré(e), outrancier/-ière - hyperbolic statement : déclaration outrancière
  • hypersonic (a) : hypersonique
  • hyphen (n) : trait d’union
  • hyphenisation (brit.) / hyphenization (amér.) (n) : coupure des mots, division des mots
  • hyphenise (brit.) / hyphenize (amér.) (v) (tr.) : mettre un trait d’union à
  • hypnotise (brit.) / hypnotize (amér.) (v) (tr.) : hypnotiser (syn. to mesmerize)
  • hypocrisy (n) : hypocrisie (f)
  • hypocritical (a) : hypocrite
  • hypothermia (n) : hypothermie (f) - to die from hypothermia : mourir d’hypothermie
  • hypoxia (n) : hypoxie (f) (déficit en oxygène d'une zone aquatique)
  • hypoxic (a) : hypoxique - hypoxic zone : zone hypoxique, zone morte
  • hysteria (n) : hystérie (f)- to whip up hysteria : déchaîner l’hystérie
  • hysterical (a) : hystérique
  • hysterically (adv.) : hystériquement