Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés/W

Un livre de Wikilivres.

Vocabulaire anglais-français à l'intention des apprenants avancés




ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

W[modifier | modifier le wikicode]

  • wacky (a) : voir whacky
  • wad (n) (amér.) : 1/ tampon ; 2/ liasse (f) - a wad of bills : une liasse de billets
  • waddle (v) (intr.) : se dandiner (comme un canard)
  • waders (n pl.) : bottes de pêche ou de chasse au marais - hip waders : cuissardes (f pl.)
  • wade through (v) : (fig.) venir péniblement à bout de
  • wafer (n) : 1/ gaufrette (f) - as thin as a wafer : mince comme une feuille de papier ; 2/ hostie (f) - holy wafer : sainte hostie ; 3/ cachet (de papier rouge) ; 4/ (Électron.) tranche (f), pastille (f) - silicon wafer : tranche de silicium, pastille de silicium, circuit intégré
  • wafer (v) (tr.) : apposer un cachet (de papier rouge) à, cacheter
  • waffle (n) : gaufre (f) - waffle iron : moule à gaufres, gaufrier
  • waft (v) (intr.) : [odeur, etc.] flotter
  • wag (n) : farceur
  • wag (v) : 1/ (tr.) remuer, agiter (the tail, la queue, the finger, le doigt) ; 2/ (angl. austr.) sécher les cours
  • wage (n) (svt au pluriel, wages) : 1/ gages (pl.) ; 2/ salaire - back wages : arriérés de salaire, salaires impayés - base wages : salaire de base
  • wage (v) (tr.) : mener (une campagne), faire (la guerre) - to wage war : faire la guerre, guerroyer
  • wager (n) : pari
  • wager (v) : (tr. et intr.) parier - I would wager she is already gone : Je parie qu’elle est déjà partie
  • waggle (v) (tr.) : remuer
  • wag off (v) (intr.) (brit.) : sécher les cours, sécher
  • wagon (n) (fa) : 1/ chariot, fourgon ; 2/ wagon (de train)
  • waif (n) : enfant abandonné
  • wail (v) (intr.) : [sirène] hurler
  • wainscoting (n) : lambris
  • waist (n) : taille (f) (à la ceinture) - waist cincher : serre-taille (masc.)
  • waistcoat (n) (brit.) : gilet
  • wait (n) : attente (f)
  • wait (v) (intr.) : attendre - to wait for sby/sth : attendre qn/qch
  • waiter (n) : 1/ serveur, garçon de café - to work as a waiter : être garçon de café (homologue fém. : waitress) ; 2/ - dumb waiter : monte-plat (masc.) (var. ortho. dumbwaiter)
  • waiting (a) : en attente
  • waiting (n) : attente (f) - waiting list : liste d’attente - waiting time : temps d’attente
  • wait out (v) (tr.) : attendre la fin de, rester jusqu’à la fin de - to wait out a storm : attendre que l’orage se passe, attendre que l’orage s’éloigne
  • waitress (n) (pl. waitresses) : serveuse (f) (homologue masc. : waiter)
  • waitressing (n) : métier de serveuse, service de table
  • waiver (n) : 1/ renonciation (f) (à qch) ; 2/ dispense (f), exonération (f), dérogation (f) - sanction waiver : dérogation aux sanctions
  • wake (n) : 1/ sillon ; 2/ sillage - in the wake of… : à la suite de, faisant suite à… ; 3/ veillée funèbre (f); 4/ fête de la dédicace d’une église, fête de village
  • wake (v) (woke, woken) : 1/ (tr.) réveiller - to be woken from one's slumber : être tiré de sa torpeur ; (intr.) se réveiller - to wake out of a coma : sortir du coma ; 2/ (tr.) ramener à la vie ; (intr.) être ramené à la vie
  • waken (v) : 1 : (tr.) réveiller ; (intr.) se réveiller ; 2/ (intr.) s’éveiller (to sth, à qch)
  • wake up (v) (woke up, woken up) : (tr.) réveiller ; 2/ (intr.) se réveiller
  • wake-up (n) : 1/ réveil (le moment) : 2/ (fig.) réveil - a wake-up call : un réveil brutal, une prise de conscience, un avertissement, un coup de semonce,
  • waking (n) : veille (f) - waking state : état de veille
  • Wales (n) : (le) pays de Galles, (les) Galles (f pl.)
  • walk (n) : 1/ marche (f) - a power walk : une marche sportive / rapide ; 2/ promenade (f) - space walk : sortie (f) dans l’espace, sortie spatiale, sortie extravéhiculaire (aussi spacewalk) ; 3/ chemin
  • walk (v) : 1/ (intr.) marcher, se promener ; (tr.) faire marcher, emmener en promenade - to walk the dog : sortir le chien ; 2/ déambuler dans, marcher dans, se promener dans - to walk the streets : a/ marcher dans les rues ; b/ [prostituée] faire le trottoir
  • walk away (v) (intr.) : s’éloigner (à pied)
  • walker (n) : 1/ marcheur, promeneur - dog walker : promeneur de chiens - space walker : piéton spatial (aussi spacewalker) ; 2/ trotteur (de bébé), déambulateur (de personne âgée) - She needs a walker to get around : Elle a besoin d’un déambulateur pour se déplacer
  • walk-in (n) : 1/ (amér.) victoire assurée (f), petite promenade ; 2/ client qui n’a pas de rendez-vous, patient sans rendez-vous
  • walk-in (a) : 1/ (client, patient) qui n’a pas rendez-vous ; 2/ qui reçoit (les clients, les patients) sans rendez-vous
  • walking (p prés.) : qui marche - a dead man walking : un mort en sursis
  • walk out (v) (intr.) : 1/ sortir ; 2/ partir - to walk out on sby : quitter qn, abandonner qn - My husband walked out on me : Mon mari m’a plantée là
  • walkie-talkie (n double) : émetteur-récepteur, talkie-walkie (inversion)
  • walk-through / walkthrough (n) : 1/ parcours pas à pas, découverte progressive (f), visite guidée (f) ; 2/ passage en revue, examen, inspection (f), critique (f) (d’un logiciel à l’étape de la conception)
  • walk-up (a) (amér.) : 1/ situé dans un immeuble sans ascenseur - walk-up apartment : appartement sans ascenseur ; 2/ sans ascenseur - walk-up building : bâtiment sans ascenseur
  • walk-up (n) (amér.) : 1/ appartement ou bureau dans un immeuble sans ascenseur ; 2/ immeuble sans ascenseur - sixth-floor walk-up : appartement au 5e sans ascenseur
  • walkway (n) : passerelle (f) (syn. footbridge)
  • wall (n) : 1/ mur - cob wall : mur de bauge - stone wall : mur de pierre - retaining wall : mur de soutènement - supporting wall : mur porteur - wall plane : nu du mur ; 2/ paroi (f) - inner walls : parois intérieures - wall clock : horloge murale (f) - wall map : carte murale (f) - wall recess : niche murale (f) - wall tile : carreau mural ; 3/ (expressions) - to drive sby up the wall : rendre fou qn
  • wall (v) (tr.) : maçonner
  • wallet (n) : portefeuille - card wallet : porte-carte
  • walling (n) : 1/ (l’art) (la) maçonnerie - dry stone walling : (la) maçonnerie à pierres sèches ; 2/ (l’objet) - coursed walling : maçonnerie assisée - random walling maçonnerie non assisée
  • Wallonia (n pr.) : (la) Wallonie
  • Walloon (a) : wallon(ne) (sans maj.)
  • Walloon (n pr.) : Wallon (l’habitant)
  • wallow (v) (intr .) : se vautrer - to wallow in mud : se vautrer dans la boue
  • wall-sized (ac) occupant tout un mur - wall-size television screen : écran-télé occupant tout un mur
  • Wall Street (n pr.) : la bourse américaine (du nom de la rue où elle est logée, litt. « rue de la palissade », celle construite par les colons hollandais en 1652 pour tenir les Indiens à distance de la Nouvelle Amsterdam) - the Wall Street Crash : l’effondrement de la bourse américaine, la débâcle de Wall Street (en 1929)
  • wall-to-wall (ac) : 1/ sans interruptions, sans discontinuité - wall-to-wall carpet : moquette - seaside resort with wall-to-wall sunshine : station balnéaire très ensoleillée, station balnéaire où le soleil est toujours au rende-vous ; 2/ omniprésent(e) - wall-to-wall propaganda : propagande omniprésente (f) ; 3/ [diffusion] en continu, sans interruption
  • walnut (n) : noyer
  • walrus (n) (pl. walruses) : morse (l'animal)
  • waltz (n) : (la) valse
  • waltz (v) (intr.) : valser
  • wan (lit.) (n) : pâle
  • wander (v) (intr.) : errer, vagabonder
  • wander by (v) (intr.) : passer par là
  • wandering (a) : 1/ errant(e) - the wandering Jew : le Juif errant ; 2/ vagabond(e) - He called home his wandering thoughts : Il rassembla ses pensées vagabondes
  • wanderlust (n) : soif d’aventures, envie de voyager - to have a real wanderlust : avoir vraiment soif d’aventures
  • wane (n) : déclin - to be on the wane : être en déclin (syn. to be in decline)
  • wane (v) (intr.) : décliner, décroître
  • wangle (n) : manœuvre (f), tromperie (f)
  • wangle (v) (tr.) : se débrouiller pour obtenir, se procurer par adresse, obtenir par d’habiles manœuvres, soutirer - to try and wangle sth out of sby : essayer de soutirer qch à qn
  • wank (n) : branlette (f)
  • wank (v) : (tr.) branler ; (intr.) se branler
  • wanker (n) : branleur (prop. et fig.)
  • wanna (fam.) (contr. de want to) : - I don’t wanna go there! : J’veux pas y aller ! - wanna? : (selon le cas) a/ Ça te dit ? ; b/ On parie ?
  • want (n) : 1/ besoin ; 2/ indigence (f) ; 3/ défaut, manque
  • want (v) (tr.) : 1/ vouloir - Anybody want a sausage butty ? (sous-entendu en tête de phrase : Does] : Quelqu’un veut-il un sandwich à la saucisse ? ; 2/ avoir besoin de ; 3/ demander, rechercher
  • wanton (n) : 1/ gratuit(e) ; 2/ impudique
  • war (n) : guerre (f) - to declare war on… : déclarer la guerre à… - to go to war against… : partir en guerre contre… - to wage war : faire la guerre, guerroyer - the war to end all wars : la der des ders - war for resources : guerre pour les ressources - war of annihilation : guerre d’annihilation - war of attrition : guerre d'usure - all-out war : guerre totale - cold war : gerre froide - economic war : guerre économique - no-win war : guerre sans vainqueur - shooting war : guerre ouverte, conflit armé - declaration of war : déclaration de guerre - prisoner of war : prisonnier de guerre - World War I : la Première Guerre mondiale - World War II : la Deuxième Guerre mondiale - war chest : trésor de guerre - war film : film de guerre - war room : a/ conseil de guerre ; b/ cellule de crise
  • war (v) (intr.) : se faire la guerre
  • warbird (n) : 1/ vieux coucou militaire (fam.), avion militaire historique ; 2/ (Star Trek) croiseur, vaisseau
  • warble (v) (intr.) : 1/ gazouiller, chanter avec des trilles ; 2/ (fam.) chanter
  • warbler (n) : fauvette (f)
  • ward (n) : 1/ pupille (la personne) ; 2/ salle (f) (d’hôpital) - hospital ward : salle d’hôpital - the maternity ward : la maternité (le lieu)
  • warden (n) (brit.) : gardien, garde
  • warder (n) : geôlier, garde-chiourme
  • war-displaced (ac) : [population] déplacé(e) par la guerre - war-displaced civilians : civils déplacés par la guerre
  • wardrobe (n) : armoire (f)
  • ward off (v) (tr.) : repousser, éloigner - to ward off ill fortune : conjurer le sort
  • warehouse (n) : 1/ magasin, entrepôt - automated warehouse : entrepôt automatisé ; 2/ (Inf.) gisement, entrepôt - data warehouse : a/ gisement de données, b/ entrepôt de données
  • warehouse (v) (tr.) : emmagasiner, mettre au magasin, entreposer
  • warehousing (n) : emmagasinage, mise en magasin, entreposage - warehousing facility : entrepôt, magasin
  • wares (n pl.) : marchandises (f pl.), produits (pl.), articles (pl.) - to peddle one’s wares : proposer sa marchandise
  • warfare (n) : (la) guerre, (les) guerres - antisubmarine warfare : (la) guerre anti-sousmarine - electronic warfare : (la) guerre électronique - ethnic warfare : (la) guerre ethnique - interplanetary warfare : (les) guerres interplanétaires
  • war-hungry (ac) : belliqueux/-euse, belliciste
  • warily (adv.) : prudemment, avec prudence, avec circonspection
  • warlike (a) : guerrier/-ère, martial(le), belliqueux/-euse
  • warm (a) : 1/ chaud(e) - warm earther : partisan de la thèse du réchauffement, réchauffiste - warm forging : forge à mi-chaud ; 2/ (fig.) qui est proche de l’objet à trouver - You’re getting warm : Tu chauffes ; 3/ chaleureux/-euse
  • warm (v) : (tr.) chauffer, faire chauffer ; (intr.) se réchauffer (au prop. et au fig.)
  • warmed-over (ppa de to warm over) : (prop. et fig.) réchauffé(e) - warmed-over version : version réchauffée
  • warmer (n) : 1/ (en compo.) leg warmer : jambière (f) - neck warmer : cache-col (masc.) - nose warmer : brûle-gueule (masc.) - plate warmer : chauffe-assiette (masc.), chauffe-plat (masc.) ; 2/ (Env.) réchauffiste - global warmer : partisan du réchauffement climatique
  • warming (n) : réchauffement (anton. cooling : refroidissement) - global warming (abr. GW) : réchauffement planétaire - the warming theory : la théorie du réchauffement, la thèse réchauffiste
  • warmist (n et adj) : partisan de la thèse du réchauffement, réchauffiste (syn. warm earther - warmer)
  • warmly (adv.) : 1/ chaudement ; 2/ (fig.) chaleureusement, avec enthousiasmme
  • warmly embraced (ac) : adopté(e) avec enthousiasme
  • warmonger (n) : fauteur de guerre, belliciste
  • warm over (v) (tr.) : (prop. et fig.) réchauffer
  • warmth (n) : chaleur (f)
  • warm up (v) (tr.) : laisser chauffer
  • warn (v) (tr.) : avertir
  • warning (n) : avertissement - without warning : sans crier gare - faint warning : timide avertissement - warning sign : signal de danger, témoin lumineux
  • warp (n) : chaîne (f)
  • warp (v) : 1/ (tr.) déformer, gauchir, voiler ; (intr.) se déformer, se gauchir, se voiler ; 2/ (fig.) pervertir
  • warplane (n) : avion de guerre, avion militaire
  • warrant (n) : 1/ mandat (de perquisition) - You need a warrant to search this house : Il vous faut un mandat pour perquisitionner dans cette maison ; 2/ (Fin.) actif financier pouvant être acheté ou vendu à un prix et une date fixés d’avance
  • warrant (v) (tr.) : justifier (syn. to justify)
  • warranty (n) (pl. warranties) : garantie (f) - warranty of merchantability : garantie de qualité marchande, garantie légale de conformité - warranty repairs : réparations sous garantie
  • war-ravaged (a) : ravagé(e) par la guerre, dévasté(e) par la guerre - war-ravaged country : pays ravagé par la guerre
  • warren (n) : 1/ garenne (f) ; 2/ (fig.) dédale - a warren of alleyways : un dédale de ruelles
  • warring (a) : qui s’opposent, qui se font la guerre, en guerre
  • warrior (n) : guerrier - information warrior : cyber-guerrier / cyberguerrier
  • warship (n) : navire de guerre - ocean-going warship : navire de guerre de haute mer
  • wart (n) : verrue (f)
  • war-torn (ac) : déchiré(e) par la guerre, ravagé(e) par la guerre
  • wary (a) : prudent(e), sur ses gardes, circonspect(e) (syn. cautious)
  • was (prét. à la 1re pers. de to be)
  • Wash. : abr. de Washington, l’État de Washington
  • wash (n) : 1/ a/ le fait de laver, lavage - pressure wash : lavage sous pression (l’opération) ; b/ le fait de se laver - wash basin : lavabo (aussi washbasin) ; 2/ - the wash : a/ le linge sale, b/ le linge (après lavage) ; 3/ fine couche (de peinture)
  • wash (v) : 1/ (tr.) laver ; (intr.) se laver ; 2/ (tr.) passer une fine couche de peinture sur
  • washbasin (n) : lavabo (aussi wash basin)
  • washer (n) : 1/ laveur - window washer : laveur de carreaux ; 2/ lave-linge, laveuse (f) (Q) - wringer washer : laveuse à tordeur, laveuse à essoreuse (Q) ; 3/ rondelle (f) (de boulon)
  • washer-dryer (n double) : ensemble laveuse-sécheuse (Q)
  • washerwoman (n) (pl. washerwomen) : laveuse (f), lavandière (f)
  • washer-up (n) : plongeur (de restaurant), préposé à la plonge
  • washing (n) : 1/ lavage - pressure washing : lavage sous pression (syn. power washing) ; 2/ lessive (f) - washing line : corde à linge - washing robot : robot laveur - washing machine : machine à laver, lave-linge (masc.)
  • wash up (v) (intr.) : 1/ (brit.) faire la vaisselle ; 2/ (amér.) se débarbouiller
  • wasp (n) : guêpe (f)
  • wastage (n) : gaspillage, pertes (f pl.) - to eliminate wastage : éliminer le gaspillage
  • waste (n) : 1/ (l’action) gaspillage, gaspi (fam.) - to banish waste : bannir le gaspillage - to slash waste : réduire le gaspillage considérablement ; 2/ (n ind. sing. ou pl.) : déchets pl.), ordures (f pl.) - reduction of waste : diminution des déchets - hazardous waste : déchets dangereux - household waste : ordures ménagères - industrial waste : déchets industriels - medical waste : déchets médicaux - nuclear waste : déchets nucléaires - organic waste : déchets organiques - plastic waste : déchets de plastique - radioactive waste : déchets radiocatifs - toxic waste : déchets toxiques - untreated waste : déchets non retraités - zero waste : zéro déchet - waste collection centre : déchetterie - waste disposal : élimination des déchets - waste management : gestion des déchets - The Waste Makers (Vance Packard, 1962) : litt. « les faiseurs de déchets » - waste picker : récupérateur de déchets - waste processing : traitement des ordures - waste recycling : recyclage des ordures - waste reduction : réduction de la quantité de déchets - waste salvage : récupération des déchets - waste storage : entreposage des déchets
  • waste (v) (tr.) : gâcher, gaspiller, dilapider - to waste one's life : gâcher sa vie - Let’s not waste time! : Ne perdons pas de temps !
  • wasted (ppa) : gaspillé(e) - wasted motions (Robot.) : mouvements inutiles
  • waster (n) : 1/ gaspilleur - time waster : a/ personne qui fait perdre leur temps aux autres ; b/ perte de temps - It’s definitely a time waster : c’est tout à fait une perte de temps ; 2/ bon(ne) à rien
  • waste-free (ac) : sans gaspillage, sans gaspi (fam.) - waste-free manufacturing : fabrication sans gaspillage
  • wasteful (a) : qui conduit au gaspillage
  • watch (n) (pl. watches) : 1/ garde (f), surveillance (f) - to be on the watch : être sur le qui-vive - to keep watch and ward : être sur ses gardes, être sur le qui-vive ; 2/ guet ; 3/ montre (f) - analogue watch : montre analogique - digital watch : montre à affichage numérique - pocket watch : montre à gousset, gousset - wrist watch : montre bracelet (aussi wristwatch) - watch band : bracelet de montre - watch chain : chaîne de montre
  • watch (v) (tr.) : observer, surveiller
  • watchdog (n) : 1/ chien de garde ; 2/ (fig.) gardien, surveillant, défenseur - watchdog organization : organisme de surveillance, organe de surveillance
  • watchdog (v) tr) : surveiller (une activité, un organisme)
  • watch out (v) (intr.) : faire attention - Watch out! : Attention !
  • watchword (n) : mot d’ordre
  • water (n) : 1/ eau (f) - cold water : eau froide - ground water : eau des nappes phréatiques - well water : eau de puits - water bomber : bombardier à eau, canadair - water clock : clepsydre (f) - water cure : cure par l’eau (torture) - water distiller : distillateur d’eau - water heater : chauffe-eau - water hole : trou d’eau - water jet : jet d'eau - water mill : moulin à eau - water pistol : pistolet à eau - water reservoir : réservoir d’eau, retenue d’eau - water skiing : (le) ski nautique - water vole : campagnol amphibie, rat d’eau (syn. water rat) - the water table : la nappe phréatique - water torch : appareil à découper par jet d'eau - water system : réseau hydrographique ; 2/ (expressions) - to spend money like water : dépenser sans compter - to test the waters (fig.) : tâter le terrain, sonder le terrain, prendre la température, prendre le vent - to throw cold water on sth : refroidir l’enthousiasme pour qch
  • waterboarding (n) : simulacre de noyade (forme de torture par l’eau) - [prisoner] to be subjected to waterboarding : [détenu] être soumis à un simulacre de noyade
  • waterborne (a) : flottant dans l’eau, en suspension dans l’eau, transmis par l’eau - waterborne contaminants : contaminants flottant dans l'eau / en suspension dans l'eau
  • watercolour (n) : aquarelle (f)
  • water down (v) (tr.) : 1/ diluer - He had to water down his claims : Il a dû mettre de l’eau dans son vin ; 2/ édulcorer
  • watered-down (a) : édulcoré(e)
  • waterfall (n) : chute d’eau
  • waterfront (n) : front de mer - on the waterfront : sur le front de mer
  • water harden (vc) (tr) : durcir à l’eau
  • watermark (n) : filigrane
  • watermark (v) (tr.) : filigraner
  • waterproof (a) : imperméable à l’eau, étanche
  • waterproofing (n) : hydrofugation (f)
  • watershed (n) : 1/ ligne de partage des eaux ; 2/ tournant décisif, grand tournant, moment charnière - watershed event : événement décisif - watershed moment : moment décisif
  • waterspout : 1/ chéneau ; 2/ descente (f) ; 3/ gargouille (f) ; 4/ trombe marine (f), trombe
  • waterway (n) : cours d’eau navigable, voie navigable (f)
  • wave (n) : 1/ vague (f) - the crest of a wave : la crête d’une vague - rogue wave : vague scélérate (syn. freak wave) - tidal wave : raz de marée - wind-driven waves : vagues poussées par le vent - wave pool : piscine à vagues - wave power : énergie houlomotrice - big wave rider : monteur de grosses vagues ; 2/ (au fig.) - heat wave : vague de chaleur, canicule (f) - UFO wave : vague d’ovnis ; 3/ - the wave (amér.) / the Mexican wave (brit.) : la ola - to start a Mexican wave : déclencher une ola - to join in a Mexican wave : participer à une ola - to perform a Mexican wave : exécuter une ola ; 4/ onde (f) - brain wave : idée de génie - shock wave : onde de choc
  • wave (v) : (tr.) agiter (un mouchoir, un drapeau, etc.) ; (intr.) agiter la main
  • waveform (n) : forme d'onde
  • wavelength (n) : longueur d’onde - I’m not on the same wavelength with my parents any more : Nous ne sommes plus, mes parents et moi, sur la même longueur d’onde
  • waver (n) : personne qui agite qch, personne qui brandit qch - flag waver : personne brandissant le drapeau, super-patriote
  • waving (n) : (le) fait d’agiter qch, (le) fait de brandir qch - flag waving : (le) fait de brandir le drapeau
  • wavy (a) : ondulé(e) - wavy hair : cheveux ondulés (pl.)
  • wax (n) : cire (f) - ear wax : cire d’oreille, cérumen - paraffin wax : paraffine (f) - wax paper (amér.) : papier sulfurisé, papier cuisson
  • waxxing (n) : vaccination(s) (f) - mass waxxing : vaccinations en masse (f pl.)
  • way (n) : 1/ voie (f), chemin, direction (f) - along the way : en chemin - to be still a long way off : être encore bien loin - to be under way : être en cours, être engagé(e) - to find one’s way : se frayer un chemin (into, dans) - to get sby out of the way : éloigner qn - to lead the way : être en tête - to look the other way : regarder ailleurs, détourner le regard - to pave the way : ouvrir la voie (for sth, à qch), frayer le chemin (for sth, à qch) - to give way : céder la place (to, à) - the right of way : la priorité (routière) - It goes both ways : Ça marche dans les deux sens ; 2/ (svt au pl.) façon (f), manière (f), mode - That’s the way, isn’t it ? : Il faut faire comme ça, n’est-ce pas ?- to have one’s own way : a/ n’en faire qu’à sa tête ; b/ parvenir à ses fins - ways : façons de faire, manières de faire - in some ways : à certains égards, par certains côtés ; 3/ moyen, méthode (f)
  • waylaid (prét. de to waylay)
  • waylaid (pp de to waylay) : - I got waylaid : j’ai été retardé
  • waylay (v) (-laid, -laid) (tr.) : 1/ attaquer par surprise ; 2/ aborder (qn)
  • way-out (n) : issue (f), sortie (f)
  • waypoint (n) : 1/ (Nav.) point de cheminement ; 2/ (Aéro.) point de virage ; 3/ point personnel (sur récepteur GPS), marque de parcours, marque (f)
  • wayside (n) : bas-côté, bord de la route, côté de la route - to fall by the wayside : [projet] tomber à l’eau, être abandonné ; [individu] rester sur le carreau, abandonner
  • wayward (a) : rétif/-ive
  • weak (a) : faible - I’m as weak as a kitten : Je n’ai pas de forces
  • weaken (v) : 1/ (tr.) affaiblir ; 2/ (intr.) s’affaiblir
  • weakling (n) : 1/ (au physique) gringalet ; 2/ (au moral) mauviette (f)
  • weakness (n) : faiblesse (f)
  • weal (n) : marque (f), zébrure (f)
  • wealth (n) : richesse (f), profusion (f)
  • wealthier (a) : comparatif de supériorité de wealthy
  • wealthy (a) : riche, fortuné(e), aisé(e), cossu(e) (syn. rich)
  • wean (v) (tr.) : sevrer
  • weapon (n) : arme (f) - weapon of deterrence : arme de dissuasion - battle-worthy weapons : armes prêtes pour le combat - weapons engineer : a/ expert de l’armement ; b/ ingénieur de l’armement - weapons salesman : marchand d’armes
  • weaponry (n) : armes (f pl.), armement, arsenal
  • wear (n) : usure (f) - to detect wear : déceler des traces d'usure - early wear : usure précoce - tool wear (Usin.) : usure des outils (de coupe) - wear rate : taux d’usure - wear resistance résistance à l’usure
  • wear (n ind. sing.) : vêtements (pl.), habits (pl.), tenues (f pl.), collections (f pl.) - cruise wear : tenues pour les croisières, collections de croisière - fashion wear : collections de mode - resort wear : vêtements de villégiature, tenues de villégiature, vêtements de vacances
  • wear (v) (wore, worn) : 1/ (tr.) porter (un vêtement) - to wear a full-face Islamic veil : porter le voile islamique intégral - to wear a respirator porter un appareil respiratoire - to wear a hoodie sweatshirt : porter un sweat à capuche ; 2/ (tr.) s’être mis (du parfum) - You’re wearing perfume : Tu t’es mis du parfum, Tu t’es parfumée ; 3/ (intr.) durer ; 4/(tr.) user ; (intr.) s’user - This stuff wears very well : Cette matière est de très bonne tenue
  • wearable (a) : portable sur soi, arborable, portatif/ive
  • wear-and-tear (n double coord.) : usure naturelle (f) - wear-and-tear resistance : résistance à l’usure naturelle
  • wear-and-tear-resistant (ac) : résistant à l’usure naturelle
  • wear away (v) : 1/ (tr.) éroder, émousser, user ; (intr.) s’éroder, s’émousser, s’user ; 2/ (tr.) passer (le temps)
  • wearer (n) : porteur (sur soi) - hearing-aid wearer : porteur de prothèse auditive - mask wearer porteur de masque - spectacles wearer : porteur de lunettes
  • wearing (nv) : port (de vêtements) - mask wearing : (le) port du masque
  • wear out (v) (wore, worn) : (tr.) user ; (intr.) s’user
  • wear-resistant (ac) : résistant à l’usure - wear-resistant coating : revêtement quasi-inusable
  • weary (a) : las(se)
  • weary (v) (tr.) : lasser
  • weasel (n) : belette (f)
  • weather (n) : temps (qu’il fait) - weather permitting : si le temps le permet - extreme weather : temps déréglé, dérèglements du temps - freak weather : temps anormal pour la saison - weather forecaster : a/ météorologue ; b/ présentateur/-trice de la météo (à la télé) - weather forecasts : prévisions météorologiques (pl .) - weather resistance : tenue aux intempéries
  • weathered (a) : [visage, personne] tanné(e), hâlé(e)
  • weather-proof / weatherproof (ac) : 1/ qui résiste aux intempéries, à l’épreuve du gros temsp ; 2/ [vêtement] imperméable ; 3/ [édifice] étanche
  • weatherproof (v) (tr.) : 1/ protéger des intempéries ; 2/ rendre imperméable ; 3/ rendre étanche
  • weather-resistant (ac) : résistant aux intempéries - weather-resistant housing : boîtier de bonne tenue aux intempéries
  • weave (v) (wove, woven) : 1/ (tr.) : tisser ; 2/ (intr.) faire du slalom, slalomer (sur la route)
  • weaver (n) : 1/ tisserand - basket weaver : vannier ; 2/ slalomeur (dans la circulation automobile)
  • weaving (n) : tissage - wool weaving : tissage de la laine
  • web (n) : 1/ trame (f), maillage ; 2/ flasque (masc.) ; 3/ réseau - food web : réseau trophique, réseau alimentaire ; 4/ toile (f) (d’araignée) - a spider’s web / spider web : une toile d’araignée ; 5/ - the Web : la Toile - to search the Web for pages (litt. « fouiller le Web à la recherche de pages ») : chercher des pages sur la Toile - web design : création numérique
  • webbing (n) : 1/ toile de sangle ; 2/ sangles (f pl.)
  • webcam (n) : camirette (f) (Q.)
  • website (n) : site Web - the manufacturer’s website : le site Web du fabricant - news website : site de nouvelles / d’informations / d’actualités
  • wed (v) : 1/ (tr.) a/ épouser (qn), se marier à (qn), b/ marier (un couple); (intr.) se marier - She wedded three times in her life : Elle s’est mariée trois fois dans son existence ; 2/ (tr.) to wed sth to sth : allier qch à qch, combiner qch à qch
  • wedded (ppa) : 1/ marié(e) - to be wedded to sby : être marié à qn - to be wedded to sth (fig.) : être marié à qch - to be wedded to the halls of ivy (amér.) : avoir épousé les grandes universités ; 2/ conjugal(e) - wedded bliss : bonheur conjugal
  • wedge (n) : 1/ coin (l'outil) - to drive a wedge : enfoncer un coin ; 2/ cale (f)
  • wedge (v) (tr.) : caler, bloquer au moyen d’une cale
  • wedged (ppa) : coincé(e)
  • wedgie (n) (vulg.) : 1/ (pour un homme) slip coincé entre les fesses, (pour une femme) petite culotte coincée entre les fesses - I have a wedgie : Mon slip est coincé entre mes fesses
  • wedlock (n) : (le) mariage, (les) liens du mariage - to be born out of wedlock : être né hors des liens du mariage, être un enfant naturel
  • Wednesday (n) : mercredi (sans maj.)
  • wee (a) (fam.) : tout petit
  • wee (n) (brit.) : pipi - to hold in one’s wee : se retenir de pisser
  • weed (n) : 1/ mauvaise herbe (f) - weed killer : désherbant (n), herbicide (n) (var. weedkiller) ; 2/ herbes (pl.) - aquatic weed : herbes aquatiques (pl.) ; 3/ herbe (que l’on fume), marijuana (f) - to smoke weed : fumer de l’herbe
  • weedkiller (n) : herbicide (aussi weed killer)
  • weed out (v) (tr.) : éliminer (qch ou qn d’indésirable)
  • weedy (a) : 1/ plein(e) de mauvaises herbes, envahi de mauvaises herbes ; 2/ [adolescent] grand(e) et efflanqué (e), poussé(e) en asperge (fam.) ; 3/ [épaules] tombantes - weedy shoulders : épaules tombantes (f)
  • week (n) : semaine (f) - a week after : une semaine plus tard - next week : la semaine prochaine - per week : par semaine - to start the week off on the wrong foot : commencer la semaine du mauvais pied
  • weekend (n) : congé hebdomadaire, weekend, samedi-dimanche - wet weekend : weekend pluvieux
  • weekender (n) : vacancier du weekend, vacancier d’un weekend
  • weep (v) (wept, wept) : pleurer
  • weepie (n) : (Cin.) : film qui fait pleurer, mélo
  • weeping (a) : qui pleure - weeping willow : saule pleureur
  • weft (n) : trame (f)
  • weigh (v) : (tr.) peser, soupeser ; (intr.) peser - What do you weigh? : Combien pesez-vous ?
  • weighing (n) : pesage - weighing scale (amér.) : balance (à peser) - weighing scales, pl. (brit.) : balance (f) (à peser)
  • weight (n) : 1/ poids - empty weight : masse à vide (d’un avion) - weight saving : gain de masse - to be pulling one’s weight (expr.) : faire sa part du boulot, en faire assez, y mettre du sien ; 2/ - troy weights : unités de poids troy
  • weighted (ppa) : pondéré(e)
  • weightless (a) : 1/ sans masse - weightless neutrinos and quarks : les neutrinos et les quarks dépourvus de masse ; 2/ en état d’apesanteur - weightless environment : ambiance d’apesanteur
  • weightlessly (adv.) : en apesanteur - to float weightlessly : flotter en apesanteur
  • weighty (a) : pesant(e), volumineux/-euse
  • weird (a) : bizarre, étrange
  • weird out (v) (tr.) : mettre mal à l’aise
  • welcome (a) : bienvenu(e) - You’re welcome : Il n’y a pas de quoi
  • weld (v) (tr.) : souder
  • welder (n) : soudeur - robot welder : robot de soudure
  • welding (n) : soudure, soudage - arc welding : soudage à l'arc
  • weldless (a) : [tube, chaîne] sans soudure
  • weld together (v) (tr.) : 1/ souder ; 2/ (fig.) unir
  • welfare (n) : 1/ bien-être ; 2/ protection sociale, aide sociale
  • well (adv.) : bien - She speaks French well : Elle parle bien le français - to augur well : augurer bien (for sby, pour qn)
  • well (interj.) : 1/ ma foi, eh bien - Well, there’s nothing I can do about it : Ma foi, je ne vois pas ce que je peux faire - Well, I never! : Eh bien ça alors ! ; Non, pas possible ! ; 2/ (entre deux virgules) euh, mettons, disons
  • well (n) : puits - to seal a well : colmater un puits - draw well : puits à poulie - well brim : margelle de puits - well house : puits couvert - well water : eau de puits
  • well-adjusted (ac) : bien réglé(e) - well-adjusted back : dossier (de siège) bien réglé
  • well-balanced (ac) : bien équilibré(e) - well-balanced diet : régime bien équilibré
  • well-being (n) : bien-être
  • well-behaved (a) : qui se comporte bien
  • well-bred (ac) : bien élevé(e)
  • well-capitalised (brit.) / well-capitalized (amér.) (ac) : bien pourvu(e) en capitaux propres, disposant de capitaux suffisants
  • well-defined (ac) : bien défini(e) - well-defined goal : but bien défini (anton. ill-defined)
  • well-designed (ac) : bien conçu(e), bien pensé(e)
  • well-drained (ac) : drainé(e) - well drained soil : sol bien drainé
  • well-educated (ac) : qualifié(e) - well-educated workforce : main-d’œuvre qualifiée
  • well-engineered (ac) : bien fabriqué(e), à l’ingénierie aboutie - well-engineered accessories : accessoires bien fabriqués
  • well-equipped (ac) : bien équipé(e), bien outillé(e) - well-equipped troops : troupes bien équipées (f pl.)
  • well-founded (ac) : bien fondé(e), parfaitement fondé(e), fondé(e), légitime - well-founded suspicion : soupçons tout à fait légitimes (pl.)
  • well-formatted (ac) (Inf.) : bien formaté(e)
  • well-furnished (ac) : bien meublé(e), meublé(e) avec soin - well-furnished apartment : appartement meublé avec soin
  • well-groomed (ac) : [ville] bien ordonné(e), propret(te)
  • well-heeled (ac) : riche, aisé(e)
  • wellies (n pl.) : bottes en caoutchouc, bottes de pluie - I am in wellies : J’ai mes bottes de pluie
  • well-known (ac) : bien connu(e), renommé(e), célèbre - well-known writer : écrivain bien connu
  • well-lit (ac) : bien éclairé(e)
  • well-made (ac) : bien fait(e), de bonne facture
  • well-mannered (ac) : aux belles manières
  • well-meaning (ac) : bien intentionné(e)
  • wellness (n) : bien-être - health and wellness coach : conseiller en santé et bien-être
  • well off (a) : aisé(e), riche, nanti(e) - to be well off : être financièrement à l’aise
  • well-organised (brit.) / well-organized (amér.) (ac) : bien organisé(e)
  • well-received (ac) : bien accueilli(e) - well-received book : livre bien accueilli
  • well-researched (ac) : fouillé(e), très fouillé(e) - well-researched article : article très fouillé
  • well-rounded (ac) : complet/-ète, équilibré(e) - well-rounded meal : repas complet - well-rounded team : équipe bien équilibrée
  • well-scrubbed (ac) : bien récuré(e), propre et net(te)
  • well-served (ac) : bien desservi(e)
  • well-stated (ac) : bien formulé(e) - well-stated definition : définition bien formulée
  • well-suited (ac) : 1/ convenant parfaitement (to, à), allant bien (to, à) ; 2/ (en parlant de deux personnes) allant bien ensemble
  • well-tailored (ac) : bien habillé(e)
  • well-thought out : bien pensé(e) - well-thought out theory : théorie bien pensée
  • well-trained (ac) : bien entraîné(e) - well-trained troops : troupes bien entraînées
  • well-trodden (ac) : battu(e) - well-trodden path : sentier battu (var. trodden path)
  • well-tuned (ac) : bien réglé(e), bien optimisé(e) - well-tuned automobile : automobile bien réglée
  • well-wisher (nc) : sympathisant (n)
  • well up (v) (intr.) : monter
  • Welsh (a) : gallois(e)
  • welsh (v) (intr.) : 1/ partir sans payer ; 2/ ne pas tenir sa promesse - to welsh on a gambling debt : renoncer à payer une dette de jeu
  • Welshman (n) (pl. Welshmen) : Gallois
  • Welshwoman (n) (pl. Welshwomen) : Galloise
  • wench (n) (arch., hum.) : jeune fille
  • wend (v) (tr.) : avancer - wend one’s way to sth : s’acheminer vers qch
  • wept (prét. de to weep)
  • wept (pp de to weep)
  • were (prét. de to be, sauf à la 1re pers.) : (en tête de phrase) were they to do that, … : s’ils faisaient cela, …
  • west (a) : ouest, d’ouest
  • west (adv.) : à l’ouest
  • West (n) 1/ Ouest ; 2/ Occident - in the West : en Occident
  • westbound (a) : vers l’ouest
  • westbound (adv.) : vers l’ouest
  • western (a) : occidental(e) - western countries : (les) pays occidentaux - western punditry : (les) experts occidentaux - the western way of life : le mode de vie occidental - the Western Wall : le mur des Lamentations - the Western world : le monde occidental
  • western (n) : (Cin.) western - spaghetti western : western à l'italienne
  • western-funded (ac) : financé(e) par l’Occident
  • West Virginia (n pr.) : (la) Virginie-Occidentale
  • wet (a) : 1/ mouillé(e), humide - wet dream : a/ éjaculation nocturne (f) - I’ve had a wet dream : j’ai eu une pollution nocturne ; b/ fantasme ; 2/ pluvieux/-ieuse - wet weekend : weekend pluvieux - You are looking like a wet weekend : Tu as bien triste mine ; 3/ (Usin.) arrosé(e), avec arrosage, sous arrosage - wet drilling : perçage avec arrosage ; 4/ sentimental(e), mièvre
  • wet (v) (tr.) : humecter, mouiller
  • wetdown (n) (amér.) : pot d’avancement en grade
  • wetland (n) (svt au plur., wetlands) : zone humide (f), terre humide (f)
  • wetsuit (n) : combinaison de plongée (aussi wet suit)
  • whack (n) : 1/ grand coup, claque (f) ; 2/ essai - to have a whack at sth : essayer de faire qch
  • whack off (v) : (tr.) casser, fendre ; (intr.) se branler, s’astiquer
  • whacking (a) (arg. brit.) : énorme, pas ordinaire
  • whacky (a) : dingue (fam.), farfelu(e) (fam.), loufoque (fam.) - whacky theory : thèse farfelue (aussi wacky)
  • whale (n) : 1/ baleine (f) - killer whale : a/ épaulard ; b/ orque (f) - pilot whale : baleine pilote, globicéphale - sperm whale : cachalot ; 2/ (fig.) - to have a whale of a time : s’amuser comme un fou, s’éclater (fam.)
  • whaler (n) : navire baleinier
  • wharf (n) (pl. wharves) : quai
  • what (pron.) : ce qui, ce que, ce dont, ce à quoi - that’s what + verbe : c’est ce qui + verbe
  • what (a) : quel(le)
  • what (interj.) : quoi, comment, hein
  • What is more, … (m d l) (t d p) : Qui plus est, ..., Bien plus, ... (var. What’s more)
  • whatsit (n) : machin, truc, chose
  • what say (loc.) (arg.) : - What say we have a quick hamburger? : On se prend un hamburger, vite fait ?, Et si on se prenait un hamburger, vite fait ?
  • What this means is that … (m d l) (t d p) : 1/ Cela veut dire que …, En d'autres termes … ; 2/ Il en résulte que …, Cela fait que…
  • wheat (n) : blé, froment - wheat chaff : balle de blé - wheat field : champ de blé - wheat stack : meule de blé - wheat straw : paille de blé
  • Wheaton (n pr) : - Wheaton connection : raccord Wheaton
  • wheedle (v) (tr.) : flatter - to wheedle sby into doing sth : enjôler qn pour qu’il fasse qch
  • wheel (n) : 1/ roue (f) - wheel of lights : roue lumineuse (f) - Catherine wheel : soleil (de feu d’artifice) - Ferris wheel : grande roue (f) (syn. big wheel) - wheel lock : blocage des roues ; 2/ (Usin.) meule (f)
  • wheel (v) (tr.) : pousser (qch) sur roues
  • wheel and deal (v coord.) : magouiller - to wheel and deal one’s way to success : réussir à force de magouiller
  • wheelbarrow (n) : brouette (f)
  • wheelchair (n) : fauteuil roulant
  • wheeled (a) : à roues - wheeled vehicle : véhicule à roues
  • wheelhouse (n) : timonerie (f)
  • wheelie (n) : roue arrière (f) (la figure, inv.) - a motorcycle doing a wheelie : une moto faisant une roue arrière
  • wheeling and dealing (n double) : magouilles (pl.), manigances (pl.), marchandages et tractations (pl.) - financial wheeling and dealing : magouilles financières - political wheeling and dealing : magouilles politiques
  • wheeze (n) : 1/ râle sibilant, sifflements respiratoires (pl.), respiration sifflante (f) ; 2/ combine (f) ; 3/ blague (f)
  • wheeze (v) (intr.) : respirer bruyamment
  • when (conj. de temps) : quand, lorsque
  • whence (adv. ou conj.) : de là, d’où
  • whenever (loc. conj. de temps) : 1/ toutes les fois que, chaque fois que, aussi souvent que ; 2/ dès l'instant que, à partir du moment où, dès lors que
  • where (adv.) : où
  • where (conj.) : là où - where possible : là où c'est possible
  • whereas (conj. de comparaison marquant le contraste) : tandis que, alors que
  • whereby (adv. relatif) : par lequel / laquelle
  • whereon (adv. relatif) (= on which) : sur lequel, sur laquelle, où (lieu et temps) (syn. whereupon) - the land whereon you lie : La terre sur laquelle tu es couché - Whereon… (en début de phrase) : Sur quoi, …
  • whereto (adv. relatif) (= to which) : auquel, à laquelle
  • whereupon (adv. relatif) (= on which) : sur quoi, après quoi (syn. whereon)
  • wherever (adv. de lieu) : 1/ partout où, où que ce soit que, où que ; 2/ dans tous les cas où
  • wherewithal (n) : moyens (pl.), ressources (f pl.) - to have the wherewithal to do sth : avoir de quoi faire qch
  • whet (v) (tr.) : aiguiser (appetite, l'appêtit, desire, le désir)
  • whether (conj. d’interrogation directe) : (après to ask, to know, to wonder, to ask oneself, to doubt, to decide) si - the issue is whether… : le problème est de savoir si… - the question is whether… : la question est de savoir si
  • whether ... or ... (loc. conj. alternative) 1/ (= if) si … ou... - The tester indicates whether a unit is go or no-go : Le testeur indique si un appareil est bon ou à contrôler ; 2/ (= no matter if) que ... ou ... - whether you like it or not : que cela te plaise ou non - whether by accident or design : que ce soit accidentel ou intentionnel ; 3/ soit que …, soit que …
  • whetstone (n) : pierre à aiguiser
  • which is why (m d l) (après virgule) : et c'est pourquoi, ce qui explique pourquoi
  • which means that … (m d l) (après virgule) (= and this means that …) : 1/ ce qui veut dire que … ; 2/ ce qui fait que…
  • whiff (n) : 1/ odeur (f) - What a whiff! : Quelle odeur ! ; 2/ bouffée (f) (syn. puff)
  • whiffle (n) : souffle (de vent) - to have the windy whiffles : avoir le derrière peu sûr
  • whiffle (v) (intr.) : [vent] souffler
  • while (n) : moment - for a while : pendant un temps (syn. for a time) - for some while : pendant quelque temps (syn. for some time) - once in a while : une fois de temps en temps
  • while (conj.) : 1/ (de temps) alors que, pendant que, tandis que - while + gér. : tout en + forme en -ant - whilst typing : tout en dactylographiant ; 2/ tant que while stocks last (litt. tant que durent les stocks) : jusqu'à épuisement des stocks ; 3/ (de concession) bien que, quoique, tout en + forme en -ant ; 4/ si (non-hypothétique) - While (en début de phrase) : Si, Même si ; 5/ (de comparaison, soulignant un contraste) alors que, tandis que
  • while (conj. de comparaison marquant la simultanéité) : (au milieu de la phrase) alors que, tandis que
  • whilst (conj.) : voir while (conj.)
  • whim (n) : lubie (f), fantaisie (f), caprice
  • whimper (n) : gémissement, geignement - This is the way the world ends / Not with a bang but a whimper (T.S. Eliot’s The Hollow Men) : C’est ainsi que le monde prend fin / non par un grand boum mais par un murmure
  • whimper (v) (intr.) : gémir, geindre
  • whimsical (a) : fantasque, bizarre
  • whine (v) (intr.) : gémir, geindre, pleurnicher
  • whiner (n) : geignard, pleurnichard
  • whiny (a) : 1/ [voix] aigu(ë) ; [individu] pleurnichard(e), geignard(e)
  • whinny (v) (intr.) : hennir
  • whip (n) : 1/ fouet - rawhide whip : fouet de cuir, fouet à lanières ; 2/ cravache (f)
  • whip (v) (tr.) : 1/ fouetter - to whip sby to death : fouetter qn à mort, fouetter jusqu’à la mort ; 2/ cravacher
  • whippet (n) : lévrier de course
  • whip up (v) (tr.) : déchaîner - to whip up hysteria : déchaîner l’hystérie
  • whir (n) : 1/ bruissement ; 2/ vrombissement, ronronnement, ronflement
  • whir (v) (intr.) : 1/ bruire ; 2/ vrombir, ronronner, ronfler ; 3/ [machine] tourner à toute vitesse
  • whirl (n) : tourbillon
  • whirr (n) : voir whir (n)
  • whirr (v) (intr.) : voir whir (v)
  • whisk (n) : fouet - fly whisk : chasse-mouche (masc.)
  • whisk (v) (tr.) : enlever rapidement
  • whiskers (n pl.) : 1/ moustaches (f pl.) (du chat) (pl.) ; 2/ bacchantes (f pl.), bacantes (f pl.)
  • whisper (n) : chuchotement
  • whisper (v) (tr. et intr.) : chuchoter (syn. to murmur)
  • whistle (n) : 1/ sifflet ; 2/ coup de sifflet - a dog whistle : (Polit.) un appel du pied ; 3/ sifflement ; 4/ (expressions diverses) - to blow the whistle on sby : dénoncer qn - to blow the whistle on sth : dévoiler qch, sonner l’alarme à propos de qch
  • whistle (v) (tr. et intr.) : siffler
  • whistleblower (n) : dénonciateur (d’abus), lanceur d’alertes (aussi whistle blower)
  • whistleblowing (n) : dénonciation (f), dévoilement (d’abus), lancement d’alertes (aussi whistle blowing)
  • whistle-stop (mod.) : - whistle-stop tour : a/ tournée électorale des trous perdus ; b/ tournée rapide ; c/ tour d’horizon rapide - whistle-stop vist : visite éclair
  • whit (n) : brin, once - a whit of sth : un brin de qch, une once de qch, un peu de qch - not a whit : pas du tout - I care not a whit for your excuses : Je me soucie de vos excuses comme d’une guigne - no one would care a whit about… :
  • white (a) : blanc/-che - white goods : a/ (le) linge de lit ; b/ (les) (gros) appareils électroménagers, (l’)électroménager, (le) blanc - white light : lumière blanche
  • white (n) : 1/ blanc (la couleur) ; 2/ blanc (d’œuf)
  • whiteboard (n) : tableau blanc
  • white-collar (ac) : en col blanc - white-collar worker : travailleur en col blanc, « col blanc », employé de bureau
  • white collar (n) : litt. « col blanc », travailleur en col blanc, employé de bureau (s’oppose à blue collar, litt. « col bleu », ouvrier d’usine)
  • white-columned (ac) : aux colonnes blanches
  • white-hot (ac) : chauffé(e) à blanc
  • whiten (v) : (tr.) blanchir ; (intr.) blanchir, pâlir
  • whiteness (n) : 1/ blancheur (f) ; 2/ - whiteness studies : (la) blanchitude
  • whiteout (n) : 1/ (amér.) forte tempête de neige ; 2/ (du) correcteur liquide, (du) Tipp-Ex
  • whites (n pl.) : (les) blancs (anton. blacks : (les) noirs) - trailer park whites (amér.) : (les) petits blancs des camps de caravanes
  • white-skinned (ac) : à la peau blanche
  • white-wall / whitewall (a) : [pneu] bicolore
  • white-wall / whitewall (n) : pneu bicolore
  • whitewash (v) (tr.) : 1/ badigeonner (a wall, un mur) ; 2/ (fig.) blanchir
  • whiting (n) : merlan
  • whittle (v) (tr.) : tailler (wood, du bois)
  • whiz (v) voir whizz (v)
  • whiz-bang (n) (arg. amér.) : 1/ bombe-fusée (f) ; 2/ sophistication (f)
  • whizz (v) (intr.) : aller à toute vitesse ; [balle, flèche] siffler
  • whizz kid (n) (amér.) : petit génie
  • whizzy (a) (fam.) : génial(e), formidable
  • whodunit (n) : roman policier, polar (fam.) (var. ortho. whodunnit)
  • whodunnit (n) : var. ortho. de whodunit
  • whole (a) : 1/ entier/-ière - the whole thing : la totalité ; 2/ global(e)
  • wholemeal (mod.) : - wholemeal bread : pain complet
  • wholesale (a) : 1/ en gros - wholesale distributor : distributeur en gros - wholesale merchant : grossiste ; 2/ (fig.) en masse
  • wholesaler (n) : grossiste, fournisseur - electricity wholesaler : opérateur de réseau d’électricité
  • wholesome (a) : sain(e), salubre
  • whoever (pron. rel. sujet) : quiconque
  • whomever (pron. rel. objet) : quiconque
  • whooping cough (n) : coqueluche (f)
  • whopping (n) (fam.) : chose énorme (f)
  • whore (n) : putain (f), pute (f)
  • whorish (a) : de putain, de pute, putassier/-ière - his whorish girl friend : sa pute de copine
  • wick (n) : 1/ mèche (f) (de chandelle, de bougie, de lampe, etc.) ; 2/ - to get on sby’s wick (vulg.) : agacer qn, énerver qn, ennuyer qn
  • wicked (a) : 1/ malfaisant(e), pernicieux/-euse, méchant(e), mauvais(e), pervers(e) - the wicked (a. subst. pl.) : les méchants - No rest for the wicked : Les méchants sont toujours punis ; 2/ espiègle, malicieux/-euse
  • wickedness (n) : méchanceté (f)
  • wicker (n) : osier
  • wicket (n) : guichet (syn. cricket stumps)
  • wide (a) : large, vaste, étendu(e) - wide band : large bande (f) - wide mix : large assortiment, large éventail - wide range (of materials, etc.) : vaste gamme (f) (de matériaux, etc.)
  • wide (adv.) : grandement (= widely, voir wide-open, wide-ranging) - to be wide apart : être largement écartés, être très espacés
  • wide-angle (ac) : (à) grand angle
  • wide-brimmed (ac) : à larges bords - wide-brimmed hat : chapeau à larges bords
  • widely (adv.) : 1/ largement ; 2/ grandement, très - widely different : très différent
  • widely acceptable (ac) : acceptable par tous
  • widely available (ac) : disponible partout
  • widely syndicated (ac) (amér.) : (Presse) vendu(e) à de nombreux journaux - widely syndicated column : chronique vendue à de nombreux journaux
  • widely used (ac) : très répandu(e), courant(e) - widely-used standard : norme très répandue
  • widen (v) : (tr.) élargir, agrandir, donner plus d’ampleur à ; 2/ (intr.) s’élargir
  • widening (part. prés. adj.) : grandissant(e)
  • wide-open (ac) : 1/ grand ouvert(e) - wide-open natural spaces : grands espaces naturels ; 2/ béant(e)
  • wide-ranging (ac) : ample, étendu(e), de grande envergure, à large couverture
  • wide-set (ac) : très écarté(e) - wide-set eyes : yeux très écartés
  • widespread (a) : général(e), généralisé(e), répandu(e), étendu(e)
  • widow (n) : veuve (f) - widow maker (amér.) (lit. « faiseur de veuves ») : tâche dangereuse, boulot mortel (aussi widowmaker)
  • widowed (a) : veuf/-euve
  • widower (n) : veuf
  • widowmaker (n) : voir widow
  • width (n) : largeur (f) - column width : largeur de colonne - overall width : largeur hors-tout
  • wield (v) (tr.) : 1/ manier ; 2/ exercer (du pouvoir, de l’influence) - to wield total power : exercer un pouvoir absolu - to wield too much influence over sby : avoir trop d’influence sur qn
  • wielder (n) : 1/ personne qui manie (un objet) ; 2/ personne qui exerce (un pouvoir, une influence, etc.) - influence wielder : trafiquant d’influence
  • wiener (n) : 1/ saucisse de Francfort ; 2/ (amér., fam.) quéquette (f), zizi, zob, biroute (f)
  • wife (n) (pl. wives) : épouse (f), femme (f) - an old dried-up prune of a wife : une vieille épouse toute ridée - neglected wife : épouse délaissée
  • wig (n) : 1/ perruque (f), postiche (f) ; 2/ tignasse (f)
  • wiggle (n) : déhanchement
  • wiggle (v) : (tr.) remuer, agiter ; (intr.) se tortiller, gigoter
  • wild (a) : sauvage - wild boar : sanglier - wild cat : chat sauvage (aussi wildcat) - wild flower : fleur sauvage (f) - wild goose : oie sauvage (f)
  • (the) wild (n) : (la) nature - in the wild : dans la nature, en pleine nature
  • wild (v) (tr.) : ensauvager, faire retourner à l’état sauvage
  • wildcat (n) : chat sauvage (aussi wild cat) - wildcat strike : grève sauvage (f)
  • wilderness (n) : 1/ (les) espaces naturels (pl.), (la) naturalité, espaces sauvages (pl.) ; 2/ (le) désert - to cry in the wilderness : prêcher dans le désert
  • wildfire (n) : incendie de forêt, feu de forêt - to spread like wildfire : se répandre comme une traînée de poudre
  • wilding (n) : ensauvagement
  • wildlife (n) : (la) faune sauvage, (la) vie animale (syn. fauna) - wildlife corridor : corridor faunique - wildlife park : réserve naturelle - wildlife population : populations d'animaux sauvages, populations fauniques - wildlife protection : protection de la vie sauvage - wildlife refuge : refuge faunique
  • wile (n) : ruse (f)
  • will (v) (tr.) : vouloir (qch) - dans l’expression : if God wills (it) : Si Dieu le veut, S’il plaît à Dieu (aussi God willing)
  • will (aux. marquant le futur)
  • will (n) : 1/ volonté (f) ; 2/ testament - [father] to cut one’s son out of one’s will : [père] rayer son fils de son testament
  • willies (n pl.) (arg.) : - the willies : la trouille, la pétoche, la frousse, les chocottes (f pl.), les jetons (pl.)
  • willing (a) : 1/ prêt(e), disposé(e), d’accord - willing suspension of disbelief : suspension volontaire de l’incrédulité, (litt.) foi poétique (f) (anton. unwilling : peu désireux/-euse, réticent(e), peu enthousiaste) - God willing : si Dieu veut, si Dieu le veut, s’il plaît à Dieu (syn. if God wills (it) ; 2/ qui fait preuve de bonne volonté ; 3/ enthousiaste
  • willingly (adv.) : de bon cœur, de bon gré, sans réticence, volontiers (anton. unwillingly : à contre cœur, contre son gré, avec réticence)
  • willow (n) : saule - weeping willow : saule pleureur
  • willowy (a) : gracile, svelte
  • willy-nilly (adv.) : bon gré mal gré
  • wilt (v) : 1/ (tr.) flétrir, faner ; (intr.) [plante] dépérir, se flétrir, [fleur] se faner ; 2/ (intr.) se dégonfler (au fig.)
  • wily (a) : rusé(e)
  • wimp out (v) (intr.) : se dégonfler (au fig.) (on doing sth, pour faire qch)
  • win (n) : victoire (f)
  • win (v) (won, won) (tr. et intr.) : gagner
  • wince (v) (intr.) : grimacer - He winced in pain : Il grimaça de douleur
  • winch (n) (pl. winches) : treuil
  • winch (v) (tr.) : 1/ descendre au treuil ; 2/ hisser au treuil
  • wind (n) : vent - wind farm : parc d’éoliennes (syn. wind park) - wind power : énergie éolienne (f) (syn. wind energy) - wind tunnel : soufflerie (f)
  • wind (v) (wound, wound) (tr.) : enrouler
  • windbreak (n) : brise-vent (masc.)
  • windbreaker (n) (amér.) : K-way
  • windcheater (n) (brit.) : K-way
  • wind down (v) (wound, wound) (intr.) : finir (syn. to end up)
  • wind-driven (ac) : 1/ poussé(e) par le vent - wind-driven waves : vagues poussées par le vent ; 2/ actionné(e) par le vent, éolien(ne) - wind-driven industrial turbine : éolienne industrielle (f) - wind-driven erosion : érosion éolienne (f)
  • windfall (n) : 1/ fruit tombé ; 2/ héritage inattendu
  • windmill (n) : moulin à vent
  • window (n) : 1/ fenêtre (f), baie (f) - bay window : fenêtre en saillie - cellar window : soupirail - large window : grande baie - oriel window : fenêtre en encorbellement - rose window : rosace (f) - sash window : fenêtre à guillotine - window box : jardinière (f) - window seat : a/ banquette (f) dans l’embrasure d’une fenêtre ; b/ place côté fenêtre (dans un train, un avion) - window shade : store - window sill / windowsill : appui de fenêtre ; 2/ carreau, vitre (f) - window crank : lève-vitre (masc.) (d’automobile) - window washer : laveur de carreaux ; 3/ (Inf.) (portion d’écran clairement délimitée) fenêtre - the editing window : la fenêtre d’édition - window system : fenêtrage ; 4/ vitrine (f) - window shopping : (le) lèche-vitrine ; 4/ créneau (horaire, etc.) - time window : créneau (à éviter : fenêtre temporelle)
  • windowing (n) : (Inf.) fenêtrage, découpage de fenêtres - windowing interface : interface à fenêtres, interface multifenêtre (f)
  • windscreen (n) (brit.) : pare-brise (pl. pare-brises)
  • windshield (n) (amér.) : pare-brise (pl. pare-brises) (masc.) - to shoot out a windshield (amér.) : faire voler en éclats un pare-brise (par un coup de feu)
  • wind up (v) (wound, wound) (intr) : finir - to wind up with… : se retrouver finalement avec…
  • wine (n) : vin - wine enthusiast : grand amateur de vin
  • wine and dine (v coord.) : (tr.) to wine and dine sby : régaler qn de bonne chère et de bon vin, payer à boire et à manger à qn, offrir un dîner bien arrosé à qn ; (intr.) to wine and dine with sby : festoyer avec qn
  • wing (n) : aile (f) (d’oiseau, d’avion, de bâtiment, de terrain de sport) ; 2/ (fig.) aile, protection - She has taken me under her wing : Elle m’a pris sous son aile / sa protection ; 3/ avion en forme d’aile - flying wing : aile volante ; 4/ (Sport) ailier (syn. winger)
  • winged (a) : ailé(e), à ailes - winged spaceplane : avion spatial ailé, avion spatial à surfaces planes (anton. unwinged : non ailé, sans ailes, sans sufaces planes)
  • winger (n) : 1/ (Sport) ailier (syn. wing) ; 2/ (Polit.) (en compo., à droite) left winger : homme / femme de gauche - right winger : homme / femme de droite
  • wingspan (n) : envergure (f)
  • wingsuit (n) : ailière (f)
  • winner (n) : 1/ gagnant (n) ; 2/ vainqueur - Winner take all : Tout va au vainqueur
  • winnings (n pl.) : gains (au jeu) - tax-free lottery winnings : gains à la loterie non soumis à l’impôt
  • winnow (n) : tarare (masc.)
  • winnow (v) (tr.) : vanner
  • winnower (n) : vanneur
  • winnowing (n) : vannage
  • win over (v) (won, won) (tr.) : faire la conquête de (de l’autre camp)
  • winter (n) : hiver - in the dead of winter : au cœur de l'hiver - winter lettings : locations hivernales
  • wintry (a) : 1/ d’hiver ; 2/ (fig.) découragé(e) - wintry smile : sourire découragé
  • win-win (ac) : où tout le monde est gagnant, avantageux/-euse pour toutes les parties concernées - win-win situation : situation où tout le monde est gagnant (anton. lose-lose situation : situation ou tou le monde est perdant)
  • WIP (n) (init. de work in process ou work in progress : a/ travaux (pl.) en cours, TEC ; b/ fabrications (pl.) en cours) - WIP inventory : encours (pl.) de fabrication
  • wipe (n) : 1/ (selon le cas) coup de torchon, coup de chiffon, coup d’éponge ; 2/ lingette (f) - baby wipe : lingette pour bébés - moist hand wipe : lingette humide
  • wipe (v) (tr.) : essuyer - to wipe one’s butt : s’essuyer les fesses
  • wipe away (v) (tr.) : enlever avec un chiffon
  • wipe out (v) (tr.) : effacer, anéantir - robots wiping out mankind : robots exterminant l'humanité
  • wiper (n) : - windscreen wiper (brit.) : essuie-glace - wiper blade : caoutchouc d’essuie-glace
  • wire (n) : 1/ fil (non métallique) - hay wire : fil à attacher les balles de foin ; 2/ fil (métallique) - to draw wire : étirer le fil - barbed wire : fil de fer barbelé - live wire : a/ fil (électrique) sous tension, fil électrisé ; b/ (fig.) personne qui déborde d’énergie, boule d’énergie - wire fencing (du) grillage - wire wool : laine de verre - wire works : tréfilerie (f) ; 3/ câble - through wire : par câble
  • wire (v) (tr.) : 1/ câbler ; 2/ télégraphier
  • wired (ppa) : câblé(e) - wired network : réseau câblé
  • wire-guided (ac) : filoguidé(e) - wire-guided trolley : chariot filoguidé
  • wireless (a) : sans fil, sans câble - wireless telephony : la radiotéléphonie
  • wiretaps (n pl.) : écoutes téléphoniques (f pl.) - police wiretaps : écoutes policières
  • wire walker (n) : équilibriste
  • wiring (n) : câblage(s) - wiring diagram : schéma de câblage
  • wiry (a) : nerveux/-euse
  • Wis. : abr. de Wisconsin, (le) Wisconsin - Janesville (Wis.) : Janesville dans le Wisconsin
  • wisdom (n) : sagesse (f) - crazy wisdom (Bouddhisme) : (la) folle sagesse
  • wise (a) : sage, avisé(e), judicieux/-euse - Wisest words you’ve ever spoken! : Voilà qui est sagement parlé !
  • wisecrack (n) : fine remarque (f), boutade (f), vanne (f) (fam.)
  • wisecrack (v) (intr.) : faire de fines remarques, sortir des vannes
  • wisely (adv.) : sagement, de façon avisée
  • wish (n) (pl. wishes) : souhait, vœu
  • wish (v) (tr.) : souhaiter - I wish to goodness : Ah, si seulement, Plût au ciel - Here’s wishing them… : Nous leur souhaitons sincèrement…
  • wish-fulfilling (ac) : [déesse] qui exauce les vœux, qui comble les vœux
  • wishy-washy (a) : falot(e)
  • wisp (n) : volute (of smoke) - a (mere) wisp of a girl (hum.) : une fillette toute menue
  • wist (pp de to wit : connaître) (arch.)
  • wistful (a) : songeur/-euse
  • wistfully (adv.) : d’un air rêveur
  • wit (n) : esprit - to wit : à savoir (syn. namely)
  • witch (n) (pl. witches) : sorcière (f)
  • with (prép.) : 1/ en même temps, conjointement avec ; 2/ grâce à, à l'aide de ; 3/ auprès de, chez - a market analyst with Venture Development : un spécialiste du marché auprès de Venture Development ; 4/ traduisible par : ayant, qui a / ont, équipé(s) de, à / au / à la / aux + subst. - males with a need for speed : des mâles ayant besoin de faire de la vitesse ; 5/ devant subst. + part. passé : traduisible par une proposition participiale ; 6/ devant subst. + part. présent : traduisible par une proposition participiale
  • withal (adv.) : en outre
  • with a view to (loc. prép.) : (+ gér.) en vue de, dans la perspective de
  • withdraw (v) (-drew, -drawn) : (tr.) retirer, ôter - to be withdrawn from service : être mis(e) hors service ; 2/ (intr.) se retirer
  • withdrawable (a) : débrochable
  • withdrawal (n) : 1/ retrait ; 2/ manque - to be be in caffeine withdrawal : être en manque de caféine
  • withdrawn (pp de to withdraw)
  • withdrew (prét. de withdraw)
  • withe (n) : brin d’osier
  • wither (v) (intr.) : se flétrir
  • withering (a) : 1/ qui flétrit, qui se fane ; 2/ (fig.) méprisant(e), [critique] cinglant(e), [regard] noir(e) - She gave him a withering look : Elle lui lança un regard méprisant
  • withers (n pl.) : garrot (de cheval)
  • within (prép.) : 1/ à l’intérieur de, dans le cadre de - to be within the limits : rester dans les limites, ne pas sortir des limites - a specific location within the computer's memory : un emplacement précis à l'intérieur de la mémoire de l'ordinateur ; 2/ en moins de - within as short a time as three months : en à peine moins de trois mois - within minutes : en quelques minutes ; 3/ avant la fin de, dans les + pl. - within the next two years : dans les deux années qui viennent ; 4/ en deçà de, en dessous de, à moins de
  • with it / with-it (a) : 1/ dans le coup ; 2/ (années 1960) dans le vent - the with-it way to + inf. : la façon dans le vent de + inf.
  • with or without (prép. coordonnées) : avec ou sans + subst.
  • without (prép.) (abr. w/o) : 1/ sans ; 2/ + gér. : sans + inf. + gér. passif : sans que
  • without excepting (loc. prép.) : sans oublier, y compris
  • with reference to (loc. prép.) : en se reportant à, par rapport à
  • with regard to (loc. prép.) : pour ce qui est de, en matière de (var. in regard to)
  • with respect to (loc. prép.) : 1/ par rapport à, en fonction de ; 2/ en ce qui concerne, concernant, quant à
  • with the aid of (loc. prép.) : à l'aide de, en s’aidant de, au moyen de, par l’intermédiaire de - The product under development is tested with the aid of software and hardware tools : Le produit en cours de développement est testé à l'aide d'outils logiciels et matériels
  • with the object of (loc. prép.) (+ gér.) : en vue de + inf., dans l'intention de + inf.
  • witless (a) : sot(te), stupide
  • witness (n) (pl. witnesses) : témoin - to interfere with a witness : faire pression sur un témoin
  • witness (v) (tr.) : être le témoin de, assister à
  • wives (pl. de wife)
  • wizard (n) : 1/ magicien ; 2/ petit génie ; 3/ (Inf.) assistant - the installation wizard : l’assistant d’installation
  • wizened (a) : ratatiné(e)
  • wobble (v) (intr.) : [chaise, etc.] être bancal(e)
  • woe (n) : (arch. ou hum.) malheur - Woe is me! : Pauvre de moi !
  • woeful (a) : triste, affligeant(e)
  • woeful (a) : triste
  • wog (n) (brit., injurieux) (init. de westernized oriental gentleman gentilhomme oriental occidentalisé) : négro, basané (n)
  • woke (prét. de to wake) : - Jesus called out to the dead Lazarus and he woke : Jésus appela Lazare et il fut ramené à la vie
  • wokeism (n) voir wokeness (n)
  • woke (a) : (argot noir amér.) éveillé(e), vigilant(e) - to be woke : être sensible aux questions de justice sociale - to stay woke : rester vigilant en matière de justice sociale
  • wokeness (n) : sensibilité aux questions de justice sociale, vigilance en matière de justice sociale (aussi wokeism)
  • woken (pp de to wake)
  • wold (n) : plaine vallonnée (f)
  • wolf (n) (pl. wolves) : 1/ (l’animal) loup - to cry wolf : crier au loup - lone wolf : loup solitaire ; 2/ (l’homme) tombeur, coureur de jupons
  • wolverine (n) : martre (f)
  • woman (n) (pl. women) : femme (f) - an American woman : une Américaine - a grown woman : une adulte - women’s features : (Presse) pages féminines ( pl.)
  • womanise (brit.) / womanize (amér.) (v) : (tr.) rendre efféminé ; (intr.) courir les femmes, courir le jupon (fam.)
  • womb (n) : utérus
  • womenfolk (n pl.) : (les) femmes (f pl.)
  • won (prét. de to win)
  • won (pp de to win)
  • wonder (n) : merveille (f) - Wonder of wonders! : Oh merveille ! - one-hit wonder : auteur d’un succès unique, auteur d’un succès sans lendemain
  • wonder (v) (intr.) : 1/ s’étonner ; 2/ se demander (if, si)
  • wonderful (a) : merveilleux/-euse
  • wonderfully (adv.) : merveilleusement
  • wonderland (n) : pays des merveilles, monde enchanté (syn. magic world)
  • wont (n) : (employé dans des expressions toutes faites) coutume (f), habitude (f) - as is their wont : comme à leur habitude
  • woo (v) (tr.) : courtiser, faire la cour à
  • wood (n) : 1/ (le matériau) bois - unworked wood : bois brut - wood chipper : broyeuse à bois, déchiqueteuse à bois - wood turning : tournage du bois ; 2/ (les arbres) bois
  • woodcarver (n) : sculpteur / sculptrice sur bois
  • wooden (a) : 1/ de bois, en bois ; 2/ artificiel(le) - to be wooden : manquer de naturel
  • wooden-headed (ac) : à tête de bois - wooden-headed club : bâton à tête de bois
  • woodshed (n) : bûcher (où l’on met les bûches)
  • wool (n) : laine (f) - long wool : haute laine - wire wool : laine de verre - wool weaving : tissage de la laine
  • woolly (a) : laineux/-euse - woolly rhinoceros : rhinocéros laineux
  • woozy (a) : vaseux/-euse, dans les vapes, dans le cirage - to feel a little woozy : se sentir un peu vaseux
  • word (n) : 1/ mot - That’s the only word for it : Il n’y a pas d’autre mot pour désigner la chose - in other words : en d'autres termes, autrement dit - in your own words : en employant des mots à vous - No word yet on… : Toujours rien sur… - buzz word : mot à la mode, mot branché, terme ronflant, formule en vogue, expression qui fait fureur - common word : mot courant - fashion word : mot à la mode - in-horn words : mots savants, mots littéraires - nonce word : mot ad hoc, mot de circonstance - the printed word : a/ la chose imprimée, l’imprimerie ; / la presse écrite - signal word : mention d’avertissement, avertissement - tech word : mot technique - vogue word : mot en vogue - word list : a/ liste de mots ; b/ vocabulaire - word processor : a/ machine de traitement de texte ; b/ logiciel de traitement de texte - word processing : traitement de texte ; 2/ rumeur (f), bruit – Word comes that… Le bruit court que…, La rumeur se répand que… ; 3/ (expressions) - by word of mouth : oralement
  • word (v) (tr.) : formuler - to word sth differently : formuler qch différemment
  • wording (n) : libellé (n)
  • wordsmith (n) : forgeur de mots, manieur de mots, homme de lettres / femme de lettres
  • wore (prét. de to wear)
  • work (n) : 1/ travail - group work : travail de groupe - job work : travail à la pièce - to do job work : travailler à la pièce - paid work : travail rémunéré - part-time work : travail à temps partiel - temporary work : travail intérimaire - unpaid work : travail non rémunéré - voluntary work : actions bénévoles (f pl.), travail bénévole, bénévolat - volunteer work : travail bénévole, bénévolat - the work ethic : l'éthique du travail - work experience : expérience professionnelle (f), expérience pratique - work shadowing : (l’)observation des tâches, (l’)observation au poste de travail, stages (pl.) d’observation au poste de travail (syn. job shadowing) - work tracking : suivi du travail ; 2/ ouvrage - Nice bit of work! : Beau travail ! ; 3/ lieu de travail - to take the street car to work : prendre le tram pour se rendre au travail ; 4/ (expressions) - to go to work (fig.) : se mettre à l’ouvrage, passer à l’action
  • work (v) : 1/ (intr.) travailler - to work on the assembly line : travailler sur la chaîne d’assemblage ; 2/ (intr.) fonctionner, marcher - to be working fine : fonctionner à merveille ; 3/ (tr.) travailler, façonner (un matériau) ; 4/ (dans des expressions) - to work one’s head off : bosser dur - to work to rule : faire la grève du zèle
  • workable (a) : viable
  • workaholic (n) : bourreau de travail
  • workaholism (n) : travaillite aigüe
  • work-based (ac) : associé au travail, en milieu de travail - work-based project : projet en milieu de travail, projet en entreprise
  • workbench (n) : établi - collapsible workbench : établi étau
  • worker (n) : 1/ travailleur/-euse - cross-border worker : travailleur frontalier - deskilled worker : travailleur déqualifié - farm worker : manouvrier, brassier - hourly worker : ouvrier payé à l'heure - job worker : travailleur à la pièce - professional workers : membres des professions libérales - salt worker : ouvrier salinier, salinier - social worker : assistante sociale ; 2/ - fast worker : a/ rapide (n), petit malin (n) - Fast worker, aren’t you? : Tu vas vite en besogne, hein ? ; b/ beau parleur
  • workflow (n) : déroulement des opérations
  • workforce (n) : effectifs salariés (pl.) - to enter the worforce : entrer dans la vie active
  • workhorse (n) : 1/ cheval de labour, cheval de trait, bête de somme ; 2/ (fig.) bourreau de travail ; 3/ (fig.) machine performante (f)
  • working (a) : qui travaille - the working class : la classe ouvrière
  • working (n) : travail - working conditions : conditions de travail - working day : a/ jour ouvrable ; b/ journée de travail - working hours : a/ heures ouvrables (f pl.) ; b/ temps de travail
  • workings (n pl.) : mécanisme, mécanismes (pl.) - inner workings : mécanisme interne - windmill workings : mécanisme de moulin à vent
  • workman (n) : ouvrier, travailleur - workman’s hut : guérite d’ouvrier
  • workmanship (n) : 1/ fabrication (f), construction (f) ; 2/ exécution (f) (d’un travail), façon (f)
  • work out (v) : 1/ (tr.) calculer, résoudre, trouver une solution à - How did you work that out? : Coment as-tu trouvé ça ? ; (intr.) [situation] fonctionner, marcher - In practice it does not work out quite like this : Dans la pratique, les choses ne fonctionnent pas tout à fait comme ça ; 2/ (intr.) faire de l’exercice, faire du sport, (dans une salle de musculation) faire de la muscu (fam.)
  • workpiece (n) : pièce à travailler, pièce à usiner
  • workplace (n) : lieu de travail - workplace management system : logiciel de gestion du lieu de travail
  • works (n) (faux pl., a works) : usine (f) (généralement d’industrie lourde) - boiler works : chaudronnerie (f) - chemical works : usine de produits chimiques - gas works : usine à gaz - glass works : verrerie (f) - iron works : fonderie (f) - machine works : usine de fabrication de machines-outils - steel works : aciérie (f) - wire works : tréfilerie (f)
  • workshop (n) : atelier - stamping workshop : atelier d’emboutissage
  • work-shy / workshy (ac/a) : tire-au-flanc (masc.)
  • work-to-rule (n) (brit.) : grève du zèle
  • world (n) : 1/ monde - in today's world : dans le monde actuel - beings from other worlds : créatures venant d'autres mondes - world jewry : (les) juifs du monde entier, (le) monde juif, (l’)internationale juive (f) - world language : langue parlée dans le monde entier - world music : musique extra-occidentale, musiques (pl.) sans frontières / de partout ; 2/ (expressions) - to be on top of the world : être au septième ciel, être aux anges
  • world-class (ac) : parmi les meilleur(e)s au monde, hors-pair
  • worldly (a) : 1/ matériel(le) ; 2/ mondain(e)
  • worldwide (a) : mondial(e)
  • worldwide (adv.) : de par le monde, dans le monde (entier), sur le plan mondial
  • worm (n) : ver - network-aware worm : (Inf.) ver qui s’attaque aux réseaux
  • wormhole (n) : 1/ trou de ver (dans le bois) ; 2/ (dans la science-fiction) trou de ver
  • worn (p. passé de to wear)
  • worn out (a) : fatigué(e), usé(e)
  • worried (ppa) : soucieux/-euse
  • worry (n) (pl. worries) : souci, préoccupation - legitimate worry : préoccupation légitime
  • worry (v) : (tr.) soucier, inquiéter - to be worried about + gér. : s'inquiéter de + subst. - to be worried that… : s’inquiéter de ce que… ; (intr.) se faire du souci, s’inquiéter - to worry about + n + part. prés. : craindre que… ne…
  • worrying (a) : inquiétant - a worrying development : une évolution inquiétante
  • worry-prone (a) : ayant tendance à s’inquiéter, qui s’inquiète facilement
  • worse (compar. de bad) : pire - to get worse : empirer - or worse yet : ou pis encore
  • worse (n) : (le) pire - for better or for worse : pour le meilleur ou pour le pire
  • worsen (v) : (tr.) agraver, empirer ; (intr.) se détériorer, empirer
  • worsening (a) : agravé(e), qui empire
  • worse off (tjrs attribut) : dans une situation bien pire, plus mal loti(e) - We couldn’t be worse off : Notre situation ne pourrait être pire
  • worship (n) : 1/ culte - celebrity worship : culte des célébrités ; 2/ dévotion (f)
  • worst (a) (superl. de bad) : pire - in the worst case : dans le pire des cas (anton. in the best case : dans le meilleur des cas)
  • worst (n) : (le) pire - to prepare onseself for the worst : se préparer au pire
  • worth (adj. attrb.) : - to be worth sth : valoir qch - A picture is worth a thousand words : Un croquis vaut mieux qu’un long discours - it is worth + gér. : ça vaut le coup de + inf. - It’s worth it : Ça en vaut le coup - It’s worth your while : Ça en vaut la peine
  • worth (n) : valeur (f) - to prove one’s worth : démontrer sa valeur, faire ses preuves - net worth : valeur nette
  • worthless (a) : 1/ [objet] sans valeur ; 2/ [personne] bon à rien, bonne à rien
  • worthier (comp. de sup. de worthy)
  • worthwhile (a) : qui vaut la peine, qui vaut le coup (fam.), utile - to be worthwhile : (en) valoir la peine, (en) valoir le coup - Was it really worthwhile? : Était-ce bien la peine ?
  • worthy (a) : 1/ digne (of + subt., de + subst. / to + inf., de + inf.) - worthy of esteem : digne d'estime, estimable - worthy of interest : digne d'intérêt - worthy of preservation : méritant d’être conservé - worthy of study : digne d'étude - a union worthy of that name : un syndicat digne de ce nom - Other items worthy of mention are :… : Signalons encore … ; 2/ méritoire - worthy part : rôle méritoire - worthy cause : bonne cause, noble cause
  • worthy (n) (pl. worthies) : personnalité (f) - local worthies : gloires locales, personnalités locales, enfants du pays
  • would-be (a) : soi-disant(e), prétendu(e)
  • wound (n) : blessure - gunshot wound : blessure par arme à feu
  • wound (prét. de to wind)
  • wound (pp de to wind)
  • wove (prét. de to weave)
  • woven (pp de to weave)
  • wow (interj. marquant la surprise, l’admiration) : oh la la !, oh la !
  • wow (n) : succès fou
  • wow (v) (tr.) : en mettre plein la vue à, impressionner, épater (fam.)
  • wow and flutter (n. ind. coord.) : pleurage et scintillement, pleurage et papillotement - wow and flutter effect : effet de pleurage et de scintillement
  • WP / wp (init. de weather permitting : si le temps le permet)
  • wrack (n) : (Arch.) destruction (f)
  • wracking (en compo., à droite) ) : qui démolit - nerve-wracking (ac) : angoissant(e)
  • wrangle (n) : querelle (f), dispute (f)
  • wrangle (v) : 1/ (tr.) arracher (out of, à) ; 2/ (intr.) se quereller, se disputer (over, à propos de)
  • wrap (n) : papier d’emballage - bubble wrap : papier bulle
  • wrap (v) (tr.) : envelopper
  • wrap up (v) (tr. et intr.) : 1/ emballer, empaqueter, envelopper ; 2/ conclure
  • wrap-up / wrapup (n) : 1/ résumé ; 2/ conclusion (f), fin (f) ; 3/ critique élogieuse (f), bonne critique (f)
  • wrap-up / wrapup (a) : de conclusion, de fin
  • wreak (v) (tr.) : infliger - to wreak vengeance : se venger (on sby, de qn)
  • wreath (n) : couronne (f) (on one’s head, sur la tête, for funeral, pour les funérailles, etc.) - a wreath of thorns : une couronne d’épines - to lay a wreath on a cenotaph : déposer une couronne sur un cénotaphe
  • wren (n) : roitelet
  • wreck (n) : épave (f) - car wreck : épave de voiture - rusty wreck : épave rouillée
  • wrench (n) (pl. wrenches) : 1/ déchirement (au fig.) ; 2/ clé à molette, clé anglaise - to throw a wrench in the works : mettre des bâtons dans les roues - dejamming wrench : clé de décoincement
  • wrench (v) (tr.) : 1/ tirer sur (syn. to tug at) ; 2/ arracher
  • wrench out (v) (tr.) : arracher
  • wrest (v) (tr.) : arracher (sth from sby, qch à qn) - to wrest new conclusions from old information : tirer de nouvelles conclusions d’informations existantes
  • wrestler (n) : lutteur - all-in wrestler : lutteur professionnel
  • wretch (n) (pl. wretches) : 1/ pauvre hère, malheureux (n) ; 2/ misérable (n) - worthless wretch : misérable
  • wretched (a) : malheureux/-euse, misérable
  • wretchedly (adv.) : misérablement
  • wretchedness (n) : 1/ misère (f) ; 2/ état lamentable
  • wriggle (v) (intr.) : se tortiller
  • wring (v) (wrung, wrung) (tr.) : 1/ tordre - They wring my withers with their unending misfortunes : Ils m’assomment avec le récit sans fin de leurs malheurs ; 2/ serrer (la main)
  • wring out (v) (wrung, wrung) (tr.) : essorer
  • wringer (n) : tordeur - wringer washer : laveuse à tordeur, laveuse à essoreuse (Q)
  • wrinkle (n) : ride (f)
  • wrinkle (v) (tr.) : rider
  • wrinkled (a) : ridé(e)
  • wrinkle-free (ac) : qui ne froisse pas, infroissable - wrinkle-free fax paper : papier infroissable pour photocopeur
  • wrist (n) : poignet - wrist watch : montre bracelet (aussi wristwatch)
  • writ (n) : acte judiciaire
  • write (v) (wrote, written) (tr. et intr.) : écrire
  • write off (v) (tr.) : 1/ passer en profits et pertes, renoncer à, faire une croix sur ; 2/ annuler, effacer - to write off the debt of impoverished nations : effacer la dette des nations pauvres
  • write protect (v double) (tr.) : (Inf.) interdire d’écriture
  • writer (n) : 1/ écrivain - writer of science fiction : écrivain de science-fiction (var. science-fiction writer) - committed writer : écrivain engagé - female literary writer : femme de lettres - female writer : autrice (f) - fiction writer : romancier - ghost writer : nègre littéraire, prête-plume - religious writer : auteur d’ouvrages religieux - SF writer : écrivain d'anticipation scientifique (obs.), écrivain de science-fiction - screenplay writer : scénariste, auteur de scénarios ; 2/ rédacteur - editorial writer : éditorialiste (syn. editorialist - leader writer) - feature writer : chroniqueur, articlier - news writer : rédacteur d’articles d’actualité - political writer : rédacteur de sujets politiques - technical writer : rédacteur technique
  • writing (n) : 1/ fait d’écrire, écriture (f) - at the time of writing : à l’heure où l’on écrit ces lignes ; 2/ the writing : ce qui est écrit, l’inscription - to see the writing on the wall : voir les signes avant-coureurs - to ignore the writing on the wall : ne pas tenir compte des signes avant-coureurs ; 3/ (l’)expression écrite (f), (l’)écrit ; 4/ littérature (f), écrits (pl.), textes (pl.), récits (pl.) - nature writing : (les) textes (pl.) sur la nature, (les) écrits (pl.) sur la nature, (la) littérature de la nature - travel writing : (la) littérature de voyage, (les) écrits des voyageurs, (les) récits de voyage, (les) impressions de voyage
  • writings (n pl.) : 1/ écrits (pl.) ; 2/ inscriptions
  • written (pp de to write)
  • wrong (a) : 1/ mauvais(e) ; 2/ faux/fausse, erroné(e) ; 3/ qui se trompe - to be wrong : se tromper ; 4/ qui a tort - to be wrong : avoir tort ; 4/ incorrect(e) - wrong spelling : orthographe incorrecte (f) ; 5/ (expressions) - to go wrong : aller mal, se détraquer - to have gone wrong : ne pas marcher, déconner (vulg.)
  • wrong (adv.) : 1/ (amér.) (= wrongly) mal ; 2/ (amér.) injustement ; 3/ incorrectement, mal
  • wrong (n) : 1/ (le) mal (anton. right : (le) bien) ; 2/ quelque chose de mal, du mal - to do wrong : faire quelque chose de mal - to do wrong (to sby) / to do (sby) wrong : faire du mal (à qn) ; 2/ (a wrong) un mal, une injustice - Two wrongs do not make a right : a/ On ne guérit pas le mal par le mal ; b/ On ne répare pas une injustice par une autre injustice ; 3/ tort (causé) - to do wrong to (sby) / to do (sby) wrong : faire du tort à (qn) - to be in the wrong : être dans son tort
  • wrong (v) (tr.) : faire du mal à, faire du tort à
  • wrongdoer (n) : malfaiteur
  • wrongdoing (n) : méfaits (pl.), mauvaises actions (f pl.) - We want there to be no wrongdoing : Nous ne voulons pas qu’il y ait de mauvaises actions
  • wrongful (a) : 1/ causé(e) par la faute d’autrui - wrongful death : mort causée par la faute d’autrui ; 2/ injustifié(e), arbitraire
  • wrongfully (adv.) : à tort, injustement
  • wrongly (adv.) : 1/ faussement ; 2/ incorrectement, mal ; 3/ injustement, à tort - rightly or wrongly : à tort ou à raison
  • wrongly matched (ac) : mal assorti(e)
  • wronly mount (vc) (tr.) : mal monter (a filter, un filtre)
  • wrongly mounted (ac) : mal monté(e) - wrongly mounted strainer : filtre mal monté
  • wrote (prét. de to write)
  • wrought (prét. de to work)
  • wrought (pp de to work) : - wrought iron : fer forgé
  • wrung (prét. de to wring)
  • wrung (pp de to wring)
  • wrung out (attr.) : lessivé(e)
  • wry (a) : ironique
  • wryly (adv.) : ironiquement, non sans ironie, avec une ironie désabusée
  • wt. (abr. de weight)
  • wuss (n) (amér.) : mauviette (f), gringalet, avorton, couille molle (f) (vulg.) - You’re a total wuss : T’es une vraie poule mouillée
  • W.Va. : abr. de West Virginia, (la) Virginie-Occidentale (var. ortho. : W. Va.)
  • Wyo. : abr. de Wyoming, (le) Wyoming