Aller au contenu

Japonais/Version imprimable

Un livre de Wikilivres.

Ceci est la version imprimable de Japonais.
  • Si vous imprimez cette page, choisissez « Aperçu avant impression » dans votre navigateur, ou cliquez sur le lien Version imprimable dans la boîte à outils, vous verrez cette page sans ce message, ni éléments de navigation sur la gauche ou en haut.
  • Cliquez sur Rafraîchir cette page pour obtenir la dernière version du wikilivre.
  • Pour plus d'informations sur les version imprimables, y compris la manière d'obtenir une version PDF, vous pouvez lire l'article Versions imprimables.


Japonais

Une version à jour et éditable de ce livre est disponible sur Wikilivres,
une bibliothèque de livres pédagogiques, à l'URL :
https://fr.wikibooks.org/wiki/Japonais

Vous avez la permission de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence de documentation libre GNU, version 1.2 ou plus récente publiée par la Free Software Foundation ; sans sections inaltérables, sans texte de première page de couverture et sans Texte de dernière page de couverture. Une copie de cette licence est incluse dans l'annexe nommée « Licence de documentation libre GNU ».

Verbes

Français Kanji Kana Rōmaji Ichidan Godan
Abaisser 引き下げる ひきさげ​る hikisageru X
Abandonner 諦める あきらめる akirameru X
Abattre 屠る ほふる hofuru X
Aboyer, hurler, mugir, rugir, crier 吠える ほえる hoeru X
Absorber, siroter 啜る すする susuru X
Acheter, provoquer ; susciter 買う かう kau X
Accomplir 行う おこなう okonau X
Acquérir, obtenir 得る える eru X
Adorer 慕う したう shitau X
Afficher, montrer 見せる みせる miseru X
Affronter 向かう むかう mukau X
Agir violemment 暴れる あばれる abareru X
Aider 手伝う てつだう tetsudau X
Aiguiser, affûter, polir ; laver du riz 研ぐ とぐ togu X
Aimer (avoir un goût pour quelqu’un ou quelque chose) 好く すく suku X
Aimer (éprouver de l’amour) 恋う こう kou X
Aller (se déplacer jusqu’à un endroit) 行く いく iku X
Aller (« fonctionner » en parlant d’un mécanisme, d’un projet ou de la santé de quelqu’un) 暮らす くらす kurasu X
Améliorer 改める あらためる aratameru X
Amollir 潤かす ふやかす fuyakasu X
Apparaître 現れる あらわれる arawareru X
Appeler 呼ぶ よぶ yobu X
Applaudir 拍手する はくしゅする hakushu suru X
Apprécier 愛でる めでる mederu X
Apprendre 習う ならう narau X
Arranger, bâtir ; prendre une posture 構える かまえる kamaeru X
Arrêter (quelque chose) 止める とめる tomeru X
Arrêter (quelqu’un) 捕まえる つかまえる tsukamaeru X
Arriver (parvenir à destination) 着く つく tsuku X
Arrondir 丸める まるめる marumeru X
Aspirer à 憧れる あこがれる akogareru X
Assaillir 襲う おそう osou X
Asseoir 座る すわる suwaru X
Assiéger 囲う かこう kakou X
Astreindre, contraindre ; forcer 強いる しいる shīru X
Attacher 縛る しばる shibaru X
Atteindre 届く とどく todoku X
Attendre 待つ まつ matsu X
Avaler 飲み込む のみこむ nomikomu X
Avoir faim 空かす すかす sukasu X
Avoir honte 恥じる はじる hajiru X
Avoir l’air idiot 馬鹿げる ばかげる bakageru X
Avoir soif 渇く かわく kawaku X
Avoir une audience (avec quelqu'un)/une interview 相見える あいまみえる aimamieru X
Balayer 掃く はく haku X
Bénir 恵む めぐむ megumu X
Bidouiller 弄る ほふるいじる ijiru X
Boire 飲む のむ nomu X
Boucher 詰める つめる tsumeru X
Bouder 不貞腐れる ふてくされる futekusareru X
Bouffer (manger) 食う くう kuu X
Bouger, remuer, déplacer, secouer, balancer. Fonctionner, marcher. Être influencé. Changer, varier, fluctuer. Être transféré. 動く うごく ugoku X
Bourgeonner 萌える もえる moeru X
Bourrer 詰む つむ tsumu X
Briller 照る てる teru X
Briller, étinceler ; scintiller 輝く かがやく kagayaku X
Briser, écraser. (Mathématiques) Diviser. Diluer 割る わる waru X
Bronzer 日に焼ける ひにやける hiniyakeru X
Brûler (prendre feu) 燃える もえる moeru X
Brûler (quelque chose) 燃やす もやす moyasu X
Cacher 隠す かくす kakusu X
Caresser 撫でる なでる naderu X
Câliner 抱く だく daku X
Cerner 取り囲む とりかこむ torikakomu X
Célébrer ; fêter 祝う いわう iwau X
Changer 変わる かわる kawaru X
Changer de vêtements 着替える きかえる kikaeru X
Chanter 歌う うたう utau X
Charger ; embarquer quelqu’un. En imposer, faire croire. Mentionner, publier. 乗せる のせる noseru X
Chasser 狩る かる karu X
Chatouiller 擽る くすぐる kusuguru X
Chauffer (quelqu'un) 暖める あたためる atatameru X
Chauffer (quelque chose) 温める あたためる atatameru X
Chercher 探す さがす sagasu X
Chuchoter 囁く ささやく sasayaku X
Coller 付ける つける tsukeru X
Combattre 戦う たたかう tatakau X
Commencer 始まる はじまる hajimaru X
Commettre, violer, envahir ; blesser, faire du tort 犯す おかす okasu X
Comprendre 分かる わかる wakaru X
Compter 数える かぞえる kazoeru X
Compter sur 頼る たよる tayoru X
Concerner 巡る めぐる meguru X
Conduire/Courir vite ; se débarrasser de ; voler 飛ばす とばす tobasu X
Confier 預ける あずける azukeru X
Consulter, chercher ; vérifier, enquêter. Jouer (d’un instrument). Syntoniser, accorder, régler (une voiture, un moteur). 調べる しらべる shiraberu X
Conter 物語る ものがたる monogataru X
Continuer 続く つづく tsuzuku X
Contre-attaquer 歯向かう はむかう hamukau X
Coudre 縫う ぬう nuu X
Couler 流す ながす nagasu X
Couper 切る きる kiru X
Courber 曲げる まげる mageru X
Courir 走る はしる hashiru X
Cracher, confesser ; vomir 吐く はく haku X
Crier 叫ぶ さけぶ sakebu X
Critiquer 批判する ひはんする hihan suru X
Croire (quelque chose, en quelque chose), placer sa confiance (dans), avoir foi (en quelque chose) 信じる しんじる shinjiru X
Danser 踊る おどる odoru X
Descendre 下る くだる kudaru X
Dessiner, peindre 描く かく kaku X
Devenir 成る なる naru X
Devenir sénile 惚ける ぼける bokeru X
Devenir trempé 潤ける ふやける fuyakeru X
Déborder, inonder 溢れる あふれる afureru X
Décaler 滑れる ずれる zureru X
Découvrir, trouver 見付ける みつける mitsukeru X
Dépasser 越える こえる koeru X
Déposer (mettre de l’argent sur un compte bancaire) 振り込む ふりこむ furikomu X
Déranger 騒がす さわがす sawagasu
Déshabiller 脱がす ぬがす nugasu
Désirer 欲しがる ほしがる hoshigaru X
Désobéir 背く そむく somuku X
Détacher, diviser ; séparer 離す はなす hanasu X
Détendre ; relâcher 緩める ゆるめる yurummeru X
Détenir, posséder 持つ もつ motsu X
Détester 嫌がる いやがる iyagaru X
Détruire 滅ぼす ほろぼす horobosu X
Dire 言う いう iu X
Discuter 喋る しゃべる shaberu X
Disparaître 消える きえる kieru X
Dissimuler 覆い隠す おおいかくす ōikakusu X
Dissiper, éclaircir 晴らす はらす harasu X
Donner 上げる あげる ageru X
Donner naissance 生む うむ umu X
Dormir 寝る ねる neru X
Effacer 消す けす kesu X
Emballer 包む つつむ tsutsumu X
Embrasser 口付ける くちづける kuchizukeru X
Empiler 積もる つもる tsumoru X
Empirer ; s’aggraver, solliciter 募る つのる tsunoru X
Empoigner 掴む つかむ tsukamu X
Encercler, entourer 囲む かこむ kakomu X
Enfiler ; tromper 引っ掛ける ひっかける hikkakeru X
Engager (embaucher quelqu’un) 雇う やとう yatou X
Enlever (kidnapper quelqu’un) 攫う  さらう sarau X
Enlever (ôter un vêtement) 脱ぐ  ぬぐ nugu X
Enrouler, feuilleter 繰る くる kuru X
Enseigner 教える おしえる oshieru X
Entendre 聞こえる きこえる kikoeru X
Entrer 入る はいる hairu X
Envier 妬む ねたむ netamu X
En vouloir 恨む うらむ uramu X
Envoyer 送る おくる okuru X
Escalader, grimper 登る のぼる noboru X
Espérer, souhaiter 望む のぞむ nozomu X
Essuyer 拭う ぬぐう nuguu X
Exaucer (un vœu, une prière) 叶える かなえる kanaeru X
Exister 生きる いきる ikiru X
Exposer (à l’air, au public, au danger) ; blanchir (vêtements) 晒す さらす sarasu X
Exprimer, révéler 現す あらわす arawasu X
Échanger (des messages, des salutations, etc.) 交わす かわす kawasu X
Échapper à 免れる まぬかれる manukareru X
Éclabousser 打っ掛ける ぶっかける bukkakeru X
Écouter 聞く きく kiku X
Écrire (rédiger un texte) 書く かく kaku X
Écrire (exercer le métier d’auteur) 著す あらわす arawasu X
Élever un animal 飼う かう kau X
Élever un enfant ; faire pousser une plante 育てる そだてる sodateru X
Éprouver ; ressentir, se sentir 感じる かんじる kanjiru X
Étendre 伸ばす のばす nobasu X
Éternuer 嚏をする くしゃみをする kushami o suru X
Étinceler 煌めく きらめく kirameku X
Étirer, étendre. Attacher, coller, lier. Se former (en parlant la glace). Remplir, gonfler. Être cher, coûter. 張る はる haru X
Étonner, surprendre 驚かす おどろかす odorokasu X
Étudier 学ぶ まなぶ manabu X
Éventer 扇ぐ あおぐ aogu X
Être (description) da
Être (présence (objets)) 有る ある aru X
Être (présence (êtres vivants)) 居る いる iru X
Être affectueux ; chérir, gâter 可愛がる かわいがる kawaigaru X
Être approprié 叶う かなう kanau X
Être arrêté 捕まる つかまる tsukamaeru X
Être arrogant, fier, hautain 威張る いばる ibaru X
Être attrapé, capturé, fait prisonnier ; être saisi, dominé (par un sentiment) 囚われる とらわれる torawareru X
Être à peine visible 仄見える ほのみえる honomieru X
Être au service de quelqu’un 侍う さぶらう saburau X
Être collé 付く つく tsuku X
Être détendu 安らぐ やすらぐ yasuragu X
Être détruit 滅びる ほろびる horobiru X
Être différent 違う ちがう chigau X
Être dû à 因る よる yoru X
Être en sueur 汗ばむ あせばむ asebamu X
Être enthousiaste 張り切る はりきる harikiru X
Être énigmatique 謎めく なぞめく nazomeku X
Être étendu 伸びる のびる nobiru X
Être heureux ; féliciter 喜ぶ よろこぶ yorokobu X
Être impressionné 感じ入る かんじいる kanjīru X
Être inspiré 閃く ひらめく hirameku X
Être jaloux ; griller (en cuisine) 焼く やく yaku X
Être mouillé 濡れる ぬれる nureru X
Être né 生まれる うまれる umareru X
Être nombreux 揃う そろう sorou X
Être nostalgique 懐く なつく natsuku X
Être plein à ras-bord 満ち満ちる みちみちる michimichiru X
Être plein 満ちる みちる michiru X
Être prêt à l’action 熟する じゅくする jukusuru X
Être populaire 流行る はやる hayaru X
Être pudique 恥じらう はじらう hajirau X
Être secouru 助かる たすかる tasukaru X
Être suspendu, prendre du temps 掛かる かかる kakaru X
Être timide 照れる てれる tereru X
Être triste 悲しむ かなしむ kanashimu X
Être visible 見える みえる mieru X
Fabriquer 作る つくる tsukuru X
Faire 為る する suru
Faire faire 為せる させる saseru X
Faire rougir 赤らめる あからむ akarameru X
Faire souffrir 苦しめる くるしめる kurushimeru X
Fermer (en parlant d’une porte ou d’une fenêtre) 閉める あいする shimeru X
Fermer (en parlant d’un œil) 閉じる とじる tojiru X
Filer (Tordre ensemble plusieurs brins pour qu’ils forment un fil.) 紡ぐ つむぐ tsumugu X
Finir 終わる おわる owaru X
Fixer (regarder fixement) 見詰める みつめる mitsumeru X
Flatter 諂う へつらう hetsurau X
Fleurir 咲く さく saku X
Flotter 浮く うく uku X
Fortifier, intensifier ; renforcer 強める つよめる tsuyomeru X
Fouetter 鞭打つ むちうつ muchiutsu
Frapper 叩く たたく tataku X
Frapper fortement 打っ飛ばす ぶっとばす buttobasu X
Fréquenter quelqu’un 付き合う つきあう tsukiau X
Frotter 擦る こする kosuru X
Fuir (Quitter un lieu.) 逃げる にげる nigeru X
Fuir (S’échapper d’un réceptacle, en parlant du liquide qu’il contient.) 漏れる もれる moreru X
Gagner 勝つ かつ katsu X
Gratter 引っ掻く ひっかく hikkaku X
Gâter 甘やかす あまやかす amayakasu X
Geler 凍る こおる kōru X
Glisser 滑る すべる suberu X
Gronder (réprimander) 叱る しかる shikaru X
Guider 導く みちびく michibiku X
Haïr 嫌う きらう kirau X
Haleter 喘ぐ あえぐ aegu X
Heurter 打つかる ぶつかる butsukaru X
Hériter de 継ぐ つぐ tsugu X
Hésiter 渋る しぶる shiburu X
Hoqueter 噦る しゃくる shakuru X
Huer 野次る やじる yajiru X
Humecter 湿す しめす shimesu X
Illuminer 照らす てらす terasu X
Impliquer 巻き込む まきこむ makikomu X
Injurier ; insulter 罵る ののしる nonoshiru X
Insérer 入れる いれる ireru X
Interdire 禁じる きんじる kinjiru X
Inviter 招く まねく maneku X
Jouer avec, trifouiller, tripatouiller 弄る いじる ijiru X
Jouer 遊ぶ あそぶ asobu X
Lâcher, laisser partir ; relâcher 放す はなす hanasu X
Laisser passer 通す とおす tōsu X
Lancer 投げる なげる nageru X
Laver 洗う あらう arau X
Lâcher, relâcher ; laisser partir 放す はなす hanasu X
Lécher 舐める なめる nameru X
Lire 読む よむ yomu X
Livrer 届ける とどける todokeru X
Luire 光る ひかる hikaru X
Maltraiter, persécuter ; tourmenter 苛める いじめる ijimeru X
Manger 食べる たべる taberu X
Marcher 歩く あるく aruku X
Maudire 呪う のろう norou X
Menacer 脅す おどす odosu X
Mentionner, raconter 述べる のべる noberu X
Mentir 偽る いつわる itsuwaru X
Mettre au rebut, couper les ponts (avec quelqu’un) 捨てる すてる suteru X
Mettre en place 嵌める はめる hameru X
Mépriser, se moquer de 侮る あなどる anadoru X
Mordre 噛む かむ kamu X
Mouiller (verser un liquide) 濡らす ぬらす nurasu X
Mourir 死ぬ しぬ shinu X
Multiplier. Appliquer, couvrir, pendre, Porter (des lunettes). Prendre place. Démarrer (une machine), lancer (la radio, une musique, …) 掛ける かける kakeru X
Mutiler 切り刻む きりきざむ krikizamu X
Nager 泳ぐ およぐ oyogu X
Nettoyer 掃除する そうじする sōji suru X
Obéir 従う したがう shitagau X
Oublier 忘れる わすれる wasureru X
Ouvrir 開ける あける akeru X
Palper 触診する しょくしんする chokushin suru X
Pardonner, permettre 許す ゆるす yurusu X
Parler (dire quelque chose) 語る かたる kataru X
Parler (employer une langue) 話す はなす hanasu X
Partir en voyage 旅立つ たびだつ tabidatsu X
Passer 通る とおる tōru X
Payer (donner de l’argent) 支払う しはらう shiharau X
Perdre de vue 逸れる それる soreru X
Perdre 負ける まける makeru X
Penser 思う おもう omou X
Pêcher 釣る つる tsuru X
Péter 放屁する ほうひする hōhi suru X
Pivoter 回る まわる mawaru X
Placer 置く おく oku X
Pleurer 泣く なく naku X
Plonger 潜る もぐる moguru X
Pointer, montrer. Nommer, sélectionner (une personne). Désigner, identifier, indiquer. 指す さす sasu X
Porter (avoir sur soi) 着る きる kiru X
Porter (soutenir) 運ぶ はこぶ hakobu X
Pourrir ; se corrompre 腐る くさる kusaru X
Pouvoir faire 出来る できる dekiru X
Prier 祈る いのる inoru X
Prendre du bon temps 楽しむ たのしむ tanoshimu X
Prendre en main 扱う あつかう atsukau X
Prendre garde 守らう もらう morau X
Prendre soin 預かる あずかる azukaru X
Prendre 取る とる toru X
Prendre un moyen de transport 乗る のる noru X
Prédire 占う うらなう uranau X
Préférer 好む このむ konomu X
Promettre, jurer 誓う ちかう chikau X
Protéger 守る まもる mamoru X
Publier 著す あらわす arawasu X
Punir 罰する ばっする bassuru X
Purifier 清める きよめる kiyomeru X
Rafraîchir 冷める さめる sameru X
Rajeunir 若返らせる わかがえらせる wakagaeraseru
Rater 欠かす かかす kakasu X
Recevoir 貰う もらう morau X
Rechercher 求める もとめる motomeru X
Regarder 看る みる miru X
Regretter 悔いる くいる kuiru X
Remplacer (prendre la place de) 代わる かわる kawaru X
Remplacer (mettre à la place de) 取り換える とりかえる torikaeru X
Rencontrer 会う あう au X
Rencontrer fortuitement/heureusement 会う めぐりあう meguriau X
Rendre 返す かえす kaesu X
Rendre visite 寄る よる yoru X
Rentrer, retourner, revenir (chez soi) 帰る かえる kaeru X
Ressortir 目立つ めだつ medatsu X
Ressusciter 蘇らせる よみがえらせる yomigaeraseru X
Rester 残る のこる nokoru X
Retourner quelque part 返る かえる kaeru X
Revenir 戻る もどる modoru X
Récompenser 報いる むくいる mukuiru X
Réduire un espace (physique ou figuré) ; (Linguistique) Abréger ; (Sport) Frapper la balle près du manche de la batte (terme de baseball) 詰まる つまる tsumaru X
Réfléchir (penser longuement) 考える かんがえる kangaeru X
Réfléchir (renvoyer la lumière ou la chaleur) 照り返す てりかえす terikaesu X
Répéter 繰り返す くりかえす kurikaesu X
Résider 住む すむ sumu X
Résonner 鳴らす ならす narasu X
Réussir 遂げる とげる togeru X
Révéler 漏らす もらす morasu X
Rêver 夢見る ゆめみる yumemiru X
Ridiculiser, rire ; sourire 笑う わらう warau X
Rincer 濯ぐ すすぐ susugu X
Rougir 赤らむ あからむ akaramu X
Rouler 転がる ころがる korogaru X
Sangloter 啜り泣く すすりなく susurinaku X
Sauver 救う すくう sukuu X
Savoir 知る しる shiru X
Sculpter 刻む きざむ kizamu X
Secourir 助ける たすける tasukeru X
Sécher 干る ひる hiru X
Stagner 澱む よどむ yodomu X
S’accoutumer 馴染む なじむ najimu X
S’améliorer 改まる あらたまる aratamaru X
S’amuser, plaisanter 戯れる たわむれる tawamureru X
S’annoncer 名乗り出る なのりで​る nanorideru X
S’approcher 近付く ちかづく chikazuku X
S’arrondir 丸まる まるまる marumaru X
S’asseoir 腰掛ける こしかける koshikakeru X
S’effondrer 潰える ついえる tsuieru X
S’enfoncer 沈む しずむ shizumu X
S’emmêler 絡む からむ karamu X
S’enfuir 逃げ出す にげだす nigedasu X
S’échapper 飛び去る とびさる tobisaru X
S’énerver 怒る いかる ikaru X
S’étendre 延びる のびる nobiru X
S’évanouir 消え去る きえさる kiesaru X
S’impatienter 望む まちのぞむ machinozomu X
Se baisser 屈む かがむ kagamu X
Se cacher 隠れる かくれる kakureru X
Se camoufler 忍ぶ しのぶ shinobu X
Se comporter comme un enfant gâté 甘える あまえる amaeru X
Se conduire 振舞う ふるまう furumau X
Se costumer 着飾る きかざる kikazaru X
Se courber 曲がる まがる magaru X
Se croiser ; faire l'amour 交わる まじわる majiwaru X
Se dessaisir de 失う うしなう ushinau X
Se débarrasser (de) 投げ捨てる なげすてる nagesuteru X
Se débattre, se démener ; se tortiller 踠く もがく mogaku X
Se dépêcher 急ぐ いそぐ isogu X
Se détendre ; se relâcher 緩む ゆるむ yurumu X
Se disputer 言い合う いいあう īau X
Se lever 起きる おきる okiru X
Se perdre 迷う まよう mayou X
Se plonger 突っ込む つっこむ tsukkomu X
Se présenter 名乗る なのる nanoru X
Se rassembler 合う あう au X
Se refroidir 冷える ひえる hieru X
Se repentir 悔い改める くいあらためる kuiaratameru X
Se réveiller 目覚める めざめる mezameru X
Se taire 黙る だまる damaru X
Sentir 嗅ぐ かぐ kagu X
Siffler, souffler ; (Musique) jouer d’un instrument à vent 吹く ふく fuku X
Sortir 出す だす dasu X
Souffrir 苦しむ くるしむ kurushimu X
Soulever 引き上げる ひきあげる hikiageru X
Sourire 笑む えむ emu X
Substituer 替える かえる kaeru X
Succéder 替わる かわる kawaru X
Suivre 従う したがう shitagau X
Surpasser 越す こす kosu X
Tailler en pointe, aiguiser ; avoir l'air contrarié, aigri ; être sur les nerfs, être soupe-au-lait 尖る とがる togaru X
Taper 打つ うつ utsu X
Taquiner 揶揄う からかう karakau X
Tâtonner 探り回す さがりまわす sagarimawasu X
Tenir sa langue 噤む つぐむ tsugumu X
Terminer 打ち切る うちきる uchikiru X
Tirer (mouvoir vers soi, amener vers soi ou après soi) 引く ひく hiku X
Tirer (lancer un projectile) 撃つ うつ utsu X
Tisser 織る おる oru X
Tituber 蹌踉めく よろめく yoromeku X
Tomber amoureux 惚れる ほれる horeru X
Tomber (faire une chute) 落ちる おちる ochiru X
Tomber (venir du ciel, en parlant de la pluie ou de la neige) 降る ふる furu X
Tomber malade 病む やむ yamu X
Tomber sur quelqu’un ; obtenir un rendez-vous 出会う であう deau X
Tordre 捩る ねじる nejiru X
Torsader 綯う なう nau X
Toucher (mettre la main sur quelque chose) 触る さわる sawaru X
Toucher (mettre en contact avec un objet) 触れる ふれる fureru X
Tourner 舞う まう mau X
Tousser 咳をする せきをする seki wo suru X
Traduire 訳す やくす yakusu X
Trahir 裏切る うらぎる uragiru X
Trahir un secret 言い漏らす いいもらす īmorasu X
Traiter ; prendre en main 扱う あつかう atsukau X
Travailler 働く はたらく hataraku X
Traverser 渡す わたす watasu X
Tripoter 弄り回す いじりまわす ijirimawasu X
Tuer 殺す ころす korosu X
Utiliser 使う つかう tsukau X
Vaincre, assommer 倒す たおす taosu X
Vendre 売る うる uru X
Venir 来る くる kuru
Vérifier 確かめる たしかめる tashikameru X
Vieillir 老いる おいる oiru X
Vivre 生きる いきる ikiru X
Visiter 訪れる おとずれる otozureru X
Voir 見る みる miru X
Voler à la tire 掏る する suru X
Voler (dérober) 盗む ぬすむ nusumu X
Voler (planer), sauter 飛ぶ とぶ tobu X
Vomir 吐く はく haku X
Vouloir 欲する ほっする hossuru


Le glossaire




Adjectifs

En japonais, il existe deux types d'adjectifs :

  • des adjectifs verbaux, qui se conjuguent ;
  • des adjectifs nominaux, qui sont invariables.

Pour être exact, il existe cinq catégories d'adjectifs en japonais : ceux en「い」, ceux en「な」, ceux en「の」, ceux en「なる」 et ceux en「たる」.

Les adjectifs sont toujours placés avant le nom qu’ils qualifient.

Certaines de ces traductions peuvent être approximatives.

Français Kanji Kana Rōmaji Type
Abominable, détestable ; odieux 憎い にくい nikui い (i)
Absolu 絶対 ぜったい zettai な (na)
Absolu, complet ; pur 純然 じゅんぜん junzen な (na)
Absurde, outrageant 大それた だいそれた daisoreta な (na)
Adorable 愛らしい あいらしい airashī い (i)
Affecté 態とらしい わざとらしい wazatorashī い (i)
Agile, expéditif 手早い てばやい tebayai い (i)
Agréable, amusant ; joyeux 楽しい たのしい tanoshī い (i)
Aguicheur 可愛らしい かわいらしい kawaishī い (i)
Aimable 優しい やさしい yasashī い (i)
Amer 苦い にがい nigai い (i)
Amusant, marrant, drôle 可笑しい おかしい okashī い (i)
Apeurant, effrayant 怖い こわい kowai い (i)
Assourdissant 喧しい やかましい yakamashī い (i)
Astringent 渋い しぶい shibui い (i)
Astucieux, futé 狡い ずるい zurui い (i)
Atroce, féroce 凶悪 きょうあく kyōaku な (na)
Avare 吝嗇 りんしょく rinshoku な (na)
À la mode お洒落 おしゃれ oshare な (na)
Bas 低い ひくい hikui い (i)
Beau 美しい うつくしい utsukushī い (i)
Bête, idiot 馬鹿 ばか baka な (na)
Bienfaisant 慈悲深い じひぶかい jihibukai い (i)
Bien, bon 良い いい, よい ī, yoi い (i)
Bienveillant 親切 しんせつ shinsetsu な (na)
Bon marché 安い やすい yasui い (i)
Bon, convenable 宜しい よろしい yoroshī い (i)
Brave 勇敢 ゆうかん yūkan な (na)
Brillant 輝かしい かがやかしい kagayakashī い (i)
Brûlant 熱い あつい atsui い (i)
Bruyant, ennuyeux 煩い うるさい urusai い (i)
Calme, silencieux 静か しずか shizuka な (na)
Célèbre, fameux 有名 ゆうめい yūmei な (na)
Charmant, ravissant 愛しい いとしい itoshī い (i)
Chaud 暖かい (météo)
温かい (objet, sentiment)
あたたかい atatakai い (i)
Circulaire, rond 丸い まるい marui い (i)
Clair (éclairé) 明るい あかるい akarui い (i)
Conditionnel 条件付き じょうけんつき jōkentsuki な (na)
Correct, juste 正しい ただしい tadashī い (i)
Content, heureux 嬉しい うれしい ureshī い (i)
Courageux 勇ましい いさましい isamashī い (i)
Court 短い みじかい mijikai い (i)
Crasseux, dégoûtant ; terne 薄汚い うすぎたない usugitanai い (i)
Cruel 残酷 ざんこく zankoku な (na)
Dangereux 危ない あぶない abunai い (i)
Défini 明確 めいかく meikaku な (na)
Dégoûtant 不味い (gustativement) まずい mazui い (i)
Délicieux 美味しい おいしい oishī い (i)
Démangeant 痒い かゆい kayui い (i)
Dénigrant 口喧しい くちやかましい kuchiyakamashī い (i)
Désagréable, détestable ; dégoûtant, indésirable いや iya な (na)
Désirable 望ましい のぞましい nozomashī い (i)
Désiré, voulu 欲しい ほしい hoshī い (i)
Détestable いや iya な (na)
Difficile 難しい むずかしい muzukashī い (i)
Distant 水臭い みずくさい mizukusai い (i)
Douloureux 痛い
苦しい
いたい
くるしい
itai
kurushī
い (i)
Douteux, suspect 胡散臭い うさんくさい usankusai い (i)
Doux 柔らかい やわらかい yawarakai い (i)
Effrayant 怖い こわい kowai い (i)
Ennuyeux 退屈 たいくつ taikutsu な (na)
Éblouissant, éclatant ; radieux 眩しい まぶしい mabushī い (i)
Élégant 格好いい かっこういい kakkōī い (i)
Éloigné 遠い とおい tōi い (i)
Énorme 莫大 ばくだい bakudai な (na)
Éphémère 儚い はかない hakanai い (i)
Étendu 幅広い はばひろい habahiroi い (i)
Étrange 怪しい あやしい ayashī い (i)
Étroit 狭い せまい semai い (i)
Favorable 愛でたい めでたい medetai い (i)
Facile 易い やすい yasui い (i)
Faible, fragile 弱い よわい yowai い (i)
Fantastique 素晴らしい すばらしい subarashī い (i)
Faux にせ nise な (na)
Féminin 女らしい おんならしい onnarashī い (i)
Fétide, nauséabond ; suspect 臭い くさい kusai い (i)
Fort 強い つよい tsuyoi い (i)
Frais 涼しい (météo)
冷たい (objet)
すずしい
つめたい
suzushī
tsumetai
い (i)
Froid 寒い さむい samui い (i)
Frustrant, regrettable ; vexant 悔しい くやしい kuyashī い (i)
Galant 颯爽 さっそう sassō たる (taru)
Gentil 優しい やさしい yasashī い (i)
Gênant 迷惑
厄介
めいわく
やっかい
meiwaku
yakkai
な (na)
Généreux 寛大 かんだい kandai な (na)
Génial, merveilleux. Terrible, effrayant. 凄い すごい sugoi い (i)
Grand, gros 大きい おおきい ōkī い (i)
Grand, haut ; cher 高い たかい takai い (i)
Gratuit 無料 むりょう muryō な (na)
Habile 利口 りこう rikō な (na)
Haineux 怨めしい うらめしい urameshī い (i)
Haïssable 嫌い きらい kirai い (i)
Hardi 大胆 だいたん daitan な (na)
Honteux 恥ずかしい はずかしい hazukashī い (i)
Humble 卑しい いやしい iyashī い (i)
Humide 湿っぽい しめっぽい shimeppoi い (i)
Immature, inexpérimenté ; novice 青臭い あおくさい aokusai い (i)
Important 大切 たいせつ taisetsu な (na)
Imposant 壮大 そうだい sōdai な (na)
Inattrayant 格好悪い かっこうわるい kakkōwarui な (na)
Inconditionnel 無条件 むじょうけん mujōken な (na)
Indécent 淫ら みだら midara な (na)
Indéfini 有耶無耶 うやむや uyamuya な (na)
Inexistant 無い ない nai い (i)
Infâme 悪名高い あくみょうだかい akumyōdakai い (i)
Infini 果てし無い はてしない ateshinai い (i)
Innocent, limpide ; pur 清い きよい kiyoi い (i)
Intelligent 賢い かしこい kashikoi い (i)
International 国際的 こくさいてき kokusaiteki な (na)
Intéressant 面白い おもしろい omoshroi い (i)
Invincible 無敵 むてき muteki な (na)
Inutile 駄目 だめ dame な (na)
Jeune 若い わかい wakai い (i)
Joli 眩い まぶい mabui い (i)
Joli, propre 綺麗 きれい kirei な (na)
Juvénile 若々しい わかわかしい wakawakashī い (i)
Laid 醜い みにくい minikui い (i)
Large, vaste 広い ひろい hiroi い (i)
Léger 軽い かるい karui い (i)
Libre 自由 じゆう jiyū な (na)
Lent 遅い おそい osoi い (i)
Long 長い (objet)
永い (temps)
ながい nagai い (i)
Lourd 重い おもい omoi い (i)
Lumineux 明るい あかるい akarui い (i)
Magnifique, majestueux ; superbe 立派 りっぱ rippa な (na)
Malade 病気 びょうき byōki な (na)
Maladroit 動きが鈍い うごきがにぶい ugokiganibui い (i)
Malfaisant 邪悪 じゃあく jāku な (na)
Masculin 男らしい おとこらしい otokorashī い (i)
Mauvais 悪い わるい warui い (i)
Méchant 意地悪 いじわる ijiwaru な (na)
Merveilleux, mystérieux 不思議 ふしぎ fushigi な (na)
Mignon 可愛い かわいい kawaī い (i)
Mince ; dilué, épars 薄い うすい usui い (i)
Mou 柔らかい やわらかい yawarakai い (i)
Mystérieux, suspect 怪しい あやしい ayashī い (i)
National 国立 こくりつ kokuritsu の (no)
Nombreux 多い おおい ōi い (i)
Nostalgique 懐かしい なつかしい natsukashī い (i)
Nouveau 新しい あたらしい atarashī い (i)
Nul 詰まらない つまらない tsumaranai い (i)
Obscène 猥褻 わいせつ waisetsu な (na)
Occupé 忙しい いそがしい isogashī い (i)
Payant 有料 ゆうりょう yūryō な (na)
Pervers 旋毛曲がり つむじまがり tsumujimagari い (i)
Petit 小さい ちいさい chīsai い (i)
Peu nombreux 少ない すくない sukunai い (i)
Pieux 敬虔 けいけん keiken な (na)
Plat 平たい ひらたい hiratai い (i)
Proche 近い ちかい chikai い (i)
Profond 深い ふかい fukai い (i)
Propre (nettoyé, lavé ; bien tenu) 清い きよい kiyoi い (i)
Rapide 早い はやい hayai い (i)
Rare 珍しい めずらしい mezurashī い (i)
Ravissant ; superbe 素敵 すてき suteki な (na)
Regrettable 悔しい くやしい kuyashī い (i)
Remarquable, notable 著しい いちじるしい ichijirushī い (i)
Ridicule 馬鹿らしい ばからしい bakarashī い (i)
Risqué 危うい あやい ayaui い (i)
Rond 円い
丸い
まるい marui い (i)
Sale, dégoûtant, vulgaire 汚い きたない kitanai い (i)
Salé 塩っぱい しょっぱい shoppai い (i)
Scrupuleux, soigneux 周到 しゅうとう shūtō な (na)
Simple 生易しい なまやさしい namayasashī い (i)
Solitaire 寂しい さびしい sabishī い (i)
Sombre 暗い くらい kurai い (i)
Souple 柔軟 じゅうなん jūnan な (na)
Splendide 麗しい うるわしい uruwashī い (i)
Stupide 愚か
阿呆
おろか
あほ
oroka
aho
な (na)
Sublime 気高い けだかい kedakai い (i)
Sucré ; indulgent, mielleux, laxiste. 甘い あまい amai い (i)
Tard 晩い おそい osoi い (i)
Terrible 恐ろしい おそろしい osoroshī い (i)
Ténébreux 冥い くらい kurai い (i)
Tiède 温い ぬるい nurui い (i)
Tôt 早い はやい hayai い (i)
Très ancien 久しい ひさしい hisashī い (i)
Triste 悲しい かなしい kanashī い (i)
Vacant ひま hima な (na)
Vaillant 勇ましい いさましい isamashī い (i)
Vaste 広大 こうだい kōdai な (na)
Vieux 古い ふるい furui い (i)
Vif, doué 鮮やか あざやか azayaka な (na)
Violent, furieux 激しい はげしい hageshī い (i)
Vrai 本当 ほんとう hontō な (na)


Le glossaire




Adverbes

Français Kanji Kana Rōmaji
Acceptablement 宜しく よろしく yoroshiku
Assurément 必ず かならず kanarazu
À nouveau 又々 またまた matamata
Beaucoup 一杯
沢山
いっぱい
たくさん
ippai
takusan
Bientôt 近々 ちかじか chikajika
Brusquement はっと hatto
Clairement/Nettement はっきり hakkiri
Comme d'habitude/Comme toujours 相変わらず あいかわらず aikawarazu
Comme on pouvait l'attendre/Comme on le dit 矢張り やはり yahari
Correctement 正しく ただしく tadashiku
Encore 未だ (durée)
未た (répétition)
まだ
また
mada
mata
Exprès 態と わざと wazato
Évidemment, bien sûr 勿論 もちろん mochiron
Facilement やすやす yasuyasu
Fermement ぎっしり gisshiri
Finalement 軈て
結局
やがて
けっきょく
yagate
kekkyoku
Furtivement こっそり kossori
Immédiatement 直ぐに すぐに suguni
Jamais 決して けっして kesshite
Lentement ゆっくり yukkuri
Même さえ (étonnement)
でも (surprise)
sae
demo
Ne … que しか (négativement)
ばかり (péjorativement)
shika
bakari
Peut-être 多分 たぶん tabun
Profondément つくづく tsukuzuku
Promptement さっと satto
Presque 殆ど ほとんど hotondo
Quoi qu’il en soit, de toute façon 兎に角 とにかく tonikaku
Rapidement 早く はやく hayaku
Sans souci のんびり nonbiri
Soudainement いきなり ikinari
Temporairement 暫し しばし shibashi
Toujours 何時も いつも itsumo
Tout, totalement 全て すべて subete
Très 迚も とても totemo
Uniquement だけ (basique)
のみ (formel)
しか (négatif)
ばかり (péjoratif)
dake
nomi
shika
bakari
Un moment 暫く しばらく shibaraku
Un peu 少し
一寸
すこし
ちょっと
sukoshi
chotto


Le glossaire




Noms

Français Kanji Kana Rōmaji
Addition ka
Agence 代理店 だいりてん dairiten
Arbre ki
Arbuste 低木 ていぼく teiboku
Armoire 戸棚 とだな todana
Baignoire 浴槽 よくそう yokusō
Bataille 戦闘 せんとう sentō
Bec verseur 噴出口 ふんしゅつぐち funshutsuguchi
Berge 川岸 かわぎし kawagishi
Béatitude 至福 しふく shifuku
Bois 木材 (substance des arbres)
森林 (ensemble d’arbres assez proches)
(os présent chez les cervidés)
もくざい
しんりん
つの
mokuzai
shinrin
tsuno
Bosquet はやし hayashi
Bougie 蝋燭 (chandelle)
点火プラグ (dispositif d’allumage)
燭光 (ancienne unité de mesure de la quantité de lumière émise)
ろうそく
でんかプラグ
しょっこう
rōsoku
denka puragu
shokkō
Bourgeon つぼみ tsubomi
Braille 点字 てんじ tenji
Buisson 灌木 かんぼく kanboku
Canon 大砲 (arme)
正史 (ensemble fictif)
銃身 (tube d’arme à feu)
教会法 (loi religieuse)
たいほう
キャノン
せいし
じゅうしん
きょうかいほう
taihō
kyanon
seishi
jūshin
kyōkaihō
Centre/Milieu/Intérieur なか naka
Charpentier 大工 だいく daiku
Chat ねこ neko
Château
城郭
しろ
じょうかく
shiro
jōkaku
Cheval うま uma
Cheveu かみ kami
Chien いぬ inu
Chronologie 年表 ねんぴょう nenpyō
Ciel そら/てん sora/ten
Coin (endroit dans un angle) すみ sumi
Compagnie (business), entreprise 会社 かいしゃ kaisha
Couverture 覆い おおい ōi
Crépuscule 黄昏 たそがれ tasogare
Dieu かみ kami
Défense, interdiction ; prohibition 禁止 きんし kinshi
Dessin e
Dessous した shita
Dessus/Haut うえ ue
Eau みず mizu
Escalier 階段 かいだん kaidan
Espace-temps 時空 じくう jikū
Églantier 照葉野茨 てりはのいばら terihanoibara
Élève de maternelle 園児 えんじ enji
Épine, ronce いばら ibara
Fantassin 歩兵 ほへい hohei
Farce 悪戯 (blague) いたずら itazura
Feuille (partie d’un arbre)
シート (rectangle de papier)
ha
shīto
Feu hi
Feu orange 黄信号 きしんごう ki shingō
Feu rouge 赤信号 あかしんごう aka shingō
Feu tricolore 交通信号 こうつうしんごうき kōtsū shingō
Feu vert 青信号 あおしんごう ao shingō
Fin de non-recevoir 黙殺 もくさつ mokusatsu
Fin 終わり おわり owari
Fleuve ka
Forêt もり mori
Forteresse 要塞 ようさい yōsai
Furigana 振り仮名 ふりがな furigana
Givre しも shimo
Hiragana 平仮名 ひらがな hiragana
Histoire additionnelle 番外編 ばんがいへん bangaihen
Histoire principale 本編 ほんぺん honpen
Hublot 舷窓 げんそう gensō
Infanterie 歩兵隊 ほへいたい hoheitai
Interphone インターホン intāhon
Jour hi
Journal 新聞 (publication quotidienne)
日記 (document personnel)
ニュース専門放送局 (retransmission télévisuelle informative)
しんぶん
にっき
ニュースせんもんほうそうきょく
shinbun
nikki
nyūsu senmon hōsō kyoku
Kaléidoscope 万華鏡 まんげきょう mangekyō
Kanji 漢字 かんじ kanji
Katakana 片仮名 かたかな katakana
Lait de poule 卵酒 たまござけ
エッグノッグ
tamagozake
eggunoggu
Lendemain あかるい akarui
Lettre 手紙 (message écrit)
文字 (symbole typographique)
てがみ
もじ
tegami
moji
Liste 一覧
いちらん
ひょう
ichiran
hyō
Livre ほん hon
Lotion 化粧水 けしょうすい keishōsui
Loupe 拡大鏡 かくだいきょう kakudaikyō
Loup déguisé en agneau 猫被り ねこかぶり nekokaburi
Lune つき tsuki
Lunettes 眼鏡 めがね megane
Magicien 魔法使い まほうつかい mahōtsukai
Magie 魔法 まほう mahō
Marais/Marécage さわ sawa
Marché 市場 いちば ichiba
Margelle せい sei
Matin あさ asa
Miroir かがみ kagami
Montagne やま yama
Mort shi
Motif (élément décoratif) 模様
文様
紋様
もよう
もんよう
もんよう
moyō
mon'yō
mon'yō
Nuit よる yoru
Œuvre 作品 さくひん sakuhin
Okurigana 送り仮名 おくりがな okurigana
Palais 宮殿 (demeure vaste et somptueuse)
口蓋 (paroi supérieure de la bouche)
きゅうでん
こうがい
kyūden
kōgai
Papier かみ kami
Perle 真珠 しんじゅ shinju
Pépite d'or 砂金 さきん sakin
Pompier 消防士 しょうぼうし shōbōshi
Pont はし hashi
Porte to
Présuite 前編 (narration) ぜんぺん zenpen
Prière 祈り いのり inori
Prohibition (Référence à plusieurs périodes de la première moitié du XXe siècle où la fabrication, le transport, l'importation, l'exportation et la vente de boissons alcoolisées étaient prohibés dans certains pays.) 禁酒令 きんしゅれい Kinshurei
Puits 井戸 いど ido
Reboot 再起動 さいきどう
リブート
saikidō
ribūto
Remake リメイク remeiku
Rive きし kishi
Rivière かわ kawa
Rizière/Champs ta
Rose 薔薇 ばら bara
Scie のこぎり nokogiri
Scie circulaire 丸鋸 まるのこ marunoko
Scie sauteuse ジグソー jigusō
Sol つち tsuchi
Sabot 木靴 (chaussure de bois)
(corne pédestre du cheval et de plusieurs autres animaux)
きぐつ
ひづめ
kigutsu
hizume
Soleil/Jour hi
Société 社会 (sociologie) しゃかい shakai
Sonnette 呼び鈴 (sonnette d'immeuble)
警音器 (sonnette de bicyclette)
よびりん
けいおんき
yobirin
keionki
Spin-off 外伝 がいでん
スピンオフ
gaiden
supin'ofu
Successeur 後任 こうにん kōnin
Suite 続編 (narration) ぞくへん zokuhen
Table des matières 目次 もくじ mokuji
Taille (longueur du corps humain)
腰部 (partie la plus étroite de l'abdomen humain)
身長 (hauteur, longueur)
せい
ようぶ
しんちょう
sei
yōbu
shinchō
Téléphone 電話 でんわ denwa
Troll 荒らし (sur Internet) あらし arashi
Vie いのち inochi
Village 村落 そんらく sonraku
Ville 都市 とし toshi
Voiture くるま kuruma
Volcan 火山 かざん kazan
Vol d’identité 成り済まし なりすまし narisumashi
Voie privée 私道 しどう shidō
Voie publique 公道 こうどう kōdō
Volume 体積体積 (quantité d’espace)
音量声量 (intensité sonore)
単行本 (ouvrage ou partie d’un ouvrage relié)
たいせき/ようせき
おんりょう/せいりょう
たんこうぼん
taiseki/yōseki
onryō/seiryō
tankōbon
Wagon 車両 しゃりょう sharyō


Le glossaire




Expressions

Français Kanji Kana Rōmaji
Aïe ! ou Ça fait mal ! ou J'ai mal ! 痛い いたい itai
Amenez-vous ! ばっちこい batchikoi
Ça va 大丈夫 daijōbu
Compte sur moi ! まかせて makasete
C'est une bonne idée ! いいですね ii desu ne
Dommage ! 残念 ざんねん zannen
Je t'aime 愛しています / 愛している あいしています / あいしている aishite imasu / aishite iru
J'ai réussi ! やった yatta
On y va ! ou Allons-y ! 行くぜ いくぜ iku ze
Pas du tout ! ou Ce n'est rien ! 全然 ぜんぜん zenzen
Tu as raison. その通り そのとおり sono tōri
Vas-y ! ou Bon courage ! 頑張って がんばって ganbatte
Vous n'avez pas le droit de faire ça. ou C'est mal! だめ dame
En effet ; tout à fait ! Exactement ! Je vois ; je comprends. 成程 なるほど naruhodo
Plus facile à dire qu'à faire 言うは易く行うは難し いうはやすくおこなうはかたし Iu wa yasuku okonau wa katashi


Le glossaire




Mots interrogatifs

Kanji Kana Rōmaji Exemple
幾つ (âge) いくつ ikutsu 幾つですか (ikutsu desu ka) : Quel âge avez-vous ?
幾ら (prix) いくら ikura 幾らですか (ikura desu ka) : Combien c'est ?
  • Sous forme de politesse et moins indiscrète : 何歳ですか (nansai desu ka).
Kanji Kana Rōmaji Exemple
如何
何の様に
如何遣って
どう (moins formel)
いかが (plus formel)
どのように (dans quel degre)
どうやって (de quelle manière)

ika ga
do no yō ni
dō yatte
如何ですか (dō desu ka) : Comment c'est ?
Kanji Kana Rōmaji Exemple
何の どの dono エス・エフの書籍は何の書籍ですか (Esu-efu no shoseki wa dono shoseki desu ka?) : C'est lequel le livre de science-fiction ?
何れ どれ dore
Kanji Kana Rōmaji Exemple
如何して (langage poli mais aussi familier) どうして dōshite 如何してですか (dōshite desu ka) : Pourquoi ?
何で (uniquement en langage familier) なんで nande 何でですか (nande desu ka) : Pourquoi ?
何故 (utilisé dans les chansons et dans la poésie) なぜ naze 何故ですか (naze desu ka) : Pourquoi ?
Kanji Kana Rōmaji Exemple
何時 いつ itsu 何時ですか (itsu desu ka) : Quand c'est ?
Kanji Kana Rōmaji Exemple
なに Nani (Nani se transforme en nan (なん) devant les sons d, j, n et t, ainsi que dans un mot composé.) 何ですか (Nan desu ka?) : C'est quoi ?
Kanji Kana Rōmaji Exemple
(forme basique) だれ dare 誰ですか (Dare desu ka?) : Qui est-ce ?
この国で一番美しいのは誰? (Kono kuni de ichiban utsukushī no wa dare?) : Qui est la plus belle du pays ?
誰が誰を作ったのか (Dare ga dare wo tsukutta no ka) : Qui a fait qui ?
何方 (forme polie) どなた donata 何方ですか (donata desu ka) : Qui est-ce ?
Kanji Kana Rōmaji Exemple
何処 どこ doko 何処に居ますか : doko ni imasu ka : Où es-tu?


Le glossaire




Mots d'origine française

Consultez également ces pages dans d’autres projets Wikimedia :

Définition sur Wiktionnaire.

Les Japonais utilisent un certain nombre de mots empruntés au français ; le sens peut néanmoins différer. Les termes japonais d'origine étrangère (ici, française) sont tous écris en katakanas.

Français Kana Rōmaji
Adieu アデュー adyū
Avant-titre アバンタイトル abantaitoru
Au revoir オ・ルヴォワール o ruvowāru
Béret ベレー berē
Bistrot ビストロ bisutoro
Bonjour ボンジュール bonjūru
Bourgeois ブルジョワ burujowa
Buffet ビュッフェ byuffe
Cadeau/Présent プレゼント purezento
Café (établissement) カフェ kafe
Chanson (Désigne souvent la vieille chanson française.) シャンソン shanson
coup d'État クーデター kūdetā
Crayon クレヨン kureyon
Crêpe クレープ kurēpu
Croissant クロワッサン kurowassan
Encore (Crié à la fin d'un concert.) アンコール ankōru
Engagement アンガージュマン angājuman
Enquête アンケート ankēto
Gratin グラタン guratan
Grotesque (Désigne exclusivement ce qui a une forme bizarre.) グロテスク gurotesuku
Haute couture オートクチュール ōtokuchūru
Madame マダム madamu
Mademoiselle マデモアゼル mademoazeru
Mayonnaise マヨネーズ mayonēzu
Merci メルシ merushi
Monsieur ムッシュ musshu
Oh là là ! オーララ! Ō rara!
Omelette オムレツ omuretsu
Pantalon パンタロン pantaron
Pot-au-feu ポトフ potofu
Prêt-à-porter プレタポルテ puretaporute
Pyjama パジャマ pajama
Ratatouille ラタツイユ ratatsuiyu
Rendez-vous ランデブー randebū
Restaurant レストラン resutoran
Romance ロマンス romansu
Tout va bien ? / Tu vas bien ? ツバビアン? Tsubabian?
Très bien トレビアン torebian
Vacances バカンス bakansu

La chanson Olala de Koharu Kusumi utilise des mots français.


Le glossaire




Onomatopées

Une onomatopée (オノマトペ) est un son pour imiter un bruit (animal, voiture…) ou pour exprimer une émotion (étonnement, peur), un état, une action.

Les onomatopées japonaises sont classées en deux groupes principaux : giseigo (擬声語) et gitaigo (擬態語).

C'est un son fait pour imiter un bruit.

Français Kana Rōmaji
Applaudissement パチパチ Pachi-pachi
Atchoum (éternuement) ハクション、 クシャン Hakushon, Kushan
Baahaha (éléphant) パオー Paō
Bêê-bêê (caprin, ovin) メーメー Mē-mē
Bzzz-bzzz (abeille, guêpe, etc.) ブンブン Bun-bun
Chute d'eau, goutte de pluie ポツポツ Potsu-potsu
Cocorico (coq) コケコッコ Kokekokko
Cot-cot-codec (poule) コッコッコ Kokkokko
Hiii-hiii (cheval, zèbre) ヒーン Hīn
Miaou-miaou (félidé) ニャニャ、 ニャンニャン Nya-nya, Nyan-nyan
Ouaf-ouaf (chien) ワンワン Wan-wan
Pluie forte ザーザー Zā-zā
Coa-coa (crapeau, grenouille) ケロケロ Kero-kero
Crôa-crôa (corbeau) カーカー Kā-kā
Coin-coin (canard) ガーガー Gā-gā
Hi-han (âne) グーヒー Gūhī
Hou-hou (hibou) ホーホー Hō-hō
Groin-groin (porcin) ブーブー Bū-bū
Cui-cui (oiseau) ピーピー Pī-pī
Pof (écrasement) ドスン Dosun
Hooou (loup) ウオォォン Uoōn
Meuh (bovin) モー
Rouar (lion, tigre, etc.) ガオー Gaō
Rou-rou (pigeon, colombe, tourterelle) ポッポポッポ Poppo-poppo
Piou-piou (poussin) ピヨピヨ Piyo-piyo
Prout (flatulence) ブー、 プー、 プゥー Bū, Pū, Puū
Ssssss (serpent) シュルシュル Shuru-shuru
Hii Hii (singe) ウキウキ Uki-uki
Wouif (renard) コンコン Kon-kon
Couic (rat, souris) チュウ Chuu
Tsing (épée (croisement des fers)) ザァァッ Zaātsu
Burp (éructation) ゲップ Geppu
Pin-pon (sirène de pompiers) ビーボビーボ Bībo-bībo
Smack (baiser) チュー Chū
Dring dring (téléphone) リンリン、プルルル Rin-rin, Purururu
Tagadam (train roulant sur les rails) カタンコトン、 ガタンゴトン Katan-koton, Gatan-goton
Craquement de la neige sous les pieds サクサク Saku-saku
Hum ! ン! N!
Pan-pan (fessée) ペンペン Pen-pen
Ouin (pleurs) シクシク Shiku-shiku
Pan (pistolet) ドキューン、 ズキューン Dokyūn, Zukyūn
Reum (cerf, chevreuil, daim, etc.)
(panda roux) ピィー ピィー Piī-Piī
(chien viverrin) キューンキューン Kyūn-kyūn
Nihin (tortue) Mu
Kiakiakiakia (pic vert) カカカカカ Kaka-kaka-ka
Tic tac (horloge) チクタク、 カチカチ Chiku-taku, Kachi-kachi
Feu qui crépite メラメラ Mera-mera
Eau qui se soulève en vagues ジャブジャブ Jabu-jabu
Bois qui claque モクモク Moku-moku
Métal frappé キンキラ Kin-kira
Terre qui gronde ドンドン Don-don
Rythme cardiaque チックチック Chikku-chikku
Rythme cardiaque rapide ドキドキ Doki-doki
Miam miam モグモグ Mogu-mogu
Ding dong (signal de réponse correcte à une question) ピンポン Pin-pon
Hum (doute) フフン Fu-fun
Bang バン Ban
Boum ブン、キュン Bun (explosion), Kyun (cœur)
Ronron (félidé) ゴロゴロ Goro-goro
Tétine チューチュー Chū-chū
Hummm (girafe) キリンキリ Kirin-kiri
Iiik (lapin)
Bip-bip ピコピコ Piko-piko
Tchou-tchou シュポーッ (train à vapeur)
ビュンビュン (train électrique)
Shuppō
Byun-byun
Plouf ドンブラコ Donburako

C'est un son fait pour exprimer une action, un état, une émotion.

Français Kana Rōmaji
Basculer sans arrêt entre sommeil et éveil ウツラウツラ Utsura-utsura
Enfant qui joue ワイワイ Wai-wai
Être négligent ou distrait ウカウカ Uka-uka
Flirter devant d'autres personnes sans se soucier de leur présence イチャイチャ Icha-icha
Sauter ウハウハ Uha-uha
Se sentir incommodé オドオド Odo-odo
Somnoler ウトウト Uto-uto
Manger ムシャムシャ Musha-musha
Mastiquer ガブガブ Gabu-gabu
Tourner en rond イソイソ Iso-iso
Être à l'aise ノビノビ Nobi-nobi
Être tendre et moelleux フワフワ Fuwa-fuwa
Gargouiller ペコペコ Peko-peko
Sourire ニコニコ Niko-niko
Être silencieux シイーン Shiīn
Scintiller ピカピカ Pika-pika
Regarder intensément ジロジロ Jiro-jiro
Être prostré グズグズ Guzu-guzu
Jeter un coup d'œil à la dérobée チラ Chira
Se brosser les dents ゴシゴシ、 チャカチャカ Goshi-goshi, Chaka-chaka
Rire ハゥハゥハゥ、 ハハハ、 ククク (rire maléfique) Hu-hu-hu, Ha-ha-ha, Ku-ku-ku
Pleurnicher メソメソ Meso-meso
Pleurer fort ワーワー Wā-wā
Avoir le cafard クサクサ Kusa-kusa
Yoyoter de la touffe クルクルパ Kuru-kurupa
Donner le tournis クラクラ Kura-kura
Marcher sans but, flâner ブラブラ Bura-bura
Être trempé (tout mouillé) ビショビショ Bisho-bisho
Faire quelque chose de justesse ギリギリ Giri-giri
Être radin ケチケチ Kechi-kechi
Regarder autour de soi avec effarement ou curiosité キョロキョロ Kyoro-kyoro
Faire les gros yeux, rouler des yeux ギョロギョロ Gyoro-gyoro
Avoir une érection pénienne モッコリ Mokkori
S'élever rapidement ムクムク Muku-muku
Être distant, morose, mordant ツンツン Tsun-tsun
Être ramolli d'amour デレデレ Dere-dere
Se hâter セカセカ Seka-seka
Se mouiller グショグショ Gusho-gusho
Briller キラキラ Kira-kira
Marcher lentement ノロノロ Noro-noro
Lécher ペロペロ Pero-pero
Être distrait ウカウカ Uka-uka
Être hésitant イジイジ Iji-iji
Être excité ワクワク Waku-Waku
Perdre patiente イライラ Ira-ira
Flâner sans but ウロウロ Uro-uro
Être timide モジモジ Moji-moji
Être rugueux ザラザラ Zara-zara
Être glissant スベスベ Sube-sube
Être doux サラサラ Sara-sara
Être soyeux ツルツル Tsuru-tsuru
Être énervé カッカ Kakka


Le glossaire




Phrases utiles

Même si vous ne projetez pas d'apprendre la langue, il y a de nombreuses expressions qui peuvent être utiles lors d'une visite du Japon. Toutes les expressions sont d'abord transcrites en Kana puis en alphabet latin qui permet aux étudiants dont la langue s'écrit avec ce dernier, une lecture plus facile.

Présentations

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
Enchanté(e) 初めまして。 はじめまして。 hajimemashite
Je suis James White 私はジェームスホワイトです。 わたしはジェームスホワイトです。 watashi wa Jêmusu Howaito desu
Heureux de faire votre connaissance 宜しく/どうぞ宜しく/どうぞ宜しくお願いします。 よろしく/どうぞよろしく/どうぞよろしくおねがいします。 yoroshiku / dōzo yoroshiku / dōzo yoroshiku onegai shimasu
Moi de même こちらこそ。 kochira koso
Je vous présente mon ami 友だちを紹介します。 ともだちをしょうかいします。 tomodachi wo shōkai shimasu
Voici Mlle Suzuki こちらは鈴木さんです。 こちらはすずきさんです。 kochira wa suzuki-san desu
Quel est votre nom ? お名前は。 おなまえは。 onamae wa
Parlez lentement s'il vous plaît ゆっくり話して下さい ゆっくりはなしてください yukkuri hanashite kudasai
J'ai compris 分かりました わかりました wakarimashita
Je ne comprends pas 分かりません わかりません wakarimasen
Français Kanji Kana Rōmaji
Salut やあ。 yaa (ou "yo")
Bonjour (le matin) お早う。 おはよう。 ohayō
Bonjour (le matin, formel) お早うございます。 おはようございます。 ohayō gozaimasu
Bonjour (l’après-midi, bon après-midi) 今日は。 こんにちは。 konnichiwa
Bonsoir 今晩は。 こんばんは。 konbanwa
Bonne nuit お休み おやすみ。 oyasumi
Bonne nuit (formel) お休みなさい おやすみなさい。 oyasumi nasai
Comment allez-vous ? お元気ですか。 おげんきですか。 ogenki desu ka
Très bien, je vous remercie. はい、お蔭様で。 はい、おかげさまで。 hai, okagesamade.
Oui, je vais bien! はい、お元気です。 はい、おげんきです。 hai, ogenki desu
Êtes-vous occupé ? お忙しいですか。 おいそがしいですか。 oisogashī desuka
Assez, oui. まあまあです。 māmā desu.
Prenez soin de vous (si malade) お大事に。 おだいじに。 odaiji ni
Français Kanji Kana Rōmaji
Adieu 左様なら さようなら。 sayōnara
  • Sayōnara est un adieu plutôt ironique pour les couples, à propos de rupture.
Français Kanji Kana Rōmaji
À plus tard では、また。 / じゃあ、また。 dewa, mata / jā, mata
  • Littéralement : Sur ce à plus tard.
Français Kanji Kana Rōmaji
À plus (familier) じゃあね。 / またね。 jā ne / mata ne
Bye Bye バイバイ。 bai bai
  • バイバイ est emprunté à l'anglais bye-bye.
Français Kanji Kana Rōmaji
Oui はい。 hai
  • hai ne signifie pas oui, mais plutôt un je t'écoute quand quelqu'un vous parle.

Si vous demandez à un japonais de vous prêter de l'argent et qu'il répond hai, cela ne veut pas dire d'accord, mais je t'écoute.

Français Kanji Kana Rōmaji
Oui ええ。 ee
  • Un peu moins formel que はい.
Français Kanji Kana Rōmaji
Non いいえ。 iie
  • Non poli.
Français Kanji Kana Rōmaji
Non いや。 iya
  • Non impoli.

Requêtes / Remerciements

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
S'il vous plaît 下さい。 ください。 kudasai
  • Utilisé avec la forme en -te du verbe.
Français Kanji Kana Rōmaji
S'il vous plaît. お願いします。 おねがいします。 onegai shimasu
  • Littéralement : Je vous en fais la demande.
Français Kanji Kana Rōmaji
Merci 有難う/有り難う ありがとう arigatō
Merci beaucoup 有り難う御座います ありがとうございます arigatō gozaimasu
Merci/ S'il vous plaît/ Au revoir! どうも dōmo
Merci beaucoup どうもありがとう dōmo arigatō
Merci beaucoup (la plus forte) どうもありがとうございます dōmo arigatō gozaimasu
Merci (pour une action terminée) どうもありがとうございました dōmo arigatō gozaimashita
Merci (thank you) サンキュー sankyū
Je vous en suis reconnaissant 感謝しています。 かんしゃしています。 kansashite imasu
Je vous en prie... どういたしまして dō itashimashite
Français Kanji Kana Rōmaji
Désolé (forme familière, causative) 御免。ご免。/御免ね。/ご免ね。 ごめん。/ごめんね。 gomen/gomen ne
Je suis vraiment désolé 御免浅い ごめんなさい gomen nasai
Excusez-moi / S'il vous plaît 済みません すみません sumimasen
Excusez-moi (shitsurei litt: impair, impolitesse.) 失礼しました しつれいしました shitsurei shimashita
Excusez-moi (lorsque l'on s'apprête à déranger.) 失礼します しつれいします shitsurei shimasu
Je m'en excuse 謝ります。 あやまります。 ayamarimasu
C'est ma faute 私が悪いのです。 わたしがわるいのです。 watashi ga waruino desu
Pardonnez-moi 許して下さい。 ゆるしてください。 yurushite kudasai
Je ne le ferai plus もうしません。 mō shimasen
Ça va aller いいんだよ。 (homme) / いいのよ。(femme) iindayo/iinoyo
Je vous excuse 許してあげる。 ゆるしてあげる。 yurushite ageru
Je vous en prie/allez-y. どうぞ dōzo
Français Kanji Kana Rōmaji
Merci pour ce repas (de recevoir ce repas il s'agit d'un contexte) いただきます Itadakimasu
Le Repas est servi めしあがれ meshiagare
  • La première phrase (itadakimasu) est la manière polie employée par les invités ne correspondant pas à Bon appétit !, elle s'emploie plutôt dans le sens de Excusez-moi, je commence à manger, mais surtout, elle sert à remercier l'animal de nous nourrir. Tandis que la deuxième phrase (meshiagare) est celle qui est employée par l'hôte, voulant signifier que le repas est servi.
Français Kanji Kana Rōmaji
Merci pour ce repas (à adresser directement au cuisinier) ごちそうさまでした gochisō sama deshita
  • Phrase polie après avoir fini de manger (ce fut un régal). Phrase incontournable pour remercier une personne vous ayant invité au restaurant.

Félicitations

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
Félicitations おめでとう omedetō
Félicitations (plus fortes) おめでとうございます omedetō gozaimasu
Joyeux anniversaire お誕生日おめでとう おたんじょうびおめでとう otanjōbi omedetō

Maison / Famille

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
Départ de la maison
J'y vais ! 行ってきます いってきます ittekimasu
Bonne journée (en retour de la phrase précédente) 行ってらっしゃい いってらっしゃい itterasshai
Retour
Je suis rentré ! ただいま tadaima
Bienvenue/Bienvenue à la maison (en retour de la phrase précédente) おかえり/おかえりなさい okaeri/

okaerinasai

Travail / Activité

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
C'est du bon travail ! ごくろさまです gokurosama desu
C'était du bon travail ! ごくろさまでした gokurosama deshita
Votre fatigue est bien grande お疲れ様でした おつかれさまでした otsukare sama deshita
  • Lorsqu'une personne quitte le lieu de travail.
Français Kanji Kana Rōmaji
Je m'en vais/ J'y vais/Je pars devant お先に失礼します おさきにしつれいします osaki ni shitsurei shimasu
  • Quand on quitte le travail, mais que la personne reste travailler (litt: je pars le premier), la personne répondra avec la phrase précédente (おつかれさまでした).
Français Kanji Kana Rōmaji
Eh bien à demain じゃまたあした ja mata ashita
à demain (familier...) またあしたね / またね mata ashita ne / mata ne
Français Kanji Kana Rōmaji
Ça fait longtemps (que l'on ne s'est pas vu) [お]ひさしぶりです[ね] [o]hisashiburi desu[ne]
Ça fait longtemps (que l'on ne s'est pas vu)[moins formel] おひさしぶり ohisashiburi
Ça fait un bail ! [familier, courant] ひさしぶりね! hisashiburi ne ! / Hisashiburi dana !
Ça fait longtemps (que l'on ne s'est pas vu)   しばらくです[ね] shibaraku desu[ne]
Ça fait longtemps (que l'on ne s'est pas vu)[moins formel] しばらく shibaraku

Dômo (どうも)

[modifier | modifier le wikicode]

L'expression dōmo どうも sert dans de nombreux cas, elle peut vouloir dire enchanté, merci, pardon, à ne pas confondre avec dō omō (どうおもう) qui signifie selon le contexte qu'en penses-tu ?, que dois-je penser ?, je ne sais pas quoi penser, etc.

Chotto (ちょっと)

[modifier | modifier le wikicode]

ちょっと aussi s'utilise de plusieurs façons différentes. Il peut signifier attendez un instant, j'hésite, juste un peu, mais aussi excusez moi ! (en appelant un serveur par exemple).


Le glossaire




Proverbes

Les proverbes japonais (諺 kotowaza) sont connus à travers le monde entier ; ils sont en général assez courts et difficiles à traduire.

Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Après la pluie vient le beau temps. 雨降って地固まる。 あめふってじかたまる。 Amefutte ji katamaru. .
Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. 鳥無き里の蝙蝠。 とりなきさとのこうもり。 Torinaki sato no kōmori. La chauve-souris d'un village sans oiseaux.
À Rome, fais comme les Romains. 郷に入っては郷に従え。 ごうにいってはごうにしたがえ。 Gō ni itte wa gō ni shitagae. Quand tu entres à la campagne, suis la coutume locale.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Le bonheur se cache dans les restes. 余り物には福がある。 あまりものにはふくがある。 Amarimono ni wa fuku ga aru. .
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
C'est en forgeant que l'on devient forgeron. 鏡は重磨に因って輝く。 かがみはじゅうまによってかがやく。 Kagami wa jūma ni yotte kagayaku. Un miroir brille à force d'être poli.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
En donnant sans arrière-pensée, on peut recevoir bien plus. 蝦で鯛を釣る。 えびでたいをつる。 Ebi de tai o tsuru. Avec une crevette on peut pêcher un bon poisson.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Apprend la sagesse dans la sottise des autres. 人の振り見てわが振り直せ。 ひとのふりみてわがふりなおせ。 Hito no furimite wagafurinaose. Corrige-toi en regardant les autres.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Faire d'une pierre deux coups. 一石二鳥。 いっせきにちょう。 Isseki nichō. Une pierre, deux oiseaux.
La grenouille au fond du puits ne verra jamais l'océan. 井の中の蛙大海をしらず。 いのなかのかわずたいかいをしらず。 I no naka no kawazu taikai wo shirazu.
La persévérance vient à bout de tout. 石の上にも三年。 いしのうえにもさんえん。 Ishi no ue ni mo sannen
Le bonheur sourit à ceux qui agissent. 犬も歩けば棒に当たる。 いぬもあるけばぼうにあたる。 Inu mo arukeba bō ni ataru. Un chien qui marche finira toujours par trouver le bâton qu'on lui a jeté.
Les mots qu'on n'a pas prononcés sont des fleurs. 言わぬが花。 いわぬがはな。 Iwanu ga hana.
Toute rencontre est importante, car elle est peut-être unique. 一期一会。 いちごいちえ。 ichigo ichie Une fois, une rencontre.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
L'argent ouvre toutes les portes. 地獄の沙汰も金しだい。 じごくのさたもかねしだい。 Jigoku no satamo kane shidai. Le jugement des Enfers peut aussi s'acheter.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Demander ne coûte qu'un instant d'embarras. Ne pas demander, c'est être embarrassé toute sa vie. 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥。 きくはいっときのはじきかぬはいっしょうのはじ。 Kiku wa ittoki no haji kikanu wa isshō no haji.
Le temps file comme le vent. 光陰矢のごとし。 かおういんやのごとし。 Ka ōi nya no go toshi
Si tu as fait le maximum, tu n'as plus qu'à attendre tranquillement. 果報は寝て待て。 かほうはねてまて。 Kahō wa nete mate. Attend la bonne nouvelle en dormant.
Tel père, tel fils. / Les chiens ne font pas des chats. 蛙の子は蛙。 かえるのこはかえる。 Kaeru no ko wa kaeru. L'enfant d'une grenouille, c'est une grenouille.
. 鴨が葱を背負って来る。 かも が ねぎ を しょって くる。 Kamo ga negi wo shotte kuru. Le canard vient en portant un poireau.
L'habit ne fait pas le moine. 看板に偽り無し。 かんばんにいつわりなし。 Kanban ni itsuwari nashi. L'enseigne ne ment pas.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Le mieux est l'ennemi du bien. 角を貯めて牛を殺す。 つの を ためて うし を ころす。 Tsuno wo tamete ushi wo korosu. On accumule les cornes des vaches que l'on tue.
Loin des yeux, loin du cœur. 去る者は日々に疎し。 さる もの は ひび に うとし。 Saru mono wa hibi ni utoshi. .
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
L'habit ne fait pas le moine. 馬子にも衣装。 まご に も いしょう。 Mago ni mo ishō. .
On peut tourner la page. 水に流す。 みず に ながす。 Mizu ni nagasu. Laisser couler l'eau.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Jeter de l'huile sur le feu. 鬼に金棒。 おに に かなぼう。 Oni ni kanabō. Donner un bâton de fer au démon.
Le cœur des femmes ressemble au ciel d'automne, car capricieux. 女心と秋の空。 おんあごころ と あき の そら。 Onnagokoro to aki no sora. Le cœur des femmes est le ciel d'automne.
N'attend pas pour faire ce que tu as décidé. 思い立ったが吉日。 おもいたった が きちじつ。 Omoitatta ga kichijitsu. Le bon jour pour faire quelque chose, c'est le jour où on l'a décidé.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Quand on parle du loup, on en voit la queue. 噂をすれば影がさす。 うわさ を すれば かげ が さす。 Uwasa wo sureba kage ga sasu. .
Qui aime bien, châtie bien. 可愛い子には旅をさせよ。 かわいい こ に は たび を させよ。 Kawaī ko ni wa tabi wo saseyo. Faites voyager votre enfant chéri.
Qui se ressemble s'assemble. 類は友を呼ぶ。 るい は とも を よぶ。 Rui wa tomo wo yobu. .
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
. . .
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Loin des yeux, loin du cœur. 去る者は日々に疎し。 さるものはひびにうとし。 Saru mono wa hibi ni utoshi. .
Nul n'est parfait. 猿も木から落ちる。 さるもきからおちる。 Saru mo ki kara ochiru. Même les singes tombent des arbres.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Aucune route n'est longue aux côtés d'un ami. 旅は道連れ。 たびはみちづれ。 Tabi wa michidure.
La chance sourit même à ceux qui ne l'attendent pas. 棚から牡丹餅。 たなからぼたもち。 Tana kara botamochi. Les gâteaux tombent de l'étagère.
L'herbe est plus verte ailleurs. 隣の芝生は青く見える。 となりのしばふはあおくみえる。 Tonari no shibafu wa aoku mieru. .
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. 捕らぬ狸の皮算用。 とらぬたぬきのかわざんよう。 Toranu tanuki no kawazan'yō. Comptez des peaux de chiens viverrins non-capturés.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Le bonheur va vers ceux qui savent rire. 笑う門には福来たる。 わらうかどにはふくきたる。 Warau kado niwa fuku kitaru.
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Il vaut mieux s’abriter sous un grand arbre. 寄らば大樹の蔭。 よらばたいじゅのかげ。 yoraba taiju no kage S'il faut avoir recours, autant compter sur l'ombre d'un grand arbre
  • Après trois ans, même un malheur peut servir à quelque chose.
  • Dire adieu au monde misérable, être assis sur un lotus, c'est un rêve de celui qui aime.
  • Il suffit parfois d'une heure pour acquérir une réputation qui dure mille ans.
  • La femme infidèle a des remords; la femme fidèle a des regrets.
  • La louange est le commencement du blâme.
  • La mort est une plume, le devoir une montagne.
  • La vie est une bougie dans le vent.
  • Le malheur peut être un pont vers le bonheur.
  • Le miroir est l'âme de la femme comme le sabre est l'âme du guerrier.
  • Les généraux triomphent, les soldats tombent.
  • L'absent s'éloigne chaque jour.
  • L'amour d'un père est plus haut que la montagne.
  • L'amour d'une mère est plus profond que l'océan.
  • L'eau prend toujours la forme du vase.
  • L'espace d'une vie est le même qu'on le passe en chantant ou en pleurant.
  • L'homme est le pin, la femme est la glycine.

(Note: Les glycines s'enroulent autour des pins.)

  • On apprend peu par la victoire, mais beaucoup par la défaite.
  • Même un chemin de mille lieues commence par un pas.
  • Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible c'est déjà de la patience.
  • Si tu crois tout ce que tu lis, tu ferais mieux de ne pas lire.
  • S'il travaille pour toi, tu travailles pour lui.
  • Trop est pire que peu.
  • Quand le caractère d'un homme te semble indéchiffrable regarde ses amis.
  • Mieux vaut arriver en retard dans ce monde que trop tôt dans l'autre.


Le glossaire




Anatomie

Français Kanji Kana Rōmaji
Bouche くち kuchi
Bras うで ude
Cheveu かみ kami
Corps からだ karada
Cou くび kubi
Derrière お尻 おしり oshiri
Doigts ゆび yubi
Dos 背中 せなか senaka
Entrejambe 股間 こかん kokan
Jambe あし ashi
Main te
Nez はな hana
Œil me
Oreille みみ mimi
Peau はだ hada
Pied あし ashi
Tête あたま atama
Ventre お腹 おなか onaka
Visage かお kao

Région de la tête et du cou

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
Cil 睫毛 まつげ matsuge
Dent ha
Front ひたい hitai
Gencive 歯茎 はぐき haguki
Gorge のど nodo
Joue ほほ hoho
Langue した shita
Lèvres くちびる kuchibiru
Luette 口蓋垂 こうがいすい kōgaisui
Mâchoire あご ago
Menton あご ago
Narine 鼻孔 びこう bikō
Nuque うなじ unaji
Palais 口蓋 こうがい kōgai
Palais dur 硬口蓋 こうこうがい kōkōgai
Palais mou 軟口蓋 なんこうがい nankōgai
Poil ke
Sourcil 眉毛 まゆげ mayuge
Trachée 気管 きかん kikan
Français Kanji Kana Rōmaji
Abdomen はら hara
Aine 鼠蹊部 そけいぶ sokeibu
Lombes 腰部 ようぶ yōbu
Nombril へそ heso
Plexus cœliaque 鳩尾 みぞおち mizoochi
Poitrine むね mune
Pubis 恥丘 ちきゅう chikyū
Sein 乳房 ちぶさ chibusa
Taille こし koshi
Thorax 胸郭 きょうかく kyōkaku

Membres supérieurs

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
Aisselle 脇の下 わきのした waki no shita
Avant-bras 前腕 まえうで maeude
Coude ひじ hiji
Épaule かた kata
Poignet 手首 てくび tekubi
Français Kanji Kana Rōmaji
Bout des doigts 指先 ゆびさき yubisaki
Pouce 親指 おやゆび oyayubi
Index 人差し指 ひとさしゆび hitosashiyubi
Majeur 中指 なかゆび nakayubi
Annulaire 薬指 くすりゆび kusuriyubi
Auriculaire 小指 こゆび koyubi
Ongle つめ tsume

Membres inférieurs

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
Bassin 骨盤 こつばん kotsuban
Cheville 足首 あしくび ashikubi
Cuisse 太股 ふともも futomomo
Fesse 臀部 しり/でんぶ shiri/denbu
Genou ひざ hiza
Hanche こし koshi
Mollet 脹脛 ふくらはぎ fukurahagi
Orteil 足の指 あしのゆび ashi no yubi
Talon くびいす kubīsu

Organes et autres

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji
Amygdale 扁桃腺 へんとうせん hentōsen
Anus 肛門 こうもん kōmon
Bronche 気管支 きかんし kikanshi
Cerveau のう
Clitoris 陰核 いんかく inkaku
Cœur 心臓 しんぞう shinzō
Foie 肝臓 かんぞう kanzō
Gros intestin 大腸 だいちょう daichō
Hymen 処女膜 しょじょまく shojomaku
Intestin grêle 小腸 しょうちょう shōchō
Muqueuse 粘膜 ねんまく nenmaku
Muscle 筋肉 きんにく kin'niku
Os ほね hone
Pancréas 膵臓 すいぞう suizō
Pénis 陰茎 いんけい inkei
Poumon はい hai
Rein こし koshi
Sang chi
Utérus 子宮 しきゅう shikyū
Vagin ちつ chitsu
Vessie 膀胱 ぼうこう bōkō
Vulve 陰門 いんもん inmon
  • Une série d'exercices sur l'anatomie est également disponible.


Le glossaire




Animaux

Classifications

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Chaîne alimentaire 食物連鎖 しょくもつれんさ shokumotsu rensa /
Pâture 餌食 えじき ejiki /
Prédateur 捕食者 ほしょくしゃ hoshokusha /
Prédation 捕食 ほしょく hoshoku /
Proie 獲物 えもの emono /


Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Carnivore 肉食動物 にくしょくどうぶつ nikushoku dōbutsu Carnivore/Animal
Herbivore 草食動物 そうしょくどうぶつ sōshoku dōbutsu Herbivore/Animal
Frugivore fr: Frugivore/Animal
Granivore fr: Granivore/Animal
Insectivore 食虫動物 しょくちゅうどうぶつ shokuchū dōbutsu Insectivore/Animal
Omnivore 雑食動物 ざっしょくどうぶつ zasshoku dōbutsu Omnivore/Animal
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Acarien/Pou 壁蝨 だに dani
Araignée 蜘蛛 くも kumo
Scorpion さそり sasori
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Abeille はち hachi
Blatte, cafard 蜚蠊 ごきぶり gokiburi
Cigale せみ semi /Insecte
Coccinelle 天道虫 てんとうむし tentōmushi Sentier céleste/Insecte
Criquet 飛蝗 ばった batta /Insecte
Grillon 蟋蟀 こおろぎ kōrogi /Insecte
Fourmi あり ari /Insecte
Guêpe, frelon 雀蜂 すずめばち suzumebachi Moineau/Abeille
Insecte むし mushi
Libellule 蜻蛉 とんぼ tonbo /Insecte
Luciole ほたる hotaru Petit couvercle/Insecte
Mante religieuse 蟷螂 かまきり kamakiri /
Mouche はえ hae
Moustique ka
Papillon 蝶々 ちょうちょう chōchō
Puce のみ nomi
Sauterelle いなご inago /Insecte
Scarabée 兜虫 かぶとむし kabutomushi Casque/Insecte
Français Kanji Hirgana Rōmaji Sens littéral
Aigle わし washi Lieu grandiose/Oiseau
Aigle royal 犬鷲 いぬわし inuwashi Chien/Aigle
Aigrette 白鷺 しらさぎ shirasagi Blanc/Héron
Aigrette sacrée 黒鷺 くろさぎ kurosagi Noir/Héron
Alouette 雲雀 ひばり hibari Nuage/Moineau
Autruche 鴕鳥 だちょう dachō Autruche/Oiseau
Bécasse 山鴫 やましぎ yamashigi Montagne/Chevalier
Bihoreau goisagi 溝五位 みぞごい mizogoi Fossé/Cinq/Couronne
Bihoreau violacé 蓑五位 みのごい minogoi Manteau de paille/Cinq/Couronne
Caille うずら uzura /Oiseau
Calao 犀鳥 さいちょう saichō Rhinocéros/Oiseau
Calopsitte 阿亀鸚哥 おかめいんこ okame inko Femme inélégante/Perruche
Canard (sauvage)
家鴨 (domestique)
かも
あひる
kamo
ahiru
Enveloppe dure/Oiseau
Maison/Canard sauvage
Canard colvert 真鴨 まがも magamo Vrai/Canard sauvage
Canard mandarin 鴛鴦 おしどり oshidori /
Canaroie semipalmée 鵲雁 かささぎがん kasasagigan Pie/Oie sauvage
Casoar 火食鳥 ひくいどり hikuidori Feu/Mangeant/Oiseau
Cassican flûteur 鵲笛鴉 かささぎふえがらす kasasagi fuegarasu Pie/Flûte/Corbeau
Chouette ふくろう fukurō Oiseau/Arbre
Cigogne こうのとり kōnotori Enfant/Oiseau
Cigogne blanche 朱嘴鸛 しゅばしこう shubashikō Vermillon/Bec/Cigogne
Cigogne d'Abdim 青端鸛 あおはしこう aohashikō Bleu/Extrémité/Cigogne
Cigogne épiscopale 白襟鸛 しろえりこう shiroerikō Blanc/Cou/Cigogne
Cigogne maguari 燕尾鸛 えんびこう enbikō Hirondelle/Queue/Cigogne
Cigogne noire 鍋鸛 なべこう nabekō Chaudron/Cigogne
Colombe/Pigeon はと hato /Oiseau
Condor 公佗児 こうわじ kōwaji Public/Fier ; solitaire/ (On trouve également le terme 「コンドル」issu de l'anglais "condor".)
Coq de bruyère 雷鳥 らいちょう raichō Tonnerre/Oiseau
Coq 雄鳥 おんどり ondori Mâle/Oiseau
Corbeau からす karasu Terme général désignant les animaux du genre corvus
Corneille mantelée 頭巾烏 ずきんがらす zukingarasu Capuche/Corbeau
Dinde 七面鳥 しちめんちょう shichimenchō Sept visages/Oiseau
Faisan きじ kiji
Faucon たか taka
Faucon crécerelle 長元坊 ちょうげんぼう chōgenbō Chef/Fondation/Chambre
Faucon pèlerin はやぶさ hayabusa
Geai 懸巣 かけす kakesu /
Grand-duc de Blakiston 島梟 しまふくろう shimafukurō Île/Chouette
Grèbe castagneux 鸊鷉 かいつぶり kaitsuburi /
Grive つぐみ tsugumi Tenir sa langue/Oiseau
Grue demoiselle 姉羽鶴 あねはづる anehazuru Grande sœur/Aile/Grue
Grue つる tsuru S'élever/Oiseau
Grue royale 頬白冠鶴 ほおじろかんむりづる hōjiro kanmurizuru Bruant à longue queue/Grue couronnée
Harpie féroce 扇鷲 おうぎわし ōgiwashi Éventail/Aigle
Héron cendré 蒼鷺 あおさぎ aosagi Bleu/Héron
Hibou 木菟 みみずく mimizuku Arbre/Lapin
Hirondelle つばめ tsubame
Hirondelle bicolore 緑燕 みどりつばめ midori tsubame Vert/Hirondelle
Huppe fasciée 戴勝 やつがしら yatsugashira Serviteur/Tête
Lagopède alpin 雷鳥 らいちょう raichō Foudre/Oiseau
Macareux moine 西角目鳥 にしつのめどり nishitsunomedori Ouest/Macareux cornu
Martinet 雨燕 あまつばめ amatsubame Pluie/Hirondelle
Moineau すずめ suzume
Mouette かもめ kamome Arrondissement citadin/Oiseau
Oie 鵞鳥 がちょう gachō Oie/Oiseau
Oiseau de proie 猛禽 もうきん mōkin Fureur/Oiseau
Oiseau とり tori
Palombe/Ramier 森鳩 もりばと moribato Forêt/Pigeon
Paon 孔雀 くじゃく kujaku Cavité/Moineau
Paradisier 風鳥 ふうちょう fūchō Vent/Oiseau
Perroquet 鸚鵡 おうむ ōmu
Perruche 鸚哥 いんこ inko
Pie かささぎ kasasagi Autrefois/Oiseau
Plongeon imbrin 嘴黒阿比 はしぐろあび hashiguroabi Bec noir/Plongeon
Poule 雌鶏 めんどり mendori Femelle/Poulet
Poulet (domestique) にわとり niwatori Jardin/Oiseau
Passerin indigo 瑠璃野路子 るりのじこ rurinojiko /Enfant
Roitelet 鷦鷯 みそさざい misosazai /
Roselin pourpré 紫猿子 むらさきましこ murasaki mashiko Violet/Singe/Enfant
Rossignol 小夜啼鳥 さよなきどり sayonakidori Petite nuit/Oiseau chanteur
Rouge-gorge 駒鳥 こまどり komadori Chevalet/Oiseau
Sarcelle 小鴨 こがも kogamo Petit/Canard sauvage
Sterne arctique 極鰺刺 きょくあじさし kyokuajisashi Extrême/Sterne
Sterne 鰺刺 あじさし ajisashi Chinchard/
Toucan 大嘴 おおはし ōhashi Grand/Bec
Tourterelle 山鳩 やまばと yamabato Montagne/Colombe, pigeon
Tourterelle des bois 小雉鳩 こきじばと kokijibato Petit/Tourterelle occidentale
Vautour 禿鷹 はげたか hagetaka Calvitie/Faucon
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Agneau 子羊 こひつじ kohitsuji Enfant/Mouton
Alpaga アルパカ arupaka
Âne 驢馬 ろば roba Ce terme s'écrit en katakana comme suit :「ロバ」
Babouin 狒々 ひひ hihi Issu de la créature légendaire du folklore japonais : Hi-hi
Baleine くじら kujira Ce terme s'écrit en katakana comme suit :「クジラ」
Bassaris rusé カコミスル kakomisuru Issu de l'anglais « cacomistle ».
Belette d’Europe 飯綱 いいづな īzuna Riz/corde. Désignait originellement une créature légendaire du nom de kuda-gitsune.
Belette du Japon / Itatsi いたち Itachi Désigne également les mustélidés en général. Ce terme s’écrit en katakana comme suit : 「イタチ」
Bélier 雄羊 おひつじ ohitsuji Mâle/Mouton
Bison 野牛 やぎゅう yagyū Champ/Bœuf. Est surtout désigné sous le terme baizon 「バイゾン」
Blaireau 穴熊 あなぐま anaguma Trou (穴) Ours (熊). Ce terme s'écrit en katakana comme suit :「アナグマ」
Blaireau japonais 日本穴熊 にほんあなぐま Nihon anaguma Japon (日本) Blaireau (穴熊)
Bouc 雄山羊 おやぎ oyagi Mâle/Chèvre
Brebis 雌羊 めひつじ mehitsuji Femelle/Mouton
Buffle 水牛 すいぎゅ suigyu Eau/Bœuf : Vient du buffle d’Eau d’Asie.
Castor ビーバー bībā Beaver (en)
Chameau 駱駝 らくだ rakuda
Chat ねこ neko
Chaton 子猫 こねこ koneko Enfant/Chat
Chauve-souris 蝙蝠 こうもり kōmori
Chevreau 子山羊 こやぎ koyagi Enfant/Chèvre
Chevreuil 麕鹿 のろじか norojika Chevreuil/Cerf
Cerf 鹿 しか shika
Cerf du père David 四不像 ししふうぞう shifuzō Quatre/Négatif/Image(en tête). Du chinois « aucun des quatre »
Cerf sika 日本鹿 にほんじか Nihon jika Japon/Cerf
Chacal ジャッカル jakkaru jackal (en)
Cheval うま uma
Chèvre 山羊 やぎ yagi Montagne (山) Mouton (羊)
Chien いぬ inu
Chien viverrin / Tanuki たぬき tanuki
Chinchilla チンチラ chinchira
Chiot 子犬 こいぬ koinu Enfant (子) Chien (犬)
Civette 麝香猫 じゃこうねこ jakōneko Musc (麝香) Chat (猫)
Coati 鼻熊 はなぐま hanaguma Nez (鼻) Ours (熊)
Cochon ぶた buta
Cochon d'Inde モルモット morumotto On trouve également le terme 「ギニアピッグ」
Coyote コヨーテ koyōte
Daim ダマジカ damajika Dama(Daim)/Cerf
Dasyure 袋猫 ふくろねこ fukuroneko Sac (袋) Chat (猫)
Dauphin 海豚 いるか iruka Mer/Cochon
Dègue デグー degū
Dhole やまいぬ Yamainu Montagne/Chien. Confondu avec les chiens errants et les loups, est aujourd’hui plutôt désigné sous le nom de dōru 「ドール」
Dromadaire 一瘤駱駝 ひとこぶらくだ hitokobu rakuda Bosse unique/Chameau
Dugong / Vache marine 儒艮 じゅごん jugon
Échidné 針土竜 はりねずみ harimogura Aiguille/Taupe
Écureuil 栗鼠 りす risu Noix (栗) Rat (鼠)
Écureuil volant 鼯鼠 ももんが momonga Écureuil volant (鼯) Rat (鼠)
Élan 箆鹿 へらじか herajika Spatule (箆) Cerf (鹿)
Éléphant ぞう
Faon 子鹿 こじか kojika Enfant/Cerf
Fouine 胸白貂 むねしろてん muneshiroten Poitrail blanc/Martre
Furet 白鼬 しろいたち shiroitachi Blanc/Belette (On trouve également le terme「フェレット」issu de l'anglais "ferret".)
Gerbille de Mongolie 砂鼠 すなねずみ sunanezumi Sable (砂) Souris (鼠)
Gibbon 手長猿 てながざる tenagazaru Main/Long/Singe
Gibbon à mains blanches 白手手長猿 しろててながざる shirote tenagazaru Blanc/Main/Long/Singe
Girafe 麒麟 きりん kirin Issue de la créature légendaire du folklore assiatique : Qilin
Glouton 屈狸 くずり kuzuri Ce terme s'écrit en katakana comme suit:「クズリ」
Gorille ゴリラ gorira Gorilla (en)
Grizzly 灰色熊 はいいろぐま haīroguma Gris/Ours
Guépard 狩猟豹 しゅりょうひょう shuryōhyō Chasse/Panthère (On trouve également le terme 「チーター」issu de l'anglais "cheetah".)
Hamster ハムスター hamusutā Hamster (fr)
Hermine 白鼬 おこじょ okojo Blanc/Belette
Hérisson 針鼠 はりねずみ harinezumi Aiguille (針) Rat (鼠)
Hippopotame 河馬 かば kaba Fleuve (河) Cheval (馬)
Kinkajou キンカジュー kinkajū Variante de quincajou.
Lama ラマ rama Lama (fr)
Lamantin マナティー manatī Issu de l'anglais "manatee".
Lapin うさぎ usagi Terme général désignant les lagomorphes
Léopard/Panthère ひょう hyō
Lièvre 野兎 のうさぎ nousagi Champ (野) Lapin (兎)
Lion 獅子 しし shishi Le terme 「ライオン」 issu de l'anglais "lion" est aujourd'hui plus largement utilisé.
Loup おおかみ ōkami
Loutre 川獺 かわうそ kawauso Rivère (川) Loutre (獺)
Loutre de mer 海獺 らっこ rakko Mer/Loutre
Loutre japonaise 日本川獺 にほんあなぐま Nihon kawauso Japon (日本) Loutre (獺) (Cette espèce est aujourd’hui éteinte.)
Lycaon リカオン rikaon
Lynx 大山猫 おおやまねこ ōyamaneko Grand (大) Montagne (山) Chat (猫)
Marmotte ウッドチャック uddochakku Issu de l'anglais "woodchuck".
Martre てん ten
Mouffette スカンク sukanku Skunk (en)
Mouton ひつじ hitsuji
Mule 騾馬 らば raba Cheval (馬)
Mulet 駃騠 けってい kettei
Narval 一角 いっかく ikkaku Une (一), Corne (角)
Numbat 袋蟻食 ふくろありくい fukuroarikui Poche/Fourmilier
Opossum オポッサム opossamu Opossum (en)
Ornithorynque 鴨嘴 かものはし kamonohashi Canard/Bec
Ours くま kuma
Ours brun ひぐま higuma
Ours noir d’Asie 月輪熊 ツキノワグマ tsukinowaguma Lune/Anneau/Ours. Est parfois raccourci par tsukiguma (月熊)
Ours polaire 白熊 しろくま shirokuma Blanc (白) Ours (熊)
Panda パンダ panda Panda (fr)
Paresseux 樹懶 なまけもの namakemono
Petit panda レッサーパンダ ressā panda Issu de l'anglais "lesser panda".
Porc-épic 山荒 やまあらし yamaarashi Montagne (山) Stérile (荒)
Protèle 土狼 つちおおかみ tsuchiōkami Terre/Loup (On trouve également le terme 「アードウルフ」issu de l'anglais "aardwolf".)
Puma ピューマ pyūma Puma (en)
Putois 毛長鼬 けながいたち kenagaitachi Poil long/Belette
Rat 熊鼠 くまねずみ kumanezumi Ours/Souris
Raton laveur 洗熊 あらいぐま araiguma Laver/Ours
Renard きつね kitsune
Renard argenté 銀狐 ぎんぎつね gingitsune Argent (銀) Renard (狐)
Renard gris 灰色狐 はいいろぎんぎつね haīro gitsune Cendre (灰) Couleur (色) Renard (狐)
Rhinoceros さい sai
Sanglier いのしし inoshishi
Saro 鴨鹿 カモシカ kamoshika Canard sauvage/Cerf. Les kanjis ne sont jamais utilisés, le nom est écrit exclusivement en katakana
Siamang 袋手長猿 ふくろてながざる fukurotenagazaru Sac/Main/Long/Singe
Singe さる saru
Souris ねずみ nezumi
Suricate ミーアキャット mīakyatto Meerkat (en)
Tamia 縞栗鼠 しまりす shimarisu Rayure/Écureuil
Tapir ばく baku Issu de la créature légendaire : baku, elle même issue des textes chinois sur le tapir.
Taupe 土竜 もぐら mogura Terre/Dragon
Taureau 雄牛 おうし oushi Mâle (雄) Vache (牛)
Tigre とら tora
Vache うし ushi
Veau 子牛 こうし koushi Enfant (子) Vache (牛)
Vison ミンク minku mink (en)
Zèbre 縞馬 しまうま shimauma Rayure (縞) Cheval (馬)
Zèbre de montagne 山縞馬 やましまうま yamashimauma Montagne (山) Zèbre (縞馬)
Zibeline 黒貂 くろてん kuroten Noir (黒) Martre (貂)

Reptiles, poissons et autres vies marines

[modifier | modifier le wikicode]
Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
Anguille うなぎ unagi
Barracuda 梭子魚 かます kamasu Navette/Enfant/Poisson
Calamar 墨魚 いか ika Encre/Poisson
Carpe こい koi
Concombre de mer 海鼠 なまこ namako Mer/Rat
Congre 穴子 あなご anago Trou/Enfant
Crabe かに kani
Crabe de cocotier 椰子蟹 やしがに yashigani Palmier/Crabe
Crapaud 蟇蛙 ひきがえる hikigaeru Crapaud/Grenouille
Crevette えび ebi
Crocodile わに wani
Dragon りゅう ryū Pour parler d'un dragon occidental, on emploiera「ドラゴン」.
Dragon de Komodo コモドドラゴン Komodo-doragon Komodo Dragon (en)
Escargot 蝸牛 かたつむり katatsumuri Escargot/Vache
Gecko 守宮 やもり yamori Protection/Palais
Grenouille かえる kaeru
Iguane イグアナ iguana Iguana(en)
Léopard de mer 豹海豹 ひょうあざらし hyōazarashi Panthère/Phoque
Méduse 水母海月 くらげ kurage Eau/Mère ; Mer/Lune
Morse 海象 せいうち seiuchi Mer/Éléphant
Murène うつぼ utsubo /
Orque しゃち shachi /
Otarie 海驢 あしか ashika Mer/Âne
Phoque 海豹 あざらし azarashi Mer/Panthère
Pieuvre たこ tako
Poisson さかな sakana
Poisson rouge 金魚 きんぎょ kingyo Or/Poisson
Raie えい ei Poisson/Orné
Requin さめ same Poisson/Croisement
Requin-baleine 甚兵衛鮫 じんべいざめ jinbeizame Jinbei/Requin
Requin-renard 尾長鮫 おながざめ onagazame Longue queue/Requin
Requin-tigre 鼬鮫 いたちざめ itachizame Belette/Requin
Salamandre 蠑螈 いもり imori /
Sardine いわし iwashi Poisson/Faible
Serpent へび hebi
Thon まぐろ maguro Poisson/Bleu
Tortue かめ kame
Tortue de mer 海亀 うみがめ umigame Mer/Tortue


Le glossaire




Astronomie


Français Kanji Kana Rōmaji
Astéroïde 小惑星 しょうわくせい shōwakusei
Ceinture d'astéroïdes 小惑星帯 しょうわくせいたい shōwakuseitai
Comète 彗星 すいせい suisei
Comète de Halley ハレー彗星 ハレーすいせい Harē-suisei
Étoile ほし hoshi
Galaxie 銀河銀河系 ぎんが/ぎんがけい ginga/gingakei
Jupiter 木星 もくせい Mokusei
L'espace 宇宙 うちゅう uchū
Lune つき Tsuki
Mars 火星 かせい Kasei
Mercure 水星 すいせい Suisei
Météore 流星 りゅうせい ryūsei
Météorite 隕石 いんせき inseki
Neptune 海王星 かいおうせい Kaiōsei
Orbite 軌道 きどう kidō
Planète 惑星 わくせい wakusei
Pluie de météores 流星群 りゅうせいぐん ryūseigun
Pluton 冥王星 めいおうせい Meiōsei
Saturne 土星 どせい Dosei
Soleil (en astronomie) 太陽 たいよう Taiyō
Spationaute 宇宙飛行士 うちゅうひこうし uchūhikōshi
Système solaire 太陽系 たいようけい taiyōkei
Terre (en astronomie) 地球 ちきゅう Chikyū
Univers 宇宙 うちゅう uchū
Uranus 天王星 てんのうせい Tennōsei
Vénus 金星 きんせい Kinsei
Voie lactée 銀漢 ぎんかん ginkan


Le glossaire




Calendrier


Jours de la semaine

[modifier | modifier le wikicode]

Voir la version PDF

Français Kanji Kana Rōmaji
Jours de la semaine 曜日 ようび Yōbi
Lundi 月曜日 げつようび Getsuyōbi
Mardi 火曜日 かようび Kayōbi
Mercredi 水曜日 すいようび Suiyōbi
Jeudi 木曜日 もくようび Mokuyōbi
Vendredi 金曜日 きんようび Kin'yōbi
Samedi 土曜日 どようび Doyōbi
Dimanche 日曜日 にちようび Nichiyōbi

En chinois archaïque, ces mêmes combinaisons de caractères se prononçaient « Rìyàorì », « Yuèyàorì », « Huǒyàorì », « Shuǐyàorì », « Mùyàorì », « Jīnyàorì » et « Tǔyàorì ».

On peut noter que les langues européennes effectuent la même correspondance entre noms d'astres et jours de la semaine. Ainsi, tous les noms français correspondent aux mêmes astres que leurs homologues japonais, à l'exception du samedi et du dimanche modifiés par la christianisation en jour du shabbat et jour du Seigneur. En revanche, en anglais par exemple, on retrouve le Soleil pour le dimanche avec Sunday et Saturne pour le samedi avec Saturday.

Dans l'épisode 20 d'Akiba Rangers, Malseena fait passer le nombre de Lances des Ténèbres présentes dans Hurricanegers de sept à dix ; chaque Lance portant un nom basé sur le nom anglais d'un jour de la semaine, cela entraîne l'apparition de trois nouveaux jours : samedi est suivi d'uranudi (天曜日 (Ten'yōbi)), posédi (海曜日 (Kaiyōbi)) et hadédi (冥曜日 (Meiyōbi)), et ensuite dimanche.

Après bien des péripéties, les Akiba Rangers parviennent à ramener les choses à la normale.

(La traduction littérale serait : « jour de la Lune », « jour du feu », « jour de l'eau », « jour du bois », « jour du métal », « jour de la terre », « jour du Soleil ».)

Français Kanji Kana Rōmaji
Janvier 一月 いちがつ Ichigatsu
Février 二月 にがつ Nigatsu
Mars 三月 さんがつ Sangatsu
Avril 四月 しがつ Shigatsu
Mai 五月 ごがつ Gogatsu
Juin 六月 ろくがつ Rokugatsu
Juillet 七月 しちがつ Shichigatsu
Août 八月 はちがつ Hachigatsu
Septembre 九月 くがつ Kugatsu
Octobre 十月 じゅうがつ Jūgatsu
Novembre 十一月 じゅういちがつ Jūichigatsu
Decembre 十二月 じゅうにがつ Jūnigatsu

(La traduction littérale serait : « premier mois », « deuxième mois », etc.)

Il existe également des noms plus anciens :

Français Kanji Kana Rōmaji Sens
Janvier 睦月 むつき mutsuki mois de l'amitié
Février 如月 ou 衣更着 きさらぎ kisaragi porter plusieurs vêtements
Mars 弥生 やよい yayoi plus de vie, printemps
Avril 卯月 うずき uzuki mois du lapin
Mai 皐月 ou 早月 ou 五月 さつき satsuki mois du repiquage du riz
Juin 水無月 みなずき minazuki mois sans eau
Juillet 文月 ふみずき fumizuki mois des lettres
Août 葉月 はずき hazuki mois des feuilles
Septembre 長月 ながつき nagatsuki long mois
Octobre 神無月 かんなずき ou かみなしずき kannazuki ou kaminashizuki mois sans dieu *
Novembre 霜月 しもつき shimotsuki mois du givre
Décembre 師走 しわす shiwasu course des prêtres

* Selon une étymologie courante mais incertaine, les dieux étaient censés être tous rassemblés au mois d'octobre au sanctuaire d'Izumo pour leur réunion annuelle[1]. D’ailleurs, dans la région d’Izumo, ce mois s’appelle kamiarizuki, « le mois des dieux présents »[1].

Les jours du mois se forment avec le caractère , qui est lu « nichi », mais il y a de nombreuses irrégularités, surlignées en bleu dans le tableau ci-dessous. Les irrégularités correspondent à l'utilisation de la série des nombres dits « japonais ». La prononciation régulière correspond à l'utilisation de la série des nombres dits « chinois ».

Exemples de date :

  • le 23 novembre s'écrit 11月23日 et se prononce「じゅういちがつ にじゅうさんにち
  • le 24 novembre s'écrit 11月24日 et se prononce「じゅういちがつ にじゅうよっか
Français Kanji Kana Romaji
Le premier 一日 ついたち Tsuitachi
Le deux 二日 ふつか Futsuka
Le trois 三日 みっか Mikka
Le quatre 四日 よっか Yokka
Le cinq 五日 いつか Itsuka
Le six 六日 むいか Muika
Le sept 七日 なのか Nanoka
Le huit 八日 ようか Yōka
Le neuf 九日 ここのか Kokonoka
Le dix 十日 とおか Tōka
Le onze 十一日 じゅういちにち Jūichi-nichi
Le douze 十二日 じゅうににち Jūni-nichi
Le treize 十三日 じゅうさんにち Jūsan-nichi
Le quatorze 十四日 じゅうよっか Jūyokka
Le quinze 十五日 じゅうごにち Jūgo-nichi
Le seize 十六日 じゅうろくにち Jūroku-nichi
Le dix-sept 十七日 じゅうしちにち Jūshichi-nichi
Le dix-huit 十八日 じゅうはちにち Jūhachi-nichi
Le dix-neuf 十九日 じゅうくにち (ou「じゅうきゅうにち」) Jūku-nichi (ou « Jūkyū-nichi »)
Le vingt 二十日 はつか Hatsuka
Le vingt-et-un 二十一日 にじゅういちにち Nijūichi-nichi
Le vingt-deux 二十二日 にじゅうににち Nijūni-nichi
Le vingt-trois 二十三日 にじゅうさんにち Nijūsan-nichi
Le vingt-quatre 二十四日 にじゅうよっか Nijū-yokka
Le vingt-cinq 二十五日 にじゅうごにち Nijūgo-nichi
Le vingt-six 二十六日 にじゅうろくにち Nijūroku-nichi
Le vingt-sept 二十七日 にじゅうしちにち Nijūshichi-nichi
Le vingt-huit 二十八日 にじゅうはちにち Nijūhachi-nichi
Le vingt-neuf 二十九日 にじゅうくにち (ou「にじゅうきゅうにち」) Nijūku-nichi (ou « Nijūkyū-nichi »)
Le trente 三十日 さんじゅうにち (ou「みそか」) Sanjū-nichi (ou « Misoka »)
Le trente-et-un 三十一日 さんじゅういちにち Sanjūichi-nichi

Fêtes japonaises

[modifier | modifier le wikicode]
  • 1ᵉʳ janvier : Nouvel An (元旦, « Gantan »)
  • 2ᵉ lundi de janvier : Fête de l'accession à la majorité civile (成人の日, « Seijin no hi ») (20 ans)
  • 3 février : Fête du changement de saison (節分, « Setsubun »)
  • 11 février : Anniversaire de la fondation de l'État (建国記念日, « Kenkokukinenbi »)
  • 23 février : Équinoxe d'automne (秋分の日, « Shūbun no hi »)
  • 3 mars : Fête des filles (ひな祭り, « Hinamatsuri »)
  • 20-21 mars : Équinoxe de printemps (春分の日, « Shunbun no hi »)
  • 29 avril : Journée verte (みどりの日, « Midori no hi »)
  • 5 mai : Fête des enfants (こどもの日, « Kodomo no hi »)
  • 7 juillet / 7 août : Fête des étoiles (七夕, « Tanabata »)
  • 3ᵉ lundi de juillet : Fête de la mer (海の日, « Umi no hi »)
  • 3ᵉ lundi de septembre : Journée dédiée aux personnes âgées (敬老の日, « Keirō no hi »)
  • 2ᵉ lundi d'octobre : Fête du sport (体育の日, « Taīku no hi »)
  • 3 novembre : Fête de la culture (文化の日, « Bunka no hi »)
  • 23 novembre : Jour des travailleurs (勤労感謝の日, « Kinrōkansha no hi »)
  • 23 décembre : Anniversaire de l'empereur (天皇誕生日, « Tennō tanjōbi »)
  • 31 décembre : Veille du Nouvel An (大晦日, « Ōmisoka »)

(祭り « Matsuri »)

  • Festival de la neige : (雪祭り « Yukimatsuri »)
  • Fête de Heian : (葵祭 « Aoimatsuri »)
  • Fête du temple Yasaka : (祇園祭 « Gionmatsuri »)
  • Fête des lanternes flottantes (ねぶた祭り, « Nebutamatsuri »)
  • Festival des lanternes portées (竿燈, « Kantō »)
  • Fête de la réunion des étoiles (七夕祭り, « Tanabatamatsuri »)
  • Festival des danseuses au chapeau en fleur (花笠祭り, « Hanagasamatsuri »)
  • Parade de danses traditionnelles (阿波踊り, « Awaodori »)
  • Fête samouraï du tir à l'arc à cheval (流鏑馬, « Yabusame »)
  • 1,0 et 1,1 « Le sanctuaire d’Izumo fait peau neuve tous les 60 ans », Nippon.com, le Modèle:Date-.

  • Le glossaire




    Commerce

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Actionnaire 株主 かぶぬし kabunushi
    Capital 資本 しほん shihon
    Chômage 失業 しつぎょう shitsugyō
    Commerce   ビジネス bijinesu
    Comptabilité 会計 かいけい kaikei
    Économie 経済 けいざい keizai
    Finance 金融 きんゆう kinyū
    Investissement 投資 とうし tōshi
    Macroéconomie マクロ経済学 マクロけいざいがく makurokeizaigaku
    Microéconomie ミクロ経済学 ミクロけいざいがく mikurokeizaigaku
    Place boursière 証券取引所 しょうけんとりひきじょ shōkentorihikijo


    Le glossaire




    Culture japonaise

    Les cadeaux typiques

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Accessoire de coiffure かんざし kanzashi
    Baguettes (pour manger) はし hashi
    Balluchon 風呂敷 ふろしき furoshiki
    Bilboquet 拳玉 けんだま kendama
    Chat de la chance et de la fortune 招き猫 まねきねこ manekineko
    Clochette éolienne 風鈴 ふうりん fūrin
    Éventail 扇子 せんす sensu
    Éventail rond 団扇 うちわ uchiwa
    Geta 下駄 げた geta
    Jarre つぼ  tsubo
    Kaléidoscope 万華鏡 まんげきょう mangekyō
    Kimono 着物 きもの kimono
    Kimono d'été 浴衣 ゆかた yukata
    Lanterne 提灯 ちょうちん chōchin
    Origami 折り紙 おりがみ origami
    Peinture murale 掛け軸 かけじく kakejiku
    Plateau お盆 おぼん obon
    Poupée en bois 小芥子 こけし kokeshi
    Raquette en bois 羽子板 はごいた hagoita
    Robe de chambre courte 半纏 はんてん hanten
    Serviette 手拭い てぬぐい tenugui
    Store 暖簾 のれん noren
    Tambourin でんでん太鼓 でんでんだいこ dendendaiko
    Tasse à thé 茶碗 ちゃわん chawan


    Le glossaire




    Couleurs

    Couleur Français Kanji Kana Rōmaji
    Couleur いろ iro
    Argenté 銀色 ぎんいろ/シルバー gin'iro/shirubā
    Blanc 白い しろい/ホワイト shiroi/howaito
    Bleu 青い [1] あおい/ブルー aoi/burū
    Bleu canard 鴨の羽色 かものはいろ kamo no haīro
    Bleu clair 水色 みずいろ mizuiro
    Bleu marine 紺色 こんいろ kon'iro
    Bleu turquoise 浅葱色 あさぎいろ asagīro
    Corail 珊瑚色 さんごいろ san'go'iro
    Cramoisi 紅色 くれないいろ kurenaīro
    Doré 黄金色 こがねいろ/ゴールド kogane'iro/gōrudo
    Écarlate 緋色 ひいろ/スカーレット hīro/sukāretto
    Gris 鼠色灰色 ねずみいろ/はいいろ/グレー nezumīro/haīro/gurē
    Indigo 藍色 あいいろ/インジゴ aīro/indigo
    Jaune 黄色 きいろ/イエロー kīro/ierō
    Marron 茶色 ちゃいろ/ブラウン cha'iro/buraun
    Mauve 薄紫色 うすむらさきいろ/モーブ usumurasakīro/mōbu
    Noir 黒い くろい/ブラック kuroi/burakku
    Orange 橙色 だいだいいろ/オレンジ daidaīro/orenji
    Pourpre むらさき/ぶどういろ/バイオレット murasaki/budōiro/baioretto
    Rose 桃色 ももいろ/ピンク momoiro/pinku
    Rose vif 撫子色 なでしこいろ nadeshiko'iro
    Rouge 赤い あかい/レッド akai/reddo
    Rouge vif 紅色 べにいろ benīro
    Vermillon 朱色 しゅいろ shuiro
    Vert みどり/グリーン midori/gurīn
    Violet 藤色暗紫色 ふじいろ/あんししょく fujīro/anshishoku
    • Blanc : 白人 (Hakujin)
    • Jaune : 黃人 (Ōjin)
    • Noir : 黒人 (Kokujin)

    L'arc-en-ciel des Super sentai comporte 16 couleurs : rouge, bleu, jaune, rose, vert, noir, blanc, argenté, doré, orange, violet, cramoisi, bleu marine, gris, bleu ciel, marron

    1. Anciennement, le kanji (ao) signifiait aussi bien « vert » que « bleu ». Aujourd'hui on emploie davantage (midori) pour « vert », (ao) étant réservé pour « bleu ». Cependant, le feu vert se dit「青信号」(ao shingō).


    Le glossaire




    Désignation des personnes

    Français Kanji Kana Rōmaji Formel Familier
    Je わたし watashi X
    Je おれ ore X
    Je ぼく boku (hommes) X
    Je あたし atashi (femmes) X
    Tu 貴方 あなた anata X
    Tu きみ kimi X
    Tu 御前 おまえ omae X
    Il かれ kare X
    Cette personne あの人 あのひと anohito X
    Celui-là 彼奴 あいつ aitsu X
    Ce gars 此奴 こいつ koitsu X
    Elle 彼女 かのじょ kanojo X
    Nous 私たち わたしたち watashitachi X
    Nous 僕たち ぼくたち bokutachi (hommes) X
    Nous 僕ら ぼくら bokura X
    Vous 貴方たち おまえたち anatatachi X
    Vous 御前たち おまえたち omaetachi X
    Vous 御前ら おまえら omaera X
    Ils 彼ら かれら karera X
    Ceux-là 彼奴ら あいつら aitsura X
    Ces gars 此奴ら こいつら koitsura X
    Elles 彼女たち かのじょたち kanojotachi X


    Le glossaire




    Direction

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Droite みぎ migi
    Gauche ひだり hidari
    Est ひがし higashi
    Nord きた kita
    Nord-est 北東 ほくとう hokutō
    Nord-ouest 北西 ほくせい hokusei
    Ouest 西 にし nishi
    Sud みなみ minami
    Sud-est 南東 なんとう nantō
    Sud-ouest 南西 なんせい nansei 


    Le glossaire




    Dire l'heure

    Les éléments de base :

    ji = heure

    fun/pun = minute

    han = demie

    Que l'on combine de al façon suivant : chiffre + h + chiffre + min.


    Il n'existe pas de termes pour les quarts.

    On utilise "han" pour dire demie

    Pour dire moins on utilise "mae" qui signifie avant.


    On utilise la prononciation "yo" pour dire 4h : yoji


    Remarques :

    - Pun après 1 : ippun, 3 : sampun, 4 yompun, 6 : roppun, 8 : happun et 10 : juppun.

    Idem pour 21,31, ...


    - Fun après 2 : nifun, 5 : gofun, 7 : nanafun et 9 : kyufun

    Idem pour 22,35, ...


    Observez les phrases suivantes :

    ima nanji desuka : Quelle heure est-il ?

    juji (pittari) desu : Il est 10 heures (pile).

    juji jugo fun desu : Il est 10 heures et quart.

    juji nijuppun desu : Il est 10h20.

    juji han desu : Il est 10h30.

    juichiji go fun mae desu : Il est 10h55 (11h moins 5min)


    Au Japon, la ponctualité est un élément fondamental de la courtoisie.

    Si par mégarde vous êtes en retard, excusez-vous, baissez la tête et dites :

    - okurete sumimasen : Désolé(e) d'être en retard !


    Et qu'on ne vous y reprenne plus !



    Famille

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Arrière-petit-fils 曾孫 ひいまご/そうそん hīmago/sōson
    Épouse (mon) 家内 かない kanai
    Épouse (votre) 奥さん おくさん okusan
    Famille 家族 かぞく kazoku
    Grand-père お祖父さん おじいさん ojīsan
    Grand-mère お祖母さん おばあさん obāsan
    Mari, époux おっと otto
    Père (mon) ちち chichi
    Père (de quelqu'un) お父さん おとうさん otōsan
    Mère (ma) はは haha
    Mère (de quelqu'un) お母さん おかあさん okāsan
    Oncle 叔父さん/伯父さん おじさん ojisan
    Tante 叔母さん/伯母さん おばさん obasan
    Cousin 従兄/従弟 いとこ itoko
    Cousine 従姉/従妹 いとこ itoko
    Grand frère あに anī
    Petit frère おとうと otōto
    Grande sœur あね ane
    Petite sœur いもうと imōto


    Le glossaire




    Géographie du Japon

    Régions et préfectures du Japon
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Akita 秋田 あきた akita
    Aichi 愛知 あいち aichi
    Aomori 青森 あおもり aomori
    Chiba 千葉 ちば chiba
    Ehime 愛媛 えひめ ehime
    Fukui 福井 ふくい fukui
    Fukuoka 福岡 ふくおか fukuoka
    Fukushima 福島 ふくしま fukushima
    Gifu 岐阜 ぎふ gifu
    Gunma 群馬 ぐんま gunma
    Hiroshima 広島 ひろしま hiroshima
    Hokkaido 北海道 ほっかいどう hokkaidō
    Hyogo 兵庫 ひょうご hyōgo
    Ibaraki 茨城 いばらき ibaraki
    Ishikawa 石川 いしかわ ishikawa
    Iwate 岩手 いわて iwate
    Kagawa 香川 かがわ kagawa
    Kagoshima 鹿児島 かごしま kagoshima
    Kanagawa 神奈川 かながわ kanagawa
    Kochi 高知市 こうちし kōchi
    Kumamoto 熊本 くまもと kumamoto
    Kyoto 京都 きょうと kyōto
    Mie 三重 みえ mie
    Miyagi 宮城 みやぎ miyagi
    Miyazaki 宮崎 みやざき miyazaki
    Nagano 長野 ながの nagano
    Nagasaki 長崎 ながさき nagasaki
    Nara 奈良 なら nara
    Niigata 新潟 にいがた niigata
    Ohita 大分 おおいた ōita
    Okayama 岡山 おかやま okayama
    Okinawa 沖縄 おきなわ okinawa
    Osaka 大阪 おおさか oosaka
    Saga 佐賀 さが saga
    Saitama 埼玉 さいたま saitama
    Shiga 滋賀 しが shiga
    Shimane 島根 しまね shimane
    Shizuoka 静岡 しずおか shizuoka
    Tochigi 栃木 とちぎ tochigi
    Tokushima 徳島 とくしま tokushima
    Tokyo 東京 とうきょう tōkyō
    Tottori 鳥取 とっとり tottori
    Toyama 富山 とやま toyama
    Yamagata 山形 やまがた yamagata
    Yamanashi 山梨 やまなし yamanashi
    Wakayama 和歌山 わかやま wakayama
    Yamaguchi 山口 やまぐち yamaguchi

    Tōkyō 東京

    [modifier | modifier le wikicode]
    Vue satellite de Tokyo

    Lieux importants

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Centres commerciaux 恵比寿ガーデンプレイス えびすカーデンプレイス ebisu gādenpureisu
    Centres commerciaux de Roppongi-Hills 六本木ヒルズ れっぽんぎヒルズ roppongi hiruzu
    Disneyland Tokyo 東京ヂズニーランド とうきょうヂズにーランド tōkyō dizunīrando
    Palais impérial 皇居 こうきょ kōkyo
    Parc d'Ueno 上野公園 うえのこうえん uenokōen
    Porte du dieu du tonnerre et du dieu du vent 雷門 かみなりもん kaminarimon
    Quartier commerçant pour les personnes âgées 巣鴨地蔵通り すがもじぞうどうり sugamojizōdōri
    Quartier du discount アメ横 あめよこ ameyoko
    Quartier électronique et électrique 秋葉原電気街 あきはばらでんじがい akihabaradenkigai
    Rue commerçante pour les jeunes 竹下通り たけしたどうり takeshitadōri
    Théâtre de kabuki 歌舞伎座 かぶきざ kabukiza
    Tour de Tokyo 東京タワー とうきょうタワー tōkyō tawā
    Zone commerçante pour les jeunes 渋谷センター街 しぶやセンターがい shibuya sentāgai

    Temples célèbres

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    銀閣寺 ぎんかくじ ginkakuji
    平安神宮 へいあんじんぐう heianjingū
    金閣寺 きんかくじ kinkakuji
    清水寺 きよみずでら kiyomizudera
    仁和寺 にんなじ ninnaji
    龍安寺 りょうあんじ ryōanji
    Français Kanji Kana Rōmaji
    春日大社 かすがたいしゃ kasugataisha
    東大寺 とうだいじ tōdaiji
    薬師寺 やくしじ yakushiji


    Le glossaire




    Glaciologie

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Ablation 侵食 しんしょく shinshoku
    Accumulation 堆積 たいせき taiseki
    Albedo アルベド arubedo
    Antarctique 南極 なんきょく nankyoku
    Arctique 北極 ほっきょく hokkyoku
    Avalanche 雪崩 なだれ nadare
    Banquise 氷床 ひょうしょう hyōshō
    Calotte glaciaire 氷帽 ひょうぼう、アイスキャップ hyōbō, aisukappu
    Calotte polaire 棚氷 たなごおり tanagōri
    Chaleur spécifique 比熱 ひねつ hinetsu
    Climat 気候 きこう kikō
    Conductivité de la chaleur 熱伝導 ねつでんどう netsudendō
    Contrainte ゆがみ yugami
    Crevasse クレバス kurebasu
    Cryosphère 寒冷圏 かんれいけん kanreiken
    Crystal 結晶 けっしょう kesshō
    Déformation 塑性変形 そせいへんけい sosei-henkei
    Densité 密度 みつど mitsudo
    Dioxyde de carbone 二酸化炭素 にさんかたんそ nisankatanso
    Eau みず mizu
    Effort de cisaillement 剪断応力 せんだんおうりょく sendan ouryoku
    Effort normal 垂直応力 すいちょくおうりょく suichoku ouryoku
    Érosion 侵食 しんしょく shinshoku
    État d'équilibre 定常状態 ていじょうじょうたい teijou joutai
    Firn フィルン firun
    Flux de chaleur 熱フラックス ねつふらっくす netsufurakkusu
    Glace こおり kōri
    Glace dérivante 流氷 りゅうひょう ryūhyō
    Glacier 氷河 ひょうが hyōga
    Glaciologie 雪氷学 せっぴょうがく seppyōgaku
    Glissement 底面すべり ていめんすべり teimensuberi
    Groenland グリーンランド gurīnrando
    Iceberg 氷山 ひょうざん hyōzan
    Lit du glacier 基盤岩 きばんがん kibangan
    Mer de glace 海氷 かいひょう kaihyō
    Modèle モデル moderu
    Montagne やま yama
    Moraine 堆石 モレーン、たいせき morēnu
    Neige ゆき yuki
    Noyau コア koa
    Océan arctique 北極海 ほっきょくかい hokkyokukai
    Océan méridional 南極海 なんきょくかい nankyokukai
    Pluie あめ ame
    Poussière ダスト dasuto
    Sédiment 堆積物 たいせきぶつ taisekibutsu
    Simulation シミュレーション shimyurēshon
    Taux de contrainte 歪み速度 ゆがみそくど yugami sokudo
    Temps 天気 てんき tenki
    Température 温度 おんど ondo
    Tunnel 水路 すいろ suiro
    Variabilité 変動 へんどう hendō
    Vitesse 速度 そくど sokudo


    Le glossaire




    Grammaire

    Ce glossaire regroupe la plupart des termes nécessaires pour étudier la grammaire japonaise en Japonais.

    Termes généraux

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Grammaire 文法 ぶんぽう bunpō
    Mot 言葉 ことば kotoba
    Vocabulaire 単語 たんご tango
    Phrase ぶん bun
    Glossaire 語彙 ごい goi

    Organisation de la phrase

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Adjectif en i 形容詞 けいようし keiyōshi
    Adjectif en na 形容動詞 けいようどうし keiyōdōshi
    Adverbe 副詞 ふくし fukushi
    Compteur 助数詞 じょすうし josūshi
    Forme en ... ~形 ~けい
    Nom 名詞 めいし meishi
    Particule 助詞 じょし joshi
    Particule de coordination 接続詞 せつぞくし setsuzokushi
    Pronom 代名詞 だいめいし daimeishi
    Pronom personnel 人称代名詞 にんしょうだいめいし ninshōdaimeishi
    Verbe 動詞 どうし dōshi

    Verbes et conjugaisons

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Forme causative 使役形 しえきけい shiekikei
    Forme impérative 命令形 めいれいけい meireikei
    Forme passive 受け身形 うけみけい ukemikei
    Verbe intransitif 自動詞 じどうし jidōshi
    Verbe potentiel 可能動詞 かのうどうし kanōdōshi
    Verbe statique 状態動詞 じょうたいどうし jōtaidōshi
    Verbe transitif 他動詞 たどうし tadōshi


    Le glossaire




    Informatique

    Le vocabulaire étant exclusivement composé de transcriptions phonétiques de termes anglais, n'utilise que les katakana.

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Café internet ネットカフェ netto cafe
    E-mail メール mēru
    Fax ファックス fakkusu
    Imprimante プリンタ purinta
    Écran スクリーン sukurīn
    Internet インタネット intanetto
    Mémoire メモリ memori
    Messagerie vocale ボイスメール boisu mēru
    Mot de passe パスワード pasuwādo
    Ordinateur コンピュータ konpyūta
    パソコン pasokon
    Ordinateur de bureau デスクトップ・コンピュータ desukutoppu konpyūta
    Ordinateur portable ノートパソコン nōtopasokon
    PC ピシ pishi
    Souris マウス mausu


    Jeux vidéo

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Armes 兵器 へいき heiki
    Arbalète 石弓 いしゆみ ishiyumi
    Arc ゆみ yumi
    Arme 武器 ぶき buki
    Balle 銃弾 (munition) じゅうだん jūdan
    Bouclier たて tate
    Canon 大砲 たいほう
    キャノン
    taihō
    kyanon
    Carquois 矢筒 やづつ yazutsu
    Épée つるぎ tsurugi
    Flèche ya
    Grenade 手榴弾 しゅりゅうだん shuryūdan
    Hache おの ono
    Katana かたな katana
    Lance-flamme 火炎放射器 かえんほうしゃき kaenhōshaki
    Lance-pierre スリングショット suringushotto
    Pistolet じゅう
    Revolver リボルバー riborubā
    Sabre サーベル sāberu
    Shinai 竹刀 しない shinai
    Combats
    Action アクション akushon
    Armement céleste 天装 てんそう tensō
    Assaillir 襲う おそう osou
    Attaque 攻撃 こうげき kōgeki
    Attaquer 戦う たたかう tatakau
    Bataille 戦闘 せんとう
    バトル
    sentō
    batoru
    Bougie 蝋燭 (chandelle)
    点火プラグ (dispositif d’allumage)
    燭光 (ancienne unité de mesure de la quantité de lumière émise)
    ろうそく
    でんかプラグ
    しょっこう
    rōsoku
    denka puragu
    shokkō
    Buisson 灌木 かんぼく kanboku
    Coffre au trésor 宝箱 たからばこ takarabako
    Contre-attaque 反撃 はんげき hangeki
    Contrôler チェック chekku
    Défaite 敗北 はいぼく haiboku
    Désespoir 絶望 ぜつぼう zetsubō
    Destin 運命 うんめい unmei
    Entraînement 試練 しれん shiren
    Espoir 希望 きぼう kibō
    Expérience 経験 けいけん keiken
    Fuir 逃げる にげる nigeru
    Fuite 逃避 とうひ dōhi
    Guerre 戦争 せんそう sensō
    Invasion 侵略 しんりゃく shinryaku
    Magie 魔法 まほう mahō
    Mission 使命
    任務
    しめい
    にんむ
    shimei
    ninmu
    Mouvement 移動 いどう idō
    Ordre コマンド komando
    Prier 祈る いのる inoru
    Protéger 守る まもる mamoru
    Quête 探求 たんきゅう tankyū
    Transfert 転送 てんそう tensō
    Union 融合 ゆうごう yūgō
    Victoire 勝利 しょうり shōri
    Équipements
    Armure céleste 天装 てんそう tensō
    Équipement 装備 そうび sōbi
    Objet もの
    アイテム
    mono
    aitemu
    Armoire 戸棚 とだな todana
    Baignoire 浴槽 よくそう yokusō
    Bougie 蝋燭 ろうそく rōsoku
    Lieux
    Après-monde 異界 いかい ikai
    Berge 川岸 かわぎし kawagishi
    Bois 木材 (substance des arbres)
    森林 (ensemble d’arbres assez proches)
    (os présent chez les cervidés)
    もくざい
    しんりん
    つの
    mokuzai
    shinrin
    tsuno
    Bosquet はやし hayashi
    Château
    城郭
    しろ
    じょうかく
    shiro
    jōkaku
    Empire 帝国 ていこく teikoku
    Île しま shima
    Magasin みせ
    ショップ
    mise
    shoppu
    Maison hantée 幽霊屋敷 ゆうれいやしき yūrei yashiki
    Mer うみ umi
    Monde 世界 せかい sekai
    Océan 海洋 かいよう kaiyō
    Palais 殿堂 でんどう dendō
    Royaume 王国 おうこく ōkoku
    Temple 寺院 じいん jīn
    Village むら mura
    Ville まち machi
    Menu
    Aventure 冒険 ぼうけん bōken
    Chargement ロード rōdo
    Carte mémoire メモリーカード memorīkādo
    Configuration 設定 せってい settei
    Confirmer 確認 かくにん kakunin
    Continuer 続く つづく tsuzuku
    En chargement ロード中(です) rōdo chū (desu)
    En cours de sauvegarde セーブ中(です) sēbu chū (desu)
    Guérison/Récupération 回復 かいふく kaifuku
    Histoire 物語 ものがたり monogatari
    Menu メニュー menyū
    Sauvegarde セーブ sēbu
    Start 始め はじめ
    スタート
    hajime
    sutāto
    Status ステータス sutētasu
    Quitter 終わる おわる owaru
    Moyens de transport
    Bateau ふね fune
    Personnages
    Aventurier 冒険者 ぼうけんしゃ bōkensha
    Boss ボス bosu
    Chasseur de primes 賞金稼ぎ しょうきんかせぎ shōkin kasegi
    Chef de département 部長 ぶちょう buchō
    Chevalier 騎士 きし kishi
    Demoiselle en détresse 囚われの姫君 とらわれのひめぎみ toraware no himegimi
    Empereur 皇帝 こうてい kōtei
    Ennemi てき teki
    Envahisseur 侵略者 しんりゃくしゃ shinryakusha
    Escadron 戦隊 せんたい sentai
    Esclave 奴隷 どれい dorei
    Épéiste 剣士 けんし kenshi
    Fantassin 歩兵 ほへい hohei
    Fantôme 亡霊
    幽霊
    死霊
    ぼうれい
    ゆうれい
    しりょう
    bōrei
    yūrei
    shiryō
    Fenghuang 鳳凰 ほうおう hōō
    Führer 総統 そうとう sōtō
    Geisha 芸者 げいしゃ geisha
    Général 将軍 しょうぐん shōgun
    Guerrier 戦士 せんし senshi
    Héritier 相続人 ()
    継承者 ()
    嫡子 ()
    受け継ぐ物 ()
    そうぞくにん
    けいしょうしゃ
    ちゃくし
    うけつぐもの
    sōzokunin
    keishōsha
    chakushi
    uketsugumono
    Héros 勇者
    勇士
    傑士
    英雄
    豪傑
    ゆうしゃ
    ゆうし
    けっし
    えいゆう
    ごうけつ
    yūsha
    yūshi
    kesshi
    eiyū
    gōketsu
    Héros mystérieux 怪傑 かいけつ kaiketsu
    Impératrice 女帝 じょてい jotei
    Infanterie 歩兵隊 ほへいたい hoheitai
    Joueur 選手 せんしゅ senshu
    Kunoichi くノ一 くのいち kunoichi
    Maire 市長 (maire de ville)
    町長 (maire de commune)
    村長 (maire de village)
    しちょう
    ちょうちょう
    そんちょう
    shichō
    chōchō
    sonchō
    Mercenaire 傭兵 ようへい yōhei
    Monarchie 君主制 (système)
    君主国 (territoire)
    くんしゅせい
    くんしゅこく
    kunshusei
    kunshukoku
    Monarque 王者 おうじゃ ōja
    Monstre 怪物
    化け物
    魔物
    かいぶつ
    ばけもの
    まもの
    モンスター
    kaibutsu
    bakemono
    mamono
    monsutā
    Ninja 忍者 にんじゃ ninja
    Personnage 人物 じんぶつ
    キャラクター
    jinbutsu
    kyarakutā
    Phénix 不死鳥 ふしちょう
    フェニックス
    fushichō
    fenikksu
    Président 議長 (chef d'assemblée)
    大統領 (chef d'État)
    社長 (chef de société)
    ぎちょう
    だいとうりょう
    しゃちょう
    gichō
    daitōryō
    shachō
    Prince 王子 (fils de roi)
    皇子 (fils d'empereur)
    おうじ
    こうし
    ōji
    kōshi
    Princesse 王女 (fille de roi)
    皇女 (fille d'empereur)
    おうじょ
    こうじょ
    ōjo
    kōjo
    Reine 女王 じょおう joō
    Roi
    国王
    おう
    こくおう
    ō
    kokuō
    Rōnin 浪人 ろうにん rōnin
    Samouraï さむらい samurai
    Sigisbée 情夫 じょうふ jōfu
    Souverain 君主 くんしゅ kunshu
    Summoner (en) 召喚士 しょうかんし shōkanshi
    Voleur mystérieux 怪盗 かいとう kaitō
    Voleur noble 快盗 かいとう kaitō
    Voyageur 旅人 たびびと tabibito


    Le glossaire




    Justice

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Amende 罰金 ばっきん bakkin
    Arrestation 逮捕 たいほ taiho
    Avocat 弁護士 べんごし bengoshi
    Cour suprême 最高裁判所 さいこうさいばんしょ saikōsaibanshyo
    Crime 犯罪 はんざい hanzai
    Criminologie 犯罪学 はんざいがく hanzaigaku
    Droits de l'homme 人権 じんけん jinken
    Erreur judiciaire 冤罪 えんざい enzai
    Fraude 詐欺 さぎ sagi
    Harcèlement sexuel セクシャルハラスメント sekusharu harasumento
    Juge 裁判官 さいばんかん saibankan
    Liberté sous caution 保釈 ほしゃく hoshyaku
    Loi 法律 ほうりつ hōritsu
    Objection 異議あり いぎあり igi ari
    Peine capitale 死刑 しけい shikei
    Suspect 被疑者 ひぎしゃ higishya
    Tribunal 裁判所 さいばんしょ saibanshyo
    Viol 強姦 ごうかん gōkan
    Vol à l'étalage 万引き まんびき manbiki


    Le glossaire




    Métiers

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Avocat 弁護士 べんごし bengoshi
    Chauffeur 運転手 うんてんしゅ untenshu
    Comptable 会計士 かいけいし kaikeishi
    Cuisinier 調理師 ちょうりし chōrishi
    Dentiste 歯医者 はいしゃ haisha
    Docteur 医者 いしゃ isha
    Employée de bureau OL ōeru
    Esthéticien/coiffeur 美容師 びようし biyōshi
    Étudiant 学生 がくせい gakusei
    Femme au foyer 主婦 しゅふ shufu
    Fonctionnaire 公務員 こうむいん kōmuin
    Indépendant 自営業 じえいぎょう jieigyō
    Infirmière 看護師 かんごし kangoshi
    Ingénieur エンジニア enjinia
    Pharmacien 薬剤師 やくざいし yakuzaishi
    Programmeur プログラマー puroguramā
    Saisonnier フリーター hurītā
    Travailleur à mi-temps パートタイム pātotaimu
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Bazar à 100 yen 百円ショップ ひゃくえんしょっぷ hyakuen shoppu
    Boulangerie パン屋 ぱにゃ panya
    Café 喫茶店 きっさてん kissaten
    Coiffeur 床屋 とこや tokoya
    Disquaire CD屋 しいぢいや shīdīya
    Fleuriste 花屋 はなや hanaya
    Galerie marchande デパート depāto
    Galerie marchande 百貨店 ひゃっかてん hyakkaten
    Librairie 書店/本屋 しょてん/ほにゃ shoten/honya
    Magasin d'alcool 酒屋 さかや sakaya
    Marchand de fruits 果物屋 くだものや kudamonoya
    Magasin de vêtements 用品店 ようひんてん yōhinten
    Opticien 眼鏡屋 めがねや meganeya
    Pâtisserie ケーキ屋 けーきや kēkiya
    Salon de beauté 美容室 びようしつ biyōshitsu
    Supermarché スーパー sūpā


    Le glossaire




    Monstres

    Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
    créature du Lac noir 大アマゾンの半魚人 だいアマゾンのはんぎょじん dai Amazon no hangyojin demi-homme-poisson du grand Amazone
    jiangshi 僵尸 キョンシー kyonshī jiāngshī (zh)
    louve-garolle 狼女 おおかみおんな ōkamionna femme-loup
    loup-garou 狼男 おおかみおとこ ōkamiotoko homme-loup
    momie 木乃伊 みいら mīra mirra (pt)
    umibozu 海坊主 うみぼうず umibōzu bonze marin
    vampire 吸血鬼 きゅうけつき kyūketsuki démon buveur de sang
    zombi ゾンビ zonbi zombie (en)


    Le glossaire




    Moyens de transport

    Train et métro 電車と地下鉄

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Borne d'accès au quai 改札口 かいさつぐち kaisatsuguchi
    Carte prépayée de la Japan-Railways イオカード iokādo
    Carte prépayée de la JR-East スイカ suika
    Carte prépayée de la JR-West イコカ ikoka
    Carte prépayée du métro パスネット pasunetto
    Coût de transport 運賃 うんちん unchin
    Express 急行 きゅうこう kyūkō
    Guichet 切符売り場 きっぷうりば kippūriba
    Japan-Railways JR jêâru
    Kiosque 売店 ばおてん baiten
    Locomotive 機関車 きかんしゃ kikansha
    Métro 地下鉄 ちかてつ chikatetsu
    Monnaie おつり おつり otsuri
    Omnibus 普通列車 ふつれっしゃ futsuressha
    Panier repas 駅弁 えきべん ekiben
    Place libre 自由席 じゆうせき jiyūseki
    Place réservée 指定席 していせき shiteiseki
    Point d'information 案内助 あんあいじょ annaijo
    Première classe グリーン車 ぐりーんしゃ gurīnsha
    Rapide 特急 とっきゅう tokkyū
    Semi-express 準急 じゅんきゅう junkyū
    Train à grande vitesse 新幹線 しんかんせん shinkansen
    Ticket aller-simple 片道切符 かたみちきっぷ katamichikippu
    Ticket aller-retour 往復切符 おうふくきっぷ ōfukukippu
    Train 電車 でんしゃ densha
    Quai ホーム hōmu
    Voie 2 二番線 にばんせん nibansen
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Arrêt de bus バス停 ばすてい basutei
    Bus バス ばす basu
    Ligne de bus 路線バス ろせんばす rosen basu
    Siège prioritaire 優先座席 ゆうせんざせき yūsenzaseki
    Tarif unique 均一料金 きんいつちょうきん kin itsuryōkin

    Taxi タクシー

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Embouteillage 渋滞 じゅうたい jūtai
    Station de taxi タクシー乗り場 たくしいのりば takushī noriba
    Taxi タクシー takushī
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Aéroport 空港 くうこう kūkō
    Avion 飛行機 hikōki
    Contrôle d'entrée sur le territoire 入国審査 にゅうこくしんさ nyūkokushinsa
    Douane 税関 ぜいかん zeikan
    Vol intérieur 国内線 こくないせん kokunaisen
    Vol international 国際線 こくさいせん kokusaisen

    Autres transports

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Kana Rōmaji
    Automobile くるま kuruma
    Bateau de croisière 遊覧船 ゆうらんせん yūransen
    Bateau de liaison 連絡船 れんらくせん renrakusen
    Ferry フェリー ferī
    Monorail モノレール monorēru
    Vélo 自転車 じてんしゃ jitensha


    Le glossaire




    Musique

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Aria 詠唱 えいしょう - アリア eishō - aria
    Canon 輪唱曲 りんしょうきょく rinshyōkyoku
    Chœur 合唱 がっしょう gasshyō
    Concerto 協奏曲 きょうそうきょく kyōsōkyoku
    Chef d'orchestre 指揮者 しきしゃ shikishya
    Clé 音部記号 おんぶきごう onbukigō
    Dièse 嬰音 えいおん eion
    Direction 演出 えんしゅつ enshutsu
    Directeur/Producteur 演出家 えんしゅつか enshutsuka
    Do ha
    Fa he
    Fredonnement 鼻歌 はなうた hanauta
    Harmonie 和声 - 和声学 - 和声法 わせい - わせいほう - わせいがく wasei - waseihō - waseigaku
    La i
    Mi ho
    Muet 弱音 じゃくおん jakuon
    Musique 音楽 おんがく ongaku
    Musique absolue 絶対音楽 ぜったいおんがく zetsutaiongaku
    Naturel 変音記号 へんおんきごう henonkigō
    Orchestre 管弦楽団 かんげんがくだん kangengakudan
    Opéra 歌劇 かげき - オペラ kageki - opera
    Poème symphonique 交響し こうきょうし kōkyōshi
    Poème tone 音詩 おんし onshi
    Quartet (vocal) 四重唱 (曲) しじゅうしょう (きょく) shijūshō (kyoku)
    Quartet (instrumental) 四重奏(曲) しじゅうそう(きょく) shijūsō (kyoku)
    Quartet string (anglais) (ensemble) 弦楽四重奏団 げんがくしじゅうそうだん gengakushijūsōdan
    Quartet string (anglais) (pièce) 弦楽四重奏曲 げんがくしじゅうそうきょく gengakushijūsōkyoku
    Prélude 前奏曲 ぜんそうきょく zensōkyoku
    ni
    Rhapsodie 狂詩曲狂詩曲 きょうしきょく kyōshikyōku
    Si
    Sol
    Symphonie 交響曲 こうきょうきょく kōkyōkyoku
    Trio (instrumental) 三重奏 (曲) さんじゅうそう(きょく) sanjūsō (kyoku)
    Trio (vocal) 三重唱 (曲) さんじゅうしょう(きょく) sanjūshō (kyoku)


    Le glossaire




    Nombres

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Zéro ゼロ/れい zero/rei
    Un いち ichi
    Deux ni
    Trois さん san
    Quatre し/よん shi/yon
    Cinq go
    Six ろく roku
    Sept しち/なな shichi/nana
    Huit はち hachi
    Neuf く/きゅう ku/kyū
    Dix じゅう
    Onze 十一 じゅういち jūichi
    Douze 十二 じゅうに jūni
    Treize 十三 じゅうさん jūsan
    Vingt 二十 にじゅう nijū
    Vingt et un 二十一 にじゅういち nijūichi
    Trente 三十 さんじゅう sanjū
    Trente-cinq 三十五 さんじゅうご sanjūgo
    Quarante 四十 よんじゅう yonjū
    Cinquante 五十 ごじゅう gojū
    Soixante 六十 ろくじゅう rokujū
    Soixante-dix 七十 ななじゅう nanajū
    Quatre-vingts 八十 はちじゅう hachijū
    Quatre-vingt-dix 九十 きゅうじゅう kyūjū
    Cent ひゃく hyaku
    Mille せん sen
    Dix-mille まん man
    Cent-mille 十万 じゅうまん jūman
    Un million 百万 ひゃくまん hyakuman
    Un milliard 十億 じゅうおく jūoku
    Un billion 一兆 ひっちょう itchō
    Un billiard 千兆 せんちょう senchō
    Un trillion 百京 ひゃっけい hyakkei
    Un trilliard 十垓 じゅうがい jūgai
    Un quadrillion 一𥝱 いちじょ ichijo
    Un quadrilliard 千𥝱 せんじょ senjo
    Un quintillion 百穣 ひゃくっじょう hyakujō
    Un quintilliard 十溝 じゅうっこう jūkkō
    Un sextillion 一澗 いっかん ikkan
    Un sextilliard 千澗 せんっかん senkan
    Un septillion 百正 ひゃくせい hyakusei
    Un septilliard 十載 じゅうっさい jūssai
    Un octillion 一極 いちごく ichigoku
    Un octilliard 千極 せんごく sengoku
    Un nonillion 百恒河沙 ひゃくごうがしゃ hyakugōgasha
    Un nonilliard 十阿僧祇 じゅうあそうぎ jūasōgi
    Un décillion 一那由他 いちなゆた ichinayuta
    Un décilliard 千那由他 せんなゆた sennayuta
    Un undécillion 百不可思議 ひゃくふかしぎ hyakufukashigi
    Un undécilliard 十無量大数 じゅうむりょうたいすう jūmuryōtaisū
    Français Kanji Kana Rōmaji
    neuf-cent-quarante-deux milliards quatre-cent-soixante-et-un millions cent-douze mille soixante-deux (942 461 112 062) 九千四百二十四億六千百十一万二千六十二 きゅうせんよんひゃくにじゅうよん おくろくせんひゃくじゅういちまんにせんろくじゅうに kyūsen yon hyaku nijū yon oku rokusen hyakujū ichiman nisen roku jūni

    (Pour le 4, 「し」 est moins utilisé parce qu'il se prononce de la même façon que « mort » (). Il y a également un souci avec le 7, 「しち」 pouvant signifier « terre de mort » (死地). Idem pour le 9, 「く」 pouvant correspondre au mot « souffrance » ().)

    Chiffres japonais

    [modifier | modifier le wikicode]

    Contrairement aux nombres d'origine chinoise utilisés habituellement, le japonais possède ses propres chiffres qui ne sont utilisés que dans certains cas particuliers (avec le classificateur par exemple).

    Kanji Kana Rōmaji
    ひと hito
    ふた futa
    mi
    yo
    いつ itsu
    mu
    なな nana
    ya
    ここの kokono
    とお
    卄、廾、廿 はた hata
    卅、丗 みそ miso
    よそ yoso
    いそ iso
    むそ muso
    ななそ nanaso
    やそ yaso
    ここのそ kokonoso
    もも momo
    chi
    よろず yorozu
    きざ kiza

    Les classificateurs

    [modifier | modifier le wikicode]

    En japonais, quand on compte, on doit impérativement utiliser un classificateur indiquant le type d'objet compté. Par exemple : 「二車」 (« ni kuruma ») est faux ; il faut dire 「二台車」 (« nidai kuruma ») (« deux voitures »)

    Voici un tableau contenant quelques classificateurs :

    Chiffre 台 dai (éléments mécaniques) 匹 hiki (animaux) 本 hon (éléments cylindriques) 一枚 mai (éléments plats) 人 nin (personnes) つ tsu (divers)
    ichidai ippiki ippon ichimai hitori hitotsu
    nidai nihiki nihon nimai futari futatsu
    sandai sanbiki sanbon sanmai sannin mittsu
    yondai yonhiki yonhon yonmai yonin yottsu
    godai gohiki gohon gomai gonin itsutsu
    rokudai roppiki roppon rokumai rokunin muttsu
    nanadai nanahiki nanahon nanamai nananin nanatsu
    hachidai happiki happon hachimai hachinin yattsu
    kyūdai kyūhiki kyūhon kyūmai kyūnin kokonotsu
    jūdai juppiki juppon jūmai jūnin

    Note : Le classificateur utilise les chiffres japonais (et non les chiffres sino-japonais) et ne peut être utilisé que pour compter de (ichi) à  (jū). On l'utilise surtout pour les éléments n'ayant pas de classificateur spécifique.


    Le glossaire




    Nourriture

    Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
    Avoine 烏麦 からすむぎ karasumugi
    Baguette de pain バゲット bagetto
    Blé 小麦 こむぎ komugi
    Bœuf 牛肉 ぎゅうにく gyūniku Vache/Viande
    Carotte 人参 にんじん ninjin
    Chou 甘藍
    玉菜
    かんらん
    たまな
    キャベツ
    kanran
    tamana
    kyabetsu
    Courgette ズッキーニ zukkīni
    Fruit 果物 くだもの kudamono
    Légume 野菜 やさい yasai
    Navet かぶ kabu
    Nourriture 食べ物 たべもの tabemono Manger/Chose
    Oignon 玉葱 たまねぎ tamanegi
    Œuf たまご tamago
    Orge 大麦 おおむぎ ōmugi
    Pain 麺麭 パン pan
    Patate douce 薩摩芋 さつまいも Satsuma imo Satsuma/pomme de terre (Satsuma était une ancienne province japonaise située sur l'île de Kyūshū, dans l'actuelle préfecture de Kagoshima.)
    Poireau ねぎ negi
    Poisson さかな sakana
    Poivre 胡椒 こしょう koshō
    Pois 豌豆 えんどう endō
    Pomme d’amour 林檎飴 りんごあめ ringoame Pomme/Bonbon
    Pomme de terre 馬鈴薯 じゃがいも jagaimo
    Porc 豚肉 ぶたにく butaniku Porc/Viande
    Poulet 鳥肉 とりにく toriniku Oiseau/Viande
    Radis blanc 大根 だいこん daikon Grand/Racine
    Riz (non-cuisiné) こめ kome
    Riz (cuisiné) 御飯 ごはん gohan
    Sarrasin 蕎麦 そば soba
    Sel しお shio
    Soupe 汁物 しるもの shirumono
    Sucre 砂糖 さとう satō
    Viande にく niku
    • Note : en japonais autochtone, il n'y a pas de distinction entre la soupe et le jus. Cependant, les anglicismes ジュース ("juice", pour désigner le jus) et スープ ("soup", pour désigner la soupe) sont largement employés aujourd'hui.
    Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
    Abricot 杏子 あんず anzu /Enfant
    Ananas 鳳梨 ほうり
    パイナップル
    hōri
    painappuru
    Aubergine 茄子 なす nasu
    Banane 甘蕉 かんしょう kanshō / (On trouve également le terme 「バナナ」issu de l'anglais "banana".)
    Cerise 桜ん坊 さくらんぼう sakuranbō /
    Citron 檸檬 レモン remon
    Citrouille 南瓜 かぼちゃ kabocha
    Figue 無花果 いちじく ichijiku Sans/Fleur/Fruit
    Fraise いちご ichigo
    Framboise ラズベリー razuberī Raspberry (en)
    Fruit 果物 くだもの kudamono Fruit/Chose
    Jamalac 蓮霧 レンブ renbu /
    Mandarine 蜜柑 みかん mikan
    Mûre ブラックベリー burakkuberī Blackberry (en)
    Myrtille ブルーベリー burūberī Blueberry (en)
    Noix de coco ココナッツ kokonattsu
    Orange だいだい daidai オレンジ est beaucoup plus employé.
    Pamplemousse グレープフルーツ gurēpufurūtsu Grapefruit (en)
    Pastèque 西瓜 すいか suika
    Pêche もも momo
    Poire なし nashi
    Pomelo 文旦 ぶんたん buntan /
    Pomme 林檎 りんご ringo
    Prune japonaise うめ ume
    Raisin 葡萄 ぶどう budō
    Tomate 蕃茄 ばんか banka / (On trouve également le terme 「トマト」issu de l'anglais "tomato".)
    Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
    Boisson 飲み物 のみもの nomimono Boire/Chose
    Café 珈琲 コーヒー kōhī coffee (en)
    Eau みず mizu eau
    Jus しる / ジュース jūsu Juice (en)
    Jus d'orange 橙汁 だいだいしる /

    オレンジジュース

    daidaishiru /

    orenjijūsu

    Orange juice (en)
    Lait 牛乳 ぎゅうにゅう gyūnyū Vache/???
    Thé noir 紅茶 こうちゃ kōcha rouge/thé
    Thé vert 御茶 おちゃ (o)cha ???/thé

    *daidaishiru est aujourd'hui désuet et est remplacé par l'anglicisme orenjijūsu

    Français Kanji Kana Rōmaji Sens littéral
    Alcool さけ
    アルコール
    sake
    arukōru (en)
    Bière 麦酒 むぎさけ
    ビール
    mugisake
    bīru
    beer (en)
    Bière pression 生麦酒
    生ビール
    なまむぎさけ
    なまビール
    namamugisake
    namabīru
    Champagne シャンパン shanpan
    Eau de vie ブランデー burandē
    Gin ジン jin
    Liqueur,alcool distillé 焼酎 しょうちゅう shōchū
    Rhum ラム ramu
    Saké 日本酒 にほんしゅ nihonshu Japon/Alcool
    Scotch スコッチ sukotchi
    Tequila テキーラ tekīra
    Vin ワイン wain Wine (en)
    Vin blanc 白ワイン しろワイン shirowain Blanc/Wine (en)
    Vin rouge 赤ワイン あかワイン akawain Rouge/Wine (en)
    Vin de prune 梅酒 うめしゅ umeshu
    Vodka ヴォッカ vokka
    Whiskey ウィスキー wisukī

    Plats typiques japonais

    [modifier | modifier le wikicode]
    • 鹿尾菜の煮物 (hijiki no nimono) : algues noires bouillies.
    • 蒲焼き (kabayaki) : anguille grillée.
    • 肉じゃが (nikujaga) : bœuf ou porc, pommes de terre et oignons.
    • 串揚げ (kushiage) : brochettes panées de viande, de poisson ou de légumes.
    • 焼き鳥 (yakitori) : brochettes de poulet grillé.
    • 金平 (kinpira) : carottes et bardanes râpées dans de la sauce soja.
    • 豚カツ (tonkatsu) : côtelettes de porc panées.
    • コロッケ (korokke) : croquettes de pomme de terre.
    • 懐石料理 (kaisekiryōri) : dîner accompagnant la cérémonie du thé.
    • 鉄板焼き (teppanyaki) : grillades de viande, légumes et poisson.
    • 野菜炒め (yasaītame) : légumes sautés.
    • 鋤焼き (sukiyaki) : marmite de viande et de légumes bouillis.
    • 饂飩 (udon) : nouilles à la farine de blé.
    • 蕎麦 (soba) : nouilles à la farine de sarrasin.
    • 天麩羅 (tenpura) : poisson et légumes frits.
    • 寿司 (sushi) : poisson cru sur du riz vinaigré.
    • 刺し身 (sashimi) : poisson cru en lamelles.
    • 御田 (oden) : pot-au-feu japonais.
    • 鳥の唐揚げ (tori no karāge) : poulet frit.
    • 茶碗蒸し (chawanmushi) : soupe crémeuse à base d'œuf.
    • カレー (karē) : riz et curry.
    • 豚汁 (tonjiru) : soupe de porc au miso.
    • お握り (onigiri) : sushi moulé à la main.
    • 拉麺 (rāmen) : nouilles accompagnées d'un bouillon à base de poisson ou de viande.
    • 付け麵 (tsukemen) : nouilles froides
    • 素麺 (sōmen) : nouilles japonaises très fines et blanches
    • 焼き蕎麦 (yakisoba) : nouilles sautées.
    • 霰 (arare) : biscuit de riz.
    • 花林糖 (karintō) : biscuit sucré à la farine de blé.
    • 御萩 (ohagi) : boulettes de riz et de pâte de haricots rouges sucrés.
    • 団子 (dango) : boulette de farine de riz.
    • 煎餅 (senbei) : galette de riz.
    • 海老煎餅 (ebisenbei) : galette de riz aux crevettes.
    • 饅頭 (manjū) : gâteaux fourrés à la pâte de haricot rouge.
    • カステラ (kasutera) : gâteau mousseline.
    • 最中 (monaka) : gaufrettes fourrées à la pâte de haricot rouge.
    • 葛餅 (kuzumochi) : gelée de marante.
    • 大判焼き (ōbanyaki) : pancake chaud fourré à la pâte de haricot rouge.
    • 銅鑼焼き (dorayaki) : pancake froid fourré à la pâte de haricot rouge.
    • 羊羹 (yōkan) : pâte de haricot rouge gélifiée.
    • 餡パン (anpan) : pain fourré à la pâte de haricot rouge.
    • 餅 (mochi) : gâteau de riz gluant.
    • 柏餅 (kashiwa-mochi) : gâteau de riz gluant fourré à la pâte de haricot rouge.

    La cuisine chinoise et coréenne

    [modifier | modifier le wikicode]
    • 焼き肉 (yakiniku) : barbecue à la coréenne
    • キムチ (kimchi) : chou chinois pimenté à la coréenne
    • 餃子 (gyōza) : raviolis au porc et aux légumes
    • 焼売 (shūmai) : raviolis de porc à la vapeur
    • ビビンバ (bibinbap) : riz, œuf et légumes dans un bol
    • 炒飯 (chāhan) : riz sauté
    • 叉焼 (chāshū) : char siu
    • 春巻き (harumaki) : rouleau à l’œuf
    • 油条(yujō) : you tiao

    Plats occidentaux

    [modifier | modifier le wikicode]
    • グラタン (guratan) : gratin
    • ハンバーガー (hanbāgā) : hamburger
    • バナナスプリット (banana supuritto) : banana split
    • ピザ (piza) : pizza
    • フレンチトースト (Furenchi tōsuto) : pain perdu
    • ポタージュ (potāju) : potage
    • シチュー (shichū) : ragout
    • チキンご飯 (chikingohan) : riz sauté avec du poulet
    • チーズバーガー (chīzubāgā) : cheeseburger
    • ステーキ (sutēki) : rumsteck
    • サラダ (sarada) : salade
    • サンドイッチ (sandoitchi (anciennement サンドヰッチ)) : sandwich
    • スパゲティー (supagetī) : spaghettis
    • 朝食 (chōshoku) : petit déjeuner
    • 昼食 (chūshoku) : déjeuner
    • 軽食 (keishoku) : en-cas
    • 夕食 (yūshoku) : dîner


    Le glossaire




    Région

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Chūbu 中部地方 ちゅうぶちほう chūbu chihō
    Chūgoku 中国地方 ちゅうごくちほう chūgoku chihō
    Kantō 関東地方 かんとうちほう kantō chihō
    Kinki 近畿地方 きんきちほう kinki chihō
    Tōhoku 東北地方 とうほくちほう tōhoku chihō


    Le glossaire




    Pays

    Nom des continents 大陸 (tairiku)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Continent Kanji Kana Rōmaji
    Afrique アフリカ大陸 アフリカたいりく afurika tairiku
    Amérique du nord 北アメリカ大陸 / 北米 きたアメリカたいりく / ほくべい kita amerika tairiku / hokubei
    Amérique du sud 南アメリカ大陸 / 南米 みなみアメリカたいりく / なんべい minami amerika tairiku / nambei
    Antarctique 南極大陸 なんきょくたいりく nankyoku tairiku
    Asie アジア大陸 / 亜細亜大陸 アジアたいりく ajia tairiku
    Europe ヨーロッパ大陸 ヨーロッパたいりく yōroppa tairiku
    Océanie オーストラリア大陸 オーストラリアたいりく ōsutoraria tairiku

    Afrique アフリカ (afurika)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Kanji Kana Rōmaji
    Afrique du sud 南アフリカ / 南アフリカ共和国 みなみアフリカ / みなみアフリカきょうわこく minami afurika / minami afurika kyōwakoku
    Algérie アルジェリア / アルジェリア民主人民共和国 アルジェリア / アルジェリアみんしゅじんみんきょうわこく arujeria / arujeria minshu jinmin kyōwakoku
    Égypte エジプト / エジプト・アラブ共和国 エジプト / エジプト・アラブきょうわこく ejiputo / ejiputo・arabu kyōwakoku
    Libye リビア国 リビア / リビアこく ribia / ribia-koku
    Maroc モロッコ / モロッコ王国 モロッコ / モロッコおうこく Morokko / Morokko ōkoku
    Tchad チャド共和国 チャド / チャドきょうわこく chado / chado kyōwakoku
    Tunisie チュニジア / チュニジア共和国 チュニジア / チュニジアきょうわこく Chunijia / Chunijia kyōwakoku

    Asie アジア (ajia)

    [modifier | modifier le wikicode]

    Extrême orient 東アジア (Asie de l'Est ひがしアジア [higashi ajia])

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Nom non-officiel Nom officiel
    Chine 中国 ちゅうごく chūgoku 中華人民共和国 ちゅうかじんみんきょうわこく chūka jinmin kyōwakoku
    Corée du Nord 北朝鮮 きたちょうせん kitachōsen 朝鮮民主主義人民共和国 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく chōsen minshushugi jinmin kyōwakoku
    Corée du Sud 韓国 かんこく kan koku 大韓民国 だいかんみんこく daikanminkoku
    Hong Kong 香港 ホンコン honkon 香港特別行政区 ホンコンとくべつぎょうせいく honkon tokubetsu gyōseiku
    Japon 日本 にほん / にっぽん nihon/nippon 日本国 にほんこく / にっぽんこく nihonkoku/nipponkoku
    Macao 澳門 マカオ macao 澳門特別行政区 マカオとくべつぎょうせいく makao tokubetsu gyōseiku
    Mongolie   モンゴル mongoru モンゴル国 モンゴルこく mongorukuni
    Taiwan 台湾 たいわん taiwan 中華民国 ちゅうかみんこく chūkaminkoku
    • Le Japon classe la Mongolie comme un pays d'Asie de l'Est. La Mongolie est aussi considérée comme un pays d'Asie centrale par d'autre pays.
      • La Mongolie est aussi connue sous le nom 蒙古 (mōko).
    • La Chine est aussi appelée チャイナ (chaina) ou シナ (shina).
    • Le Japon est aussi nommé ジャパン (japan).
    • La péninsule coréenne est appelée 朝鮮半島 (chōsen hantō).

    Asie du Sud-Est 東南アジア (tōnan ajia)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Nom non-officiel Nom officiel
    Brunei   ブルネイ burunei ブルネイ/ダルサラーム国 ブルネイ/ダルサラームこく burunei/darusarāmu-koku
    Cambodge   カンボジア kanbojia カンボジア王国 カンボジアおうこく kanbojia ōkoku
    Indonésie   インドネシア indoneshia インドネシア共和国 インドネシアきょうわこく indoneshia kyōwakoku
    Laos   ラオス raosu ラオス人民民主共和国] ラオスじんみんみんしゅきょうわこく raosu jinmin minshu kyōwakoku
    Malaisie   マレーシア marēshia      
    Myanmar   ミャンマー myanmā ミャンマー連邦共和国 ミャンマーれんぽうきょうわこく myanmā renpō kyōwakoku
    Philippines 比律賓 フィリピン firipin フィリピン共和国 フィリピンきょうわこく firipin kyōwakoku
    Singapour 新嘉坡 シンガポール shingapōru シンガポール共和国 シンガポールきょうわこく shingapōru kyōwakoku
    Thailande タイ tai タイ王国 たいおうこく tai ōkoku
    Timor oriental 東ティモール ひがしティモール higashi timōru 東ティモール民主共和国 ひがしティモールみんしゅきょうわこく higashi timōru minshu kyōwakoku
    Vietnam 越南 ベトナム betonamu ベトナム社会主義共和国 ベトナムしゃかいしゅぎきょうわこく betonamu shakaishugi kyōwakoku

    Asie du Sud 南アジア (minami ajia)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Nom non-officiel Nom officiel
    Bangladesh   バングラデシュ banguradeshu バングラデシュ人民共和国 バングラデシュじんみんきょうわこく banguradeshu jinmin kyōwakoku
    Bhoutan   ブータン būtan ブータン王国 ブータンおうこく būtan ōkoku
    Inde 印度 いんど indo   インド indo
    Maldives   モルディブ morudibu モルディブ共和国 モルディブきょうわこく morudibu kyōwakoku
    Népal   ネパール nepāru ネパール連邦民主共和国 ネパールれんぽうみんしゅきょうわこく nepāru renpō minshu kyōwakoku
    Pakistan   パキスタン pakisutan パキスタン / イスラム共和国 パキスタン / イスラムきょうわこく pakisutan / isuramu kyōwakoku
    Sri Lanka   スリランカ suriranka スリランカ民主社会主義共和国 スリランカみんしゅしゃかいしゅぎきょうわこく suriranka minshu shakaishugi kyōwakoku

    Moyen orient élargi 中東ちゅうとう

    [modifier | modifier le wikicode]

    Asie centrale 中央アジア (chūō ajia)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Nom non-officiel Nom officiel
    Afghanistan   アフガニスタン afuganisutan アフガニスタン / イスラム共和国 アフガニスタン / イスラムきょうわこく afuganisutan/ isuramu kyōwakoku
    Kazakhstan   カザフスタン kazafusutan カザフスタン共和国 カザフスタンきょうわこく kazafusutan kyōwakoku
    Kirghizistan   キルギス kirugisu キルギス共和国 キルギスきょうわこく kirugisu kyōwakoku
    Ouzbékistan   ウズベキスタン uzubekisutan ウズベキスタン共和国 ウズベキスタンきょうわこく uzubekisutan kyōwakoku
    Tadjikistan   タジキスタン tajikisutan タジキスタン共和国 タジキスタンきょうわこく tajikisutan kyōwakoku
    Turkménistan   トルクメニスタン torukumenisutan   トルクメニスタン torukumenisutan

    Europe ヨーロッパ (yōroppa)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Kanji Kana Rōmaji
    Albanie アルバニア arubania
    Allemagne 独逸 ドイツ doitsu
    Andorre アンドラ andora
    Royaume-uni

    - Angleterre
    - Écosse
    - Irlande du nord
    - Pays de Galle

    英吉利 / 英国

    - 英蘭
    - 蘇格蘭
    - 北愛蘭

    イギリス / えいこく

    - イングランド
    - スコットランド
    - きたアイルランド
    - ウェールズ

    igirisu / eikoku

    - ingurando
    - sukottorando
    - kita airurando
    - wēruzu

    Autriche 墺太利 オーストリア ōsutoria
    Belgique 白耳義 ベルギー berugī
    Biélorussie 白ロシア ベラルーシ hakuroshia / berarūshi
    Bosnie Herzegovine ボスニア ヘルツェゴビナ bosunia herutsegobina
    Bulgarie 勃牙利 ブルガリア burugaria
    Croatie クロアチア kuroachia
    Danemark 丁抹 デンマーク denmāku
    Espagne 西班牙 スペイン supein
    Estonie エストニア esutonia
    Finlande 芬蘭 フィンランド finrando
    France 仏蘭西 フランス furansu
    Grèce 希臘 ギリシア / ギリシャ girisia / girisha
    Hongrie 洪牙利 ハンガリー hangarī
    Irlande 愛蘭 アイルランド airurando
    Islande アイスランド aisurando
    Italie 伊太利 イタリア itaria
    Lettonie ラトビア ratobia
    Lituanie リトアニア ritoania
    Luxembourg ルクセンブルク rukusenburuku
    Malte マルタ maruta
    Moldavie モルドバ morudoba
    Norvège 諾威 ノルウェー noruwē
    Pays-bas 阿蘭陀 オランダ oranda
    Pologne 波蘭 ポーランド pōrando
    Portugal 葡萄牙 ポルトガル porutogaru
    République tchèque 捷克 チェコ cheko
    Roumanie 羅馬尼亜 ルーマニア rūmania
    Russie 露西亜 ロシア roshia
    Serbie Montenegro セルビア モンテネグロ serubia monteneguro
    Slovaquie スロバキア surobakia
    Slovénie スロベニア surobenia
    Suède 瑞典 スウェーデン suwēden
    Suisse 瑞西 スイス suisu
    Turquie 土耳古 トルコ toruko
    Ukraine 烏克蘭 ウクライナ Ukuraina

    Amérique du Nord 北アメリカ (kita amerika)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Kanji Kana Rōmaji
    Canada 加奈陀 カナダ kanada
    Cuba 玖馬 キューバ kȳba
    États-Unis d'Amérique 亜米利加(合衆国) / 米国 アメリカ(がっしゅうこく) / べいこく amerika (gasshukoku) / beikoku
    Jamaïque 牙買加 ジャマイカ jamaika
    Haïti ハイチ ハイチ haichi
    Mexique 墨西哥 メキシコ mekishiko
    Panama 巴奈馬 パナマ panama
    République Dominicaine ドミニカ国 / 土弥尼加 ドミニカこく dominikakoku

    Amérique du Sud 南アメリカ (minami amerika)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Kanji Kana Rōmaji
    Argentine アルゼンチン aruzenchin
    Brésil ブラジル burajiru

    Océanie 太平洋の国 (taiheiyō no kuni)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Pays Kanji Kana Rōmaji
    Australie 豪州 オーストラリア ōsutoraria
    Nouvelle-Zélande 新西蘭 ニュージーランド nyū jīrando

    ¹ Le kanji pour l'australie 豪州 (prononcé gōshū ごうしゅう) est rarement utilisé. L'écriture en katakana est plus fréquente.


    Le glossaire




    Saisons

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Automne あき aki
    Hiver ふゆ fuyu
    Printemps はる haru
    Été なつ natsu
    Saison 季節 きせつ/シーズン kisetsu/shīzun
    Saison des pluies 雨季 うき uki
    Saison sèche 乾季 かんき kanki
    Les quatre saisons 四季春夏秋冬 しき/しゅんかしゅうとう shiki/shunkashūtō


    Le glossaire




    Temps

    De avant-hier à après-demain (一昨日から明後日まで)

    [modifier | modifier le wikicode]
    Français Kanji Hiragana Rōmaji
    Avant-hier 一昨日 おととい ototoi
    Hier 昨日 きのう kinō
    Aujourd'hui (courant) 今日
    (formel) 本日
    きょう
    ほんじつ
    kyō
    honjitsu
    La journée 昼間 ひるま hiruma
    Aube 夜明け よあけ yoake
    Matin あさ asa
    Avant-midi 午前 ごぜん gozen
    Midi pile 正午 しょうご shōgo
    Après-midi 午後 ごご gogo
    Soir ばん ban
    Nuit よる yoru
    Minuit 夜中 よなか yonaka
    Demain 明日 あした ashita
    Après-demain 明後日 あさって asatte
    Français Kanji Hiragana Rōmaji
    Il y a trois semaines. 三週間前。 さんしゅうかんまえ。 sanshūkanmae.
    La semaine dernière. 先週 せんしゅう Senshū
    Cette semaine 今週 こんしゅう Konshū
    Semaine しゅう shū
    La semaine prochaine 来週 らいしゅう Raishū
    Dans deux semaines. 二週間後。 にしゅうかんご。 Nishūkango.
    Français Kanji Hiragana Rōmaji
    Le mois dernier. 先月。 せんげつ。 Sengetsu.
    Ce mois-ci. 今月。 こんげつ。 Kongetsu.
    Mois 月。 げつ。 getsu
    Le mois prochain. 来月。 らいげつ。 Raigetsu.
    Français Kanji Hiragana Rōmaji
    Année dernière 去年。 きょねん。 Kyonen
    Cette année 今年。 ことし。 Kotoshi
    Année ねん/とし nen/toshi
    Année prochaine 来年 らいねん Rainen
    Français Kanji Hiragana Rōmaji
    Il est 7 h. 七時です。 しちじです。 Shichiji desu.
    Il est 7 h 30. 七時三十分です。 しちじさんじゅっぷんです。 Shichiji sanjuppun desu.
    Il est 8 h 17. 八時十七分です。 はちじじゅうななふんです。 Hachiji jūnanafun desu.
    Il est 8 h 20. 八時二十分です。 はちじにじゅっぷんです。 Hachiji nijuppun desu.
    Il est 9 h. 九時です。 くじです。 Kuji desu.
    Il est midi. 十二時です。 じゅうにじです。 Jūniji desu.


    Le glossaire




    Vêtement

    Français Kanji Kana Rōmaji
    Bague 指輪 ゆびわ yubiwa
    Blouse ブラウス burausu
    Boucle d'oreille ピアス piasu
    Ceinture ベルト beruto
    Chapeau 帽子 ぼうし bōshi
    Chaussettes 靴下 くつした kutsushita
    Chaussures くつ kutsu
    Chemise シャツ shatsu
    Collier ネックレス nekkuresu
    Costume スーツ sūtsu
    Couche 御襁褓 おむつ omutsu
    Culotte/Slip パンツ pantsu
    Écharpe スカーフ sukāfu
    Gants 手袋 てぶくろ tebukuro
    Jeans ジーンズ jīnzu
    Jinbei 甚兵衛 じんべい jinbei
    Jupe スカート sukāto
    Jupon ペチコート pechikōto
    Kimono 着物 きもの kimono
    Lunettes 眼鏡 めがね megane
    Mini-jupe ミニスカート minisukāto
    Montre 時計 とけい tokei
    Pantalon ズボン zubon
    Sandale サンダル sandaru
    Sous-vêtement 下着 したぎ shitagi
    Sweatshirt トレーナー torēnā
    Veste ジャケット jaketto
    Yukata 浴衣 ゆかた yukata


    Le glossaire



    GFDL GFDL Vous avez la permission de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, version 1.2 ou plus récente publiée par la Free Software Foundation ; sans sections inaltérables, sans texte de première page de couverture et sans texte de dernière page de couverture.