Néerlandais/Grammaire/le complément prépositionnel
En néerlandais il y a des verbes qui ont une relation fixe avec une ou plusieurs prépositions. La combinaison peut avoir un sens assez différent.
Par exemple:
- houden (avec complément d'objet direct) -- tenir
- Zij houden er hun jaarlijkse vergaderingen --Ils y tiennent leurs réunions annuelles
- houden van (avec complément prépositionnel)-- aimer
- Zij houden niet van vergaderingen -- Ils n'aiment pas les réunions.
Remplacement
[modifier | modifier le wikicode]En français le mot "réunion" et facile à remplacer par un pronom:
- Ils les y tiennent.
- Ils ne les aiment pas.
En néerlandais c'est plus compliqué. Le complément d'objet direct peut se remplacer par "ze":
- Zij houden ze er. -- Ils les y tiennent
Une telle phrase peut s'exprimer dans la voix passive :
- Ze worden er door hen gehouden -- Elles y sont tenues par eux
Le complement prépositionnel "van vergaderingen" est remplacé par un adverbe pronominal "ervan".
- Zij houden ervan. (et non pas: *van ze) -- Ils les aiment
En négation l'adverbe pronominal démontre sa séparabilité:
- Zij houden er niet van. -- Ils ne les aiment pas
Un autre adverbe que "niet" produira la même séparation:
- Zij houden er erg van -- Ils les aiment beaucoup
- Zij houden er niet erg van -- Ils ne les aiment pas tellement.
La seule construction passive qui est possible est une phrase impersonnelle sans sujet qui est initiée avec "er":
- Er word niet erg van gehouden. -- On ne les aime pas tellement
Attention : L'adverbe locatif "er" assume différents rôles ici:
- la traduction du mot français "y"
- une particule séparable de l'adverbe pronominal "ervan"
- un adverbe qui peut initier une phrase impersonnelle
Quelques verbes à complément prépositionnel
[modifier | modifier le wikicode]- van iets houden -- aimer qqch
- zich aan iets houden-- obéir à qqch
- zich tot iets verhouden -- se situer par rapport à qqch
- over iets spreken -- discuter de qqch
- zich bij iets neerleggen -- accepter, se résigner à qqch
- met iets samenhangen -- être lié à qqch
- voor iets waarschuwen -- avertir de, mettre en garde contre qqch
- tegen iets inbrengen -- s'exprimer contre, opposer à qqch
- over iets zwijgen -- se taire à propos de qqch
- over iets gaan -- s'agir de qqch
- het over iets hebben -- parler de qqch
Par exemple :
- Dat is waar hij van houdt -- C'est ce qu'il aime.
- Daar hielden zij zich niet aan -- Ils ont rompu ce pacte
- Dat verhoudt zich nergens toe -- Cela ne semble pas compatible de rien
- Dat is waar hij over sprak -- C'est ce dont il parlait.
- Hij heeft zich erbij neergelegd -- Il s'y est résigné
- Waar hangt dit mee samen? -- À quoi c'est lié, ça ?
- Je kunt niet overal voor waarschuwen -- On ne peut pas avertir de tout.
- Wat is daartegen in te brengen? -- Qu'est-ce qu'on pourrait dire en opposition ?
- Laten we erover zwijgen -- N'en parlons plus.
- Waar gaat dit over? -- Qu'est que ce dont il s'agit ?
- Waar heeft hij het over gehad? -- Qu'est que ce dont il parlé ?
Néerlandais - navigation