Néerlandais/Grammaire/le complément prépositionnel

Un livre de Wikilivres.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

En néerlandais il y a des verbes qui ont une rélation fixe avec une ou plusieurs prépositions. La combinaison peut avoir un sens assez différent.

Par exemple:

houden (avec complément d'objet direct) -- tenir
Zij houden er hun jaarlijkse vergaderingen --Ils y tiennent leurs réunions annuelles
houden van (avec complément prépositionnel)-- aimer
Zij houden niet van vergaderingen -- Ils n'aiment pas les réunions.

Remplacement[modifier | modifier le wikicode]

En français le mot "réunion" et facile à remplacer par un pronom:

Ils les y tiennent.
Ils ne les aiment pas.

En néerlandais c'est plus compliqué. Le complément d'objet direct peut se remplacer par "ze":

Zij houden ze er. -- Ils les y tiennent

Une telle phrase peut s'exprimer dans la voix passive :

Ze worden er door hen gehouden -- Elles y sont tenues par eux

Le complement prépositionnel "van vergaderingen" est remplacé par un adverbe pronominal "ervan".

Zij houden ervan. (et non pas: *van ze) -- Ils les aiment

En négation l'adverbe pronominal démontre sa séparabilité:

Zij houden er niet van. -- Ils ne les aiment pas

Un autre adverbe que "niet" produira la même séparation:

Zij houden er erg van -- Ils les aiment beaucoup
Zij houden er niet erg van -- Ils ne les aiment pas tellement.

La seule construction passive qui est possible est une phrase impersonelle sans sujet qui est intitiée avec "er":

Er word niet erg van gehouden. -- On ne les aime pas tellement

Attention : L'adverbe locatif "er" assume différents rôles ici:

  1. la truduction du mot français "y"
  2. une particule séparable de l'adverbe pronominal "ervan"
  3. un adverbe qui peut initier une phrase impersonnelle

Quelques verbes à complément prépositionnel[modifier | modifier le wikicode]

van iets houden -- aimer qqch
zich aan iets houden-- obéir à qqch
zich tot iets verhouden -- se situer par rapport à qqch
over iets spreken -- discuter de qqch
zich bij iets neerleggen -- accepter, se résigner à qqch
met iets samenhangen -- être lié à qqch
voor iets waarschuwen -- avertir de, mettre en garde contre qqch
tegen iets inbrengen -- s'exprimer contre, opposer à qqch
over iets zwijgen -- se taire à propos de qqch
over iets gaan -- s'agir de qqch
het over iets hebben -- parler de qqch

Par exemple :

Dat is waar hij van houdt -- C'est ce qu'il aime.
Daar hielden zij zich niet aan -- Ils ont rompu ce pacte
Dat verhoudt zich nergens toe -- Celà ne semble pas compatible de rien
Dat is waar hij over sprak -- C'est ce dont il parlait.
Hij heeft zich erbij neergelegd -- Il s'y est résigné
Waar hangt dit mee samen? -- À quoi c'est lié, ça ?
Je kunt niet overal voor waarschuwen -- On ne peut pas avertir de tout.
Wat is daartegen in te brengen? -- Qu'est-ce qu'on pourrait dire en opposition ?
Laten we erover zwijgen -- N'en parlons plus.
Waar gaat dit over? -- Qu'est que ce dont il s'agit ?
Waar heeft hij het over gehad? -- Qu'est que ce dont il parlé ?